WikiDer > Святой Георгий и дракон (баллада)

St. George and the Dragon (ballad)

«Святой Георгий и дракон» или «Прекрасная баллада о святом Георгии и драконе» это 17 век баллада что учитывает счет Англии покровитель,[1] Святой Георг, и его знаменитое поражение дракона. Напечатано на борт, «Святой Георгий и дракон» - баллада, в которой меньше повествования о Святой Георгий и дракон эпизод в Романтический жанр, и многое другое, продолжающееся утверждение, что поражение Святого Георгия дракона является самым героическим эпизодом в известном мифе или истории. В фондах различных библиотек хранятся сохранившиеся экземпляры баллады, напечатанные на обложках, в том числе Британская библиотека, то Национальная библиотека Шотландии, а Библиотека Хантингтона. Также доступны онлайн-копии факсимиле баллад.[2]

Синопсис

Баллада открывается вопросом: «Почему мы должны хвалиться? Артур и его Рыцари"(строка 1). Первая строфа продолжает риторически вопрошать о значении Ланселот и Тристан, другие известные фигуры Артура, прежде чем утверждать, что более важная история - это история Святого Георгия.[3] Таким образом, текст намекает на то, что многие легенды и британские писания[4][5] короля Артура, которые были важны для понимания англичан,[6] бледнеют по сравнению с важностью легенды о Святом Георгии и Драконе для понимания английской идентичности. В следующих десяти строфах баллада продолжает следовать этому примеру, называя других известных классических английских деятелей, известных своей храбростью и доблестью, прежде чем снова повторить их незначительность по сравнению с Георгием Победоносцем.

Эта баллада не строго следует традиционным балладный метр. Хотя баллада соответствует установленной схеме рифм AABBCCDD, ее размер не соответствует определению. Хотя линии часто бывают ямбснекоторые следуют ямб пентаметр, другие ямбический гекзаметр, а третьи полностью отрываются от ритма ямба.

Значение припева

В конце каждой строфы повторяется хор. В каждой строфе этот хор следует сразу же за провозглашением первенства Святого Георгия, и он также подтверждает связь Святого Георгия с Англией и любовь Англии к Святому Георгию:

Святой Георгий был для Англии, Сен-Дени был для Франции,
Пой, Hony soit qui maly pence.[7]

Буквально в переводе со старофранцузского[8] как "позор тому, кто думает о нем зла", Англо-нормандский Фраза, которая следует за заявлением Англии о святом Георгии, изменяет признание величия святого Георгия, которое дает каждая строфа. Эта линия намекает на то, что убийство Джорджа дракона было не только величайшим подвигом, но и постыдным думать иначе.

Другие люди / персонажи, упомянутые в балладе

Классические фигуры

Английские / британские фигурки

использованная литература

  1. ^ Хайндс, Кэтрин (2001), Средневековая Англия, Маршалл Кавендиш, стр. 44, ISBN 0-7614-0308-6.
  2. ^ Архив английских баллад
  3. ^ Расшифрованный текст баллады
  4. ^ Полный текст сэра Томаса Мэлори Le Morte D'Arthur
  5. ^ Полный текст артурских романсов Кретьена де Труа
  6. ^ увидеть http://d.lib.rochester.edu/camelot/text/geoffrey
  7. ^ "EBBA 34079 - Архив англоязычных баллад UCSB". ebba.english.ucsb.edu. Получено 26 декабря 2019.
  8. ^ Энциклопедия "Орден Подвязки" XII Американа. Нью-Йорк: Энциклопедия Американа Корп. 1919. стр. 300.