WikiDer > Талаба Разрушитель
Талаба Разрушитель эпическая поэма 1801 года, написанная Роберт Саути. Истоки стихотворения можно проследить еще со времен школьного мальчика Саути, но он не начал писать стихотворение, пока не закончил сочинять. Мадок в возрасте 25 лет. Талаба Разрушитель был завершен, пока Саути путешествовал Португалия. Когда стихотворение наконец было опубликовано издателем Longman, он страдал от плохих продаж, и только половина экземпляров была продана к 1804 году.
Поэма разделена на двенадцать «книг» с неправильной структурой строф и несрифмованными строками стихов. История описывает, как группа колдунов пытается уничтожить семью Ходейра, пытаясь предотвратить исполнение пророчества об их будущей гибели. Однако маленький ребенок по имени Талаба смог спастись от резни. После того, как один из колдунов выслеживает Талабу, чтобы убить его, колдун терпит поражение от сильного шторма, и его могущественное магическое кольцо попадает во владение Талабы. С кольцом Талаба путешествует по Ближнему Востоку, чтобы найти способ победить злых колдунов. В конце концов, Талаба остается верной Аллах и руководствуется пророком Мохаммад в уничтожении колдунов.
Саути использует стихотворение для описания различных суеверий и мифов, сильно полагаясь на повторение различных тем, связывающих мифы вместе. Критики дали неоднозначную оценку произведению, некоторые подчеркнули сильную мораль в произведении или качество стихов. Однако другие критики считали, что отсутствие сильной лирической структуры и использование ближневосточных мифов отвлекают от стихотворения.
Фон
Основанием для Саути, желающего писать длинные стихи, послужило его частное чтение литературы во время посещения Вестминстерская школа как мальчик. Летом 1799 года Саути закончил писать Мадок и начал работать над Thalaba. Он начал работать с Кольриджем, а также с Кольриджем «Кубла Хан» и Thalaba поделился многими источниками. Затем он отправился в Бертон, где продолжил писать стихотворение, которое в то время называл романом.[1]
Вскоре после этого он отправился в Португалию в апреле 1800 года, где планировал закончить Thalaba и отправить его обратно в Англию для публикации. К июлю он смог закончить стихотворение, а в октябре стихотворение было отредактировано и готово к публикации. Джон Рикман служил агентом Саути по продаже книги. Несмотря на то, что он был закончен, Саути продолжал работать над исправлением конца стихотворения до января 1801 года, получив предложения от своих друзей. После того, как Португалия начала войну с Францией и Испанией, Саути покинул страну и вернулся в Англию в июне 1801 года.[2] Поэма была опубликована в 1801 году Лонгманом тиражом 1000 экземпляров, но к 1804 году была продана только половина. В 1809 году было опубликовано исправленное издание.[3]
Стих
Поэма представляет собой произведение из двенадцати книг с неправильными строфами и не рифмованными строками. В стихотворении говорится о Харун ар-Рашид и группа колдунов на Домданиэль что живут под морем. Было предсказано, что мусульманин Талаба станет чемпионом Бога и победит колдунов. Чтобы предотвратить пророчество, колдуны убивают семью Ходейра. Они не знали, что Талаба смог спастись вместе со своей матерью Зейнаб. Они бегут через пустыню и прибывают в Ирем, разрушенный город. После смерти Зейнаб Талабу поднимает лидер Ирема по имени Моат. Колдуны узнают, что Талаба все еще жива, и Абдалдар, один из их членов, отправляется узнать местонахождение Талабы. Когда приходит Абдалдар, его останавливают симум, песчаная буря, и его волшебное кольцо потеряно. Талаба находит кольцо, которое дает ему огромную силу.[4]
Демон приходит, чтобы украсть кольцо у Талабы, но его останавливает мальчик. Это позволяет Талабе требовать информацию о колдунах и о том, почему его семья была убита. Проходит время, и Талаба начинает пасторскую жизнь в Иреме и планирует жениться на дочери Моата, Онейзе. Однако Талаба решает, что его долг запрещает ему такие действия, и уходит, чтобы исполнить свое предназначение. Однако колдун Лобаба обманывает Талабу и пытается украсть кольцо. После многих неудачных попыток Лобаба пытается убедить Талабу использовать магическую силу кольца, которая может причинить Талабе вред. Вместо этого Талаба выступает против использования магии в целом и понимает, что Лобаба - зло. Хотя Талаба пытается убить Лобабу и терпит неудачу с помощью магии колдуна, приходит буря и уничтожает колдуна.[5]
Талаба путешествует мимо Багдад на руины Вавилон найти Харута и Марута, двух ангелов, знающих о магии. В поисках их он натыкается на Мохараба, злого воина. Мохареб предлагает провести Талабу через город, и они путешествуют через пещеру Зохак. Зохак, человек, наказанный за то, что змеи постоянно едят его мозг, пытается остановить их, прежде чем Мохареб отвлечет его. Эти двое продолжают путешествовать в жилище Харута и Марута и, когда Мохареб узнает, что Талаба не злой, нападает на него. Однако кольцо защищает Талабу. После того, как Мохареб утверждает, что магия была единственной причиной, по которой Талаба живет, Талаба решает избавиться от кольца в яму, прежде чем двое возобновят бой. Вскоре после этого Мохараба также бросают в яму, и Талаба может спросить ангелов, что ему нужно, чтобы победить своих врагов. Ему просто говорят «вера».[6]
Талаба отправляется в землю Алоадина, владеющего большим райским садом, и его приглашают на пир с людьми, но он не желает принимать алкоголь или быть взятыми танцующими женщинами, которые стремятся его соблазнить. Искушения захлестывают его до такой степени, что он больше не может их терпеть и убегает. Вскоре после отъезда он обнаруживает, что одна из женщин подверглась нападению со стороны мужчины, желающего добиться своего. Выясняется, что женщиной была Онейза, которую схватили, и что Аладин был колдуном. После спасения Онейзы, Талаба полон решимости остановить колдуна, и в конечном итоге он убивает его. После этого их хвалят султан, которого Аладин хотел убить, и Талаба решает жениться на Онейзе. Прежде чем они завершат свой брак, она умирает, и Талаба остается оплакивать ее могилу. Во время траура дух, который выглядит как Онейза, начинает преследовать Талабу и заявлять, что Бог не одобряет молодого воина. Однако приходит Моат и может распознать в духе вампира. После убийства вампира настоящая Онейза приходит, чтобы вести Талабу вперед.[7]
Талаба отправляется искать Симорг, Птица веков, на горе Каф. Во время странствий он встречает старуху Маймуну, колдунью. Она накладывает на него заклинание, и он отправляется в землю Мохариба, ставшего теперь злым султаном. Однако сестра Маймуны, Хавла, знает, что если Талаба будет убит, то Мохараб также будет убит, и она пытается убить Талабу, чтобы удалить Мохараба. Узнав об этом, Мохареб присоединяется к Талабе и возвращает кольцо. Сказав Талабе обратиться к темным силам, Талаба уходит. Хаула пытается использовать свою магию, чтобы убить Талабу, но кольцо защищает его. Когда Маймуна пытается использовать свою магию против Талабы, она становится свидетелем добродетели вселенной и представляет ее злые пути. Она отплачивает ему, используя свою магию, чтобы вернуть его на гору, и Талаба может вернуться к поискам Симорга. Бродя по снегу, Талаба натыкается на Купель огня со спящей Лейлой, запертой внутри. Оказывается, ее поместил туда ее отец, колдун Окба и один из убийц семьи Талаба.[8]
Окба, старый и измученный, приходит и просит Талабу просто убить его и положить конец его страданиям. Однако Талаба отклоняет просьбу. Ангел смерти, Азраил, говорит Талабе, что либо Окба, либо Лайла должны умереть. Окба использует этот шанс, чтобы попытаться ударить Талабу, но Лейла встает между ними и погибает. Окба проклинает Бога за свою судьбу, но Талаба может только пожалеть об этой сцене. После ухода он может прийти в долину Симорга. Симорг приказывает Талабе взять сани, чтобы продолжить свой путь, в то время как дух Лайлы просит Талабу положить конец страданиям Окбы. Однако Талаба отказывается отомстить, и он идет дальше, пока не прибывает в небольшую лодку, ожидающую его. Его уносят по реке к морю, где Талаба выбрасывает свое волшебное кольцо. Затем его отводят в пещеру, которая приведет его во владения колдунов.[9]
Талаба спускается в пещеру и встречает воина Отату, прикованного к скалам. Талаба освобождает Отату перед тем, как отправиться дальше, пока он не встретит Efreet что охраняет ворота в Домданиэль. Выстрелив стрелой в глаз ифрита, он может идти вперед, где встречает Хавлу и Мохараба. Он может отбить их от себя и быстро продвигается вперед, чтобы найти мощный меч своего отца. Пламенный меч покрывает Талабу пламенем, отчего вся область наполняется светом. Это пугает колдунов, которые затем пытаются напасть на него. После того, как Талаба побеждает Мохараба и колдунов, голос Мохаммеда спрашивает Талаба, чего он желает. Талаба просто передает свою волю Пророку перед тем, как уничтожить злого идола, который разрушает пещеру.[10]
Темы
История показывает, насколько важно страдание для завершения судьбы. Цель Саути в ThalabaОднако он должен описать как можно больше различных мифов и суеверий, и это мешает разрешению моральных проблем в истории. Напротив, моральные уроки шаблонны, а события сосредоточены на наградах, которые получают послушные. Акцент Саути на реальных мифических инцидентах, а не на моральных событиях, подкреплен более чем 80 страницами его собственных заметок, в которых описываются различные ссылки на традиционные мифы или мифических существ, включенных в историю. По структуре односторонний участок сохраняет Thalaba не позволяет легко попасть в различные мифические происшествия. Примеры подмены сюжета мифами можно найти при описании истории Ирема, Харута и Марута или других.[11]
Есть опора на повторение тем в сюжете Thalaba. Трижды он достигал рая, который оказывается фальшивым, и за этим следует смерть женщины, которая ушла до самого конца, когда Талаба удостоен входа в настоящий рай. Поиски мифических персонажей, которые помогут ему перейти к следующей части сказки, столь же повторяемы и малоэффективны для сюжета. В историю добавлены различные примеры колдунов и волшебниц, чтобы подчеркнуть зло магии и соблазнить Талабу силой. Однако акцент на магии скрывает мораль в искушениях Талабы. Хотя Талаба действительно достигает своей цели посредством морального подчинения, многие квесты и действия произвольны и повторяются. Таким образом, они забирают любую исламскую истину, которую можно найти в действиях.[12]
Другие изображения, такие как Талаба, возвращающий волшебный меч своего отца, являются символами, которые эффективно усиливают моральные темы Саути. Однако эти события составляют меньшинство сюжета и редко используются в начале истории. Напротив, широко представленное магическое кольцо используется для защиты Талабы без особых объяснений того, как оно работает, и нет никаких моральных утверждений, связанных с его использованием. В целом стихотворение способно изобразить декорации и события в строго описательной манере, но манера выполнения этого лишает их смысла и эффекта. С точки зрения божественного существует двойственная сущность: Аллах представляет сохранение и Эблис представляющий разрушение. Однако зло, хотя и противоположное добру, никогда не объясняется, а просто используется для развития сюжета.[13]
Критический ответ
Эрнест Бернхард-Кабиш отметил, что «мало кто из читателей воспринял это с таким энтузиазмом, как Кардинал Ньюман который считал его самым «морально возвышенным» из английских стихотворений. Но молодой Шелли считал его своим любимым стихотворением, и он и Китс последовали его примеру в некоторых своих стихотворных рассказах ».[14] Анонимный обзор в сентябре 1801 г. Британский критик утверждал: «Более полный памятник мерзкого и развратного вкуса, который никто никогда не воздвигал [...] Он поэтому дал рапсодию из Двенадцати Книг в своего рода неправильной лирике, настолько непохожей на стихи или смысл, что если бы это стоило а чтобы представить нашим читателям ткань такой грубой текстуры, мы могли бы заполнить целые страницы образцами ее абсурдности. Мы будем милосердны и приведем только один пример, который может быть взят наугад, поскольку никакая часть, кажется, не лучше остальных ".[15]
За этим последовал анонимный обзор в октябре 1801 г. Ежемесячное зеркало который утверждал: «Это повод для сожаления, что в такие времена, как настоящее, письменное произведение редко может быть рассмотрено на основании его собственных достоинств ... При рассмотрении этого романа рассудительный критик не может но чувствую, что одно правило хорошего письма неукоснительно соблюдается. Его работа не вызовет осуждения, вынесенного покойным мистером Коллинзом его персидским эклогам, а именно, что из-за ошибочных манер они были «ирландцами» ».[16] Обзор продолжился: «Он говорит нам, что это метрический ... Он простит нам уши, но мы не можем с ним согласиться. Среди грехов нашей юности мы, как и он, торговали бессистемным стихосложением, но давно вернулись к лирическому. рифма, и героический белый стих. Причины очевидны ... Мы рекомендуем его красотки уважать, а его недостатки - забывать каждому читателю. В целом, мы благодарим его за развлечения и некоторую информацию ".[17]
Анонимный обзор в январе 1802 г. Ежемесячный журнал заявил: "Басня или рассказ о Thalaba возможно, слишком чудесно: каждое происшествие - чудо; всякая утварь, амулет; каждая речь - заклинание; каждый персонаж - бог; а точнее статуя-талисман; из которых судьба и магия преобладают над движениями, а не человеческие надежды и страхи - не человеческие желания и страсти, которые всегда должны вызывать живое сочувствие людей. Тем не менее, он предлагает широчайшее разнообразие описаний за пределами других метрических романсов ».[18] В рецензии продолжалось: «Какую бы потерю интереса это стихотворение ни выдержало в целом из-за кажущейся бессистемности событий и персонажей, оно компенсируется насыщенным разнообразием, живописной образностью и поразительной оригинальностью частей».[18]
Позже в 1802 г. Фрэнсис Джеффри, редактор Эдинбург Обзор, отправил отзыв на Thalaba. В октябрьском выпуске 1802 г. он утверждал, что Саути «принадлежит секта поэтов, которая утвердилась в этой стране за эти десять или двенадцать лет и рассматривается, как мы полагаем, как один из ее главных защитников и апостолов ... Поскольку мистер Саути является первым автором этого убеждения, которое несмотря на то, что он предстал перед нами для осуждения, мы не можем выполнять нашу инквизиторскую должность сознательно, не сделав нескольких слов о природе и тенденциях принципов, которые он помог распространить. Ученики этой школы во многом гордятся своей оригинальностью ».[19] Это привело к обсуждению недостатков Саути: «Однако оригинальность, как мы убеждены, встречается реже, чем простое изменение ... То, что наши новые поэты отказались от старых моделей, безусловно, можно признать; но мы не смогли обнаружить этого они еще не создали никаких собственных моделей ».[20] Он продолжал обсуждать недостатки британских поэтов-романтиков, прежде чем вернуться к Thalaba когда он утверждал: «Тема этого стихотворения почти так же плохо выбрана, как и дикция; а поведение в басне так же беспорядочно, как и стихотворение ... Из этого небольшого наброска рассказа наши читатели легко поймут, что он состоит из вместе взятые из самых диких и экстравагантных выдумок, и открыто бросают вызов природе и вероятности. В своем действии он не является имитацией чего-либо и исключает всякую рациональную критику в отношении выбора и последовательности его событий ».[21]
За этим последовал обзор декабря 1803 г. Критический обзор Уильямом Тейлором, который сказал:
Возможно, ни одно столь несовершенное произведение искусства никогда не заявляло о такой силе в художнике - возможно, ни один такой могущественный художник никогда не основывал свою славу на столь несовершенном произведении, - как Thalaba. Автор называет это метрическим романсом; он мог бы назвать это лирическим; поскольку история рассказывается, как в оде, косвенно; не прямо, как в эпопее. Это галерея последовательных картинок. Каждая поразительно описательна ... но персонажи, как и фигуры пейзажистов, часто почти теряются в сцене: они появляются как эпизодические или вспомогательные объекты.[22]
Обзор продолжился: «Стиль Thalaba обладает пластичностью и разнообразием, другого примера эпической поэзии нет. Приобретены и используются излюбленные формулы каждой школы дикции ... Это ошеломляющее впечатление от стиля причиняет боль, как мы полагаем, в особенности простым английским ученым и тем, чье сравнение искусства ограничено и ограничено, но не оправдывается в пределах удовольствия и даже является причиной роскошного возбуждения для читателей с более широким кругозором и более терпимым вкусом ".[23]
В 1977 году Бернхард-Кабиш заявил, что это стихотворение было «вероятно, самым влиятельным и исторически самым важным из длинных стихотворений Саути» и «Что сделало Thalaba отличительной и провокационной была, прежде всего, яркая экзотика ».[24] Однако он указал, что «главная слабость - это расплывчатый и извилистый сюжет, который кружится и извивается без какого-либо твердого принципа развития, когда герой переходит от одной сцены к другой».[25]
сэр Granville Bantock написал "Талаба Разрушитель - Симфоническая поэма" (1899) по мотивам поэмы.[26][27]
Примечания
- ^ Spech 2006, стр. 17, 79–80
- ^ Spech 2006, стр. 83–84, 86
- ^ Мэдден 1972 стр. 63
- ^ Бернхард-Кабиш 1977, с. 85–86
- ^ Бернхард-Кабиш 1977, с. 86–87
- ^ Бернхард-Кабиш 1977, с. 87–88
- ^ Бернхард-Кабиш 1977, с. 87–89
- ^ Бернхард-Кабиш 1977, стр. 89–90
- ^ Бернхард-Кабиш, 1977, с. 90–91.
- ^ Бернхардт-Кабиш 1977 стр. 91
- ^ Бернхард-Кабиш 1977, с. 89–92
- ^ Бернхард-Кабиш 1977, с. 92–93
- ^ Бернхард-Кабиш, 1977, с. 93–94.
- ^ Бернхард-Кабиш 1977, с. 84–85
- ^ Madden 1972 qtd. п. 63
- ^ Madden 1972 qtd. стр. 64–65
- ^ Madden 1972 qtd. стр. 65–66
- ^ а б Madden 1972 qtd. п. 67
- ^ Madden 1972 qtd. стр. 68–69
- ^ Madden 1972 qtd. п. 69
- ^ Madden 1972 qtd. стр. 80–81
- ^ Madden 1972 qtd. п. 91
- ^ Madden 1972 qtd. п. 94
- ^ Бернхардт-Кабиш 1977, с. 84, 85
- ^ Бернхардт-Кабиш 1977 стр. 92
- ^ Гранвиль Банток - Талаба Разрушитель (1/2)
- ^ Гранвиль Банток - Талаба Разрушитель (2/2)
Рекомендации
- Бернхард-Кабиш, Эрнест. Роберт Саути. Бостон: Дж. К. Холл, 1977.
- Мэдден, Лайонел. Роберт Саути: критическое наследие. Лондон: Рутледж, 1972.
- Симмонс, Джек. Саути. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1948.
- Spech, Уильям. Роберт Саути. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 2006.
внешняя ссылка
- Талаба Разрушитель, Том первый, в Книги Google
- Том второй, в книгах Google
Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: |