WikiDer > Бревно из моря Кортеса - Википедия
Первое издание | |
Автор | Джон Стейнбек |
---|---|
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Издатель | 1951 (Пресса Викинга) |
Страницы | 288 |
Бревно из моря Кортеса книга на английском языке, написанная американским автором Джон Стейнбек и опубликовано в 1951 году. В нем подробно описана шестинедельная (11 марта - 20 апреля) морская экспедиция на лодке по сбору образцов, которую он совершил в 1940 году в различных местах в Калифорнийский залив (также известное как Море Кортеса), со своим другом, Морской биолог Эд Рикеттс. Он считается одним из самых важных произведений научно-популярной литературы Стейнбека в основном из-за участия Рикеттса, который сформировал мышление Стейнбека и послужил прототипом для многих основных персонажей его художественной литературы, а также благодаря тому пониманию, которое он дает в философии философии. двое мужчин.
Бревно из моря Кортеса является повествовательной частью более ранней работы, Море Кортеса: неторопливый журнал путешествий и исследований, который был опубликован Стейнбеком и Рикеттсом вскоре после их возвращения из Калифорнийского залива, и объединил журналы экспедиции по сбору, переработанные Стейнбеком, с каталогом видов Рикеттса. После смерти Рикеттса в 1948 году Стейнбек отказался от каталога видов из более ранней работы и переиздал его с панегириком своему другу, добавленным в качестве предисловия.
Путешествие
Фон
Стейнбек познакомился с Рикеттсом в 1930 году из-за общего интереса к морской биологии. Рикеттс зарабатывал скромную жизнь как профессиональный биолог, готовя и продавая образцы приливной фауна в лаборатории и университеты из своей маленькой лаборатории в Консервный ряд, и Стейнбек провел много часов в лаборатории в компании Рикеттса.[1] Рикеттс был источником вдохновения для пьяного, добродушного персонажа «Дока», который появлялся в романах, действие которых происходит в окрестностях. Монтерей, а элементы его личности отражены во многих других важных персонажах романов Стейнбека.[2]
И Стейнбек, и Рикеттс достигли некоторой степени безопасности и признания в своей профессии к 1939 году: Стейнбек извлек выгоду из своего первого успешного романа. Tortilla Flat, с публикацией Гроздья гнева, а Рикеттс опубликовал Между тихоокеанскими приливами, который стал исчерпывающим справочником по изучению приливной фауны Тихоокеанского побережья Соединенных Штатов. Стейнбек был измотан и искал новый старт; Рикеттсу предстояло новое испытание. Двое мужчин давно думали о совместной работе над книгой, и, изменив темп для них обоих, они начали работу над справочником по общим видам приливных водорослей. Область залива Сан-Франциско. Книга ни к чему не привела, но побудила их совершить путешествие к Море Кортеса. Изначально планировали автомобильную поездку в Мехико как перерыв в работе над справочником, но со временем они стали больше интересоваться поездкой по коллекционированию вокруг Калифорнийского залива. Рикеттс записал в своем дневнике:[3]
Джон сказал: «Если у вас есть цель, например, сбор образцов, она придаст гораздо больше направления поездке, сделает ее более интересной». Затем он сказал: «Мы напишем об этом книгу, которая будет больше чем оплатить расходы на поездку ".
Экспедиция по сбору образцов вдоль Тихоокеанского побережья и в Мексика предоставил им возможность расслабиться, а для Стейнбека - шанс ненадолго уйти от разгорающихся споров по поводу Гроздья гнева. Рикеттс, страдающий из-за разрыва длительных отношений с замужней женщиной в Монтерее, тоже был рад сбежать.[4] Они планировали собрать образцы из скал и водоемов, а также береговой линии, открытой между приливами, что позволило бы им составить картину макроуровня экосистемы в Персидском заливе. Сохранившиеся образцы собранной ими фауны можно было идентифицировать и каталогизировать или продать по возвращении.
В начале 1940 года Стейнбек и Рикеттс наняли Монтерей Бэй рыбацкая лодка с сардинами, Вестерн Флаерс командой из четырех человек и провел шесть недель, путешествуя по побережью Калифорнийского залива, собирая биологические образцы. Вместе с Рикеттсом и четырьмя членами экипажа, упомянутыми в книге, Стейнбека сопровождала его жена Кэрол. Стейнбек надеялся, что поездка поможет спасти их распавшийся брак, но, похоже, она имела противоположный эффект: брак распался вскоре после их возвращения. Адвокат и друг Стейнбека, Тоби Стрит, также был на борту самолета. Сан Диего.[5]
Отчет об экспедиции
В Вестерн Флаер 75 футов (23 м) кошелек сейнер, экипаж которого был Тони Берри, капитан; «Текс» Трэвис, инженер; и два опытных моряка, «Спарки» Энеа и «Крошечный» Коллетто.[а] Лодка с припасами, оборудованием и небольшой библиотекой вышла в море днем 11 марта 1940 года.[b]Они неторопливо двинулись вниз по тихоокеанскому побережью, ловя рыбу на ходу. Они заправились в Сан Диего и 17 марта прошло Point San Lazaro и пошли по тихоокеанской стороне Полуостров Нижняя Калифорния. Они вставили в Кабо-Сан-Лукасна оконечности полуострова, где их встретили мексиканские официальные лица и начали собирать образцы. Первоначально планировалось, что сборная команда будет состоять только из Стейнбека и Рикеттса, но к ним присоединились Кэрол и, в конечном итоге, Энеа и Коллетто, что обеспечило более эффективный сбор на каждой остановке.[6]
Сражения с их подвесной мотор, названная псевдонимом «Морская корова Хансена», которая будет использоваться в качестве юмористической нити во всем журнале, началась немедленно и продолжилась на следующий день, когда они двинулись дальше вдоль побережья к Эль-Пульмо Риф:[7]
Наша морская корова Хансена была не только живым существом, но и подлым, раздражительным, презренным, мстительным, озорным, ненавистным живым существом ... [она] любила кататься на корме лодки, изящно волоча винт по воде. пока мы гребли ... когда на него напали отверткой [он] развалился в симулированной смерти ... Он никого не любил, никому не доверял, у него не было друзей.
Делая для Исла-Эспириту-Санто они столкнулись с сильным ветром и, вместо того чтобы пытаться приземлиться на острове, они бросили якорь в Пескадеро на материке. 20 марта они вернулись на остров и весь день собирали. Визит выходцев из Ла-Пас тот вечер, вкупе с исчерпанием запасов пива, побудил их на следующее утро отправиться в город. Они провели три дня, собирая урожай с помощью местных жителей, и наслаждались гостеприимством Ла-Паса. Рассказывая о городе, Стейнбек кратко пересказывает историю, которую позже перепишет как Жемчужина.[8]
23 марта они перешли в Остров Сан-Хосе, где «Морская корова» снова их подвела: они хотели, чтобы она поднесла лодку к острову Кайо, но в итоге они гребли на лодке с прикрепленным подвесным двигателем после того, как она не заводилась. Следующий день, Пасхальное воскресенье, они продолжили Марциальный риф. Собрав там образцы, они отплыли в Пуэрто-Эскондидо где они встретили отдыхающих мексиканцев, которые пригласили их на охоту. Они согласились, желая увидеть внутреннюю часть полуострова, и провели два дня в компании мексиканцев, ели, пили и слушали непонятные грязные шутки на испанском. Из-за непринужденного отношения хозяев охоты не было, что понравилось Стейнбеку:[9]
Более того, они научили нас лучшему способу охоты, и мы никогда не будем использовать другой. Однако мы сделали одно небольшое улучшение их метода: мы не будем брать ружье, тем самым исключив последнюю отдаленную возможность загромождать охоту дичью.
Пуэрто-Эскондидо оказался богатым местом для сбора образцов, и после девяти дней пребывания в Персидском заливе им пришлось отказаться от своих амбиций по сбору образцов из-за нехватки места для образцов. Уже стало ясно, что существуют определенные виды, которые повсеместно встречаются в регионе: некоторые виды крабы, морские анемоны, блюдца, ракушки и морские огурцы были найдены на каждой остановке, и Солнечная звезда, Гелиастер кубиниджи, то морской еж, Arbacia incisa, и щетинистые черви из Eurythoe род были обычным явлением.[10]
Покинув Пуэрто-Эскондидо, они продолжили движение по побережью к Лорето, где они пополнили запасы. Затем они посетили Острова Коронадо, Консепсьон Бэй и Сан-Лукас-Коув, собирая образцы на каждой остановке. Работа была утомительной; Стейнбек писал в своих письмах, что у него мало времени на сон, потому что сбор и подготовка заняли очень много времени. В тесноте лодки все оборудование приходилось устанавливать и укладывать каждый раз, когда лодка переезжала на новую якорную стоянку, что делало работу по каталогизации и обработке образцов вдвойне трудной.[11]
Пробираясь к Залив Сан-Карлос, они обошли город Санта-Росалия, и вошел в малонаселенную верхнюю часть залива, остановившись в Залив Сан-Францискито. 1 апреля они отправились в Bahía de los Ángeles, который должен был стать последней остановкой на полуострове перед их пересечением с материковым побережьем. 2 апреля они обогнули Исла Анхель де ла Гуарда, и бросил якорь в Пуэрто Рефухио на ночь. На следующее утро они отправились в Остров Тибурон, на восточной стороне залива. Они собрали образцы в Ред-Пойнт-Блафф, внимательно следя за Сери, местное племя, о котором они слышали, по слухам, каннибалы:[12]
В нашем обычном состоянии голода было бы совершенно ясно, съел ли нас Серис или мы съели Серис. Тот, кто попробовал первый кусочек, пообедал бы, но мы никогда не видели сери.
Хотя экипаж очень хотел добраться до Гуаймас как можно скорее, это было слишком далеко для одного дня пути, поэтому на следующий день они приехали в Пуэрто-Сан-Карлос, где они собраны. Рано утром следующего дня они совершили короткий пробег до Гуаймаса.
Они покинули Гуаймас утром 8 апреля и всего в часе езды наткнулись на японский рыболовный флот. дноуглубление дно. Хотя поначалу настороженно, экипаж одной из лодок приветствовал Стейнбека и Рикеттса на борту и позволил им отобрать несколько особей из улова, хотя к раздражению экипажа. Вестерн Флаер, Рикеттс и Стейнбек забыли съесть рыбу. Покинув флот, они направились к Эстеро де ла Луна, Огромный устье где Рикеттс и Стейнбек потерялись в тумане во время экспедиции по сбору урожая после того, как «Морская корова» снова отказалась бежать. Несмотря на то, что они были напуганы этим эпизодом, они смогли вернуться к Вестерн Флаер как только туман рассеялся.
Продолжая до Агиабампо лагуны, они остановились, чтобы собрать их у берегов, а затем ночью пересекли залив, остановившись в заливе Сан-Габриэль для последнего сбора, прежде чем отправиться домой. Днем 12 апреля они захватили все оборудование и взяли курс на Сан-Диего.
Поездка была очень успешной: было каталогизировано более 500 видов фауны берегов залива;[13] зарегистрировал вид хрупкая звезда, Маргинальный офиофрагм,[14] последний раз зарегистрирован почти 100 лет назад; и обнаружил около 50 новых видов. Три вида актинии они обнаружили, были названы в их честь доктором Оскар Карлгрен на Лундский университеткафедрой зоологии в г. Швеция: Palythoa rickettsii, Изометридиум риккетси, и Фиалоба Штейнбекский.[15]
Книга
Море Кортеса
Через год после возвращения из поездки Стейнбек и Рикеттс опубликовали Море Кортеса: неторопливый журнал путешествий и исследований, в которой Стейнбек объединил ежедневные дневники поездки с аннотированным списком образцов Рикеттса. Название "Море Кортеса" было предпочтительнее "Калифорнийского залива" как более звучащее и более захватывающее название.[16]Многие предполагали, что Стейнбек вел дневник во время поездки и что книга была просто объединением его журнала и таксономического списка Рикеттса; но оба автора показали, что это журнал Рикеттса. Хотя Стейнбек добавил к нему во время путешествия, он проделал настоящую работу по редактированию его после того, как они вернулись. Журнал был основан на том, что Рикеттс назвал Стенограмма, отчет о поездке, который он составил из различных записей, которые он вел во время поездки. Большая часть финального повествования мало изменилась по сравнению с записями Рикеттса; Стейнбек перешел от первого лица единственного числа к первому лицу множественного числа и придал некоторым более сухим прозам Рикетта поэтический поворот, но многие сцены остались почти неизменными из дневника.[17] Предложение редактора Стейнбека, Паскаль Човичи, что на титульном листе должно быть указано, что Стейнбек был автором, и добавлено, что приложения, написанные Рикеттсом, встретили резкое сопротивление со стороны Стейнбека: «Я не только не одобряю ваш план - я запрещаю его».[16] Стейнбек также использовал дневник Тони Берри, в основном для подтверждения даты и времени.
Книга представляет собой путевые заметки и биологические записи, но также раскрывает философию двух людей: в ней говорится о месте человека в окружающей среде,[18] взаимосвязь между отдельными организмами и более крупной экосистемой, а также темы ухода и возвращения домой.[19] Высказывается ряд экологических проблем, редких в 1940 году, например, воображаемое, но ужасающее видение долгосрочного ущерба, нанесенного японскому дну. рыболовные траулеры делают на морском дне. Хотя книга написана так, как если бы это был дневник Стейнбека во время путешествия, книга в какой-то степени является художественным произведением: журналы не принадлежат Стейнбеку, и его жена, сопровождавшая его в поездке, не упоминается (хотя в один балл Стейнбек опускается и упоминает о еде для Семь люди). Поскольку возвращение домой является темой повествования, включение его жены, символа дома, ослабило бы эффект.[20] Стейнбек и Рикеттс никогда не упоминаются по имени, но объединены в первое лицо «мы», которое ведет журнал.
Версия философской работы Рикеттса «Эссе о нетелеологическом мышлении», которая в какой-то мере выражает взгляды обоих авторов, была включена в качестве главы, посвященной пасхальному воскресенью. Хотя Стейнбек изменил оригинал, Рикеттс выразил удовлетворение результатом.[18] Получив известность как "Проповедь пасхального воскресенья",[21] он исследует разрыв между методами науки и веры и их общим основанием,[22] и разъясняет целостный подход, который оба мужчины использовали экология:[23]
Желательно смотреть с водоема на звезды, а затем снова на бассейн.
Стейнбеку понравилось писать книгу; Было непросто применить его навыки написания романов к научному предмету. Однако он с самого начала сомневался, что книга будет хорошо продаваться. Он считал, что это будет хорошее прочтение, но не для тех, кто любит «брать книгу в постель». По мере того, как он продвигался дальше, он начал понимать, что книга будет иметь очень ограниченную привлекательность, но в то же время он был убежден, что это хорошая книга и лучшая работа, которую он сделал. Он был счастлив, что это привело его писательское мастерство в новое русло и помешало бы попыткам критиков поставить ему отметку.[24] и со слегка мазохистской радостью он ожидал их «гнева и презрения».[25] В этом он оказался неправ; обзоры были неоднозначными, но в основном благоприятными, сосредоточив внимание на его утверждении места человечества в более широком окружении и на волнении, которое Стейнбек и Рикеттс испытывали к их теме.[26] Многие считали, что, хотя были моменты, когда Стейнбек был на высоте, смешение философии, путевых заметок и биологических записей приводило к неравномерному прочтению:
Таким образом, читатель будет наслаждаться погоней за Тетис морского зайца, когда он внезапно обнаружит, что его утихает бурная дискуссия о телеологии. Большинство читателей, как подозревают, предпочтут Тетис морской заяц.
— Чарльз Куртиз Мунц, «Рыбалка», Нация, Декабрь 1941 г.
Те критики, которые выходили за рамки повествовательной части, были впечатлены каталогом Рикеттса. Морской биолог Джоэл В. Хеджпет, написав в Хроники Сан-Франциско, предсказал, что это будет незаменимым для студентов, изучающих морские беспозвоночные в Калифорнийском заливе.[27]Однако Стейнбек был прав насчет отсутствия популярности: необычное сочетание таксономических данных и путевых заметок означало, что книга изо всех сил пыталась найти аудиторию. Было напечатано несколько экземпляров, и вскоре об этом почти забыли. Сказались также вступление страны в войну и резкое падение продаж книг.[28] Доля Рикеттса в доходах от продаж даже не дала ему денег на выплату Стейнбеку за финансирование поездки.[29][c]
Переиздать
Рикеттс погиб в 1948 году, когда поезд столкнулся с его автомобилем, когда он переходил рельсы. Смерть Рикеттса сильно задела Стейнбека: «он был частью моего мозга в течение 18 лет».[30] Хотя Стейнбек переехал в Нью-Йорк вскоре после путешествия, и эти двое мужчин не виделись так часто в последующие годы, они переписывались по почте и планировали дальнейшую экспедицию, на этот раз на север, к реке Алеутские острова.[31]
В 1951 году Стейнбек переиздал повествовательную часть книги. Море Кортеса в качестве Бревно из моря Кортеса, отбросив список видов Рикеттса и добавив предисловие под названием «Об Эде Рикеттсе», биографию его друга.
Паскаль Човичи всегда считал Рикеттса прихлебателем и стремился отрицать его авторство в отношении оригинальной книги. Он подтолкнул Стейнбека к тому, чтобы сын Рикеттса, Эд-младший, подписал авторские права на повествовательную часть книги, чтобы в переизданной версии можно было указать только Стейнбека.[32] Човичи предложил в качестве компенсации 15–20% гонораров; но Эд-младший, зная, что повествование в значительной степени принадлежит Рикеттсу, настаивал на 25%. Поскольку авторские права защищены, имя Рикеттса было снято с обложки, хотя на титульном листе признавалось, что книга была «повествовательной частью Море Кортеса Джона Стейнбека и Э. Ф. Рикеттса ", и на протяжении всей своей жизни Стейнбек настаивал на том, чтобы называть эту работу совместной работой.[33] Переизданное повествование не отличается от оригинала, опубликованного в Море Кортеса.[d]
Переизданная версия пользовалась большим успехом, чем оригинал. Хотя к моменту его смерти в 1968 году репутация Стейнбека была на рекордно низком уровне из-за его посредственных результатов в последние десятилетия его жизни и его поддержки американского участия во Вьетнаме, его книги постепенно вернули себе популярность. Бревно из моря Кортеса стала важной работой в его творчестве не только как интересный рассказ о путешествиях и документальная литература, но и благодаря рассказу из первых рук об Эде Рикеттсе, человеке, чье мышление оказало столь большое влияние на ход творчества Стейнбека и на которого он основал так много его главных персонажей.[34] Тогда как ранее критики в основном предполагали, что «мистер Рикеттс внес часть биологии, а мистер Стейнбек - всю прозу»,[35] публикация заново открытых оригинальных заметок Рикеттса в 2003 году показала, насколько близко Стейнбек следил за журналом Рикеттса. Это вынудило переоценить, насколько справедливо приписывать авторство повествовательной части Море Кортеса к Стейнбеку и заставил критиков рассматривать удаление имени Рикеттса с обложки как плохо отражающееся на Стейнбеке.[36]
Путешествие с Чарли: В поисках Америки, еще один научно-популярный рассказ о путешествиях, написанный Стейнбеком в 1962 году, рассматривается как более комплексный взгляд на автора в конце его жизни,[37] но Бревно из моря Кортеса считается, что он показывает прямое влияние Эда Рикеттса и его философии на Стейнбека, и дает подсказки к основным причинам некоторых событий в его романах.[38] В частности, «Об Эде Рикеттсе» раскрывается, насколько тесно он был связан с персонажами романов Стейнбека: части почти дословно взяты из описаний «Дока» в Консервный ряд.[39] Книга также важна для того, чтобы увидеть кое-что о самом Эде Рикеттсе. Это был единственный пример его философских сочинений, опубликованных при его жизни. «Эссе о нетелеологическом мышлении» было частью трилогии философских эссе, которые он написал перед поездкой и которые, с помощью Стейнбека, он пытался опубликовать до самой смерти.[38]Как рассказ о путешествии он захватывает затерянный мир. Во время поездки в Ла-Пасе строился новый отель. Стейнбек оплакивал приход туризма:[40]
Вероятно, в скором времени самолеты привезут из Лос-Анджелеса недельников, и красивый бедный, потрепанный старый город зацветет флоридским уродством.
Сегодня Кабо-Сан-Лукас является домом для роскошных отелей и домов американских рок-звезд, а многие маленькие деревушки превратились в пригороды крупных городов Персидского залива, но люди все еще посещают его, пытаясь уловить что-то от духа неторопливого отдыха. путешествие Стейнбек и Рикеттс совершили вокруг моря Кортеса.[41]
Примечания
а. ^ Спарки Энеа и Крошка Коллетто позже были показаны в сцене из фильма Стейнбека. Консервный ряд: «Спарки Иниа и Тайни Коллетти устроили ссору и помогали Джимми отпраздновать его день рождения».[42]
б. ^ Даты в этом разделе взяты из Бревно из моря Кортеса, хотя есть некоторые сомнения в точности дат: глава 25 книги озаглавлена «22 апреля» и зажата между двумя главами «3 апреля» и «5 апреля». В Вестерн Флаер вернулся в Монтерей 20 апреля.[43]
c. ^ Время выпуска книги никак не повлияло на продажи. Он был опубликован в первую неделю декабря: нападение на Перл-Харбор 7 декабря 1941 г. и последующее вхождение США в Вторая Мировая Война привлек внимание американского народа в другом месте.
d. ^ Переизданный повествовательный раздел даже относится к удаленному приложению.[44]
Цитаты
- ^ Астро 2000, п. xi
- ^ Астро 2000, п. xxi
- ^ Бигель 2006, стр. 31–34
- ^ Бигель 2006, п. 34
- ^ Бигель 2006, п. 36
- ^ Бенсон 1990, п. 444
- ^ Стейнбек 2000, стр. 19–21
- ^ Стейнбек 2000, стр. 85–9
- ^ Стейнбек 2000, стр. 131–8
- ^ Стейнбек 2000, п. 138
- ^ Бенсон 1990, п. 445
- ^ Стейнбек 2000, п. 193
- ^ Джон Стейнбек: современные обзоры стр.207
- ^ Стейнбек 2000, п. 211
- ^ Тамм 2004, п. 161
- ^ а б Стейнбек 2000, п. 1
- ^ Бигель 2006, стр. 36–8
- ^ а б Бигель 2006, стр. 26–8
- ^ Тамм 2004, п. 195
- ^ Вятт 1990, п. 130
- ^ Тамм 2004, п. 111
- ^ Тамм 2004, стр. 172–4
- ^ Стейнбек 2000, п. 179
- ^ Бенсон 1990, п. 476
- ^ Фенш и Стейнбек 1989, п. 40
- ^ Стейнбек 1989, п. 238
«Художник в стране чудес». Журнал Тайм. 1941-12-22. Получено 15 февраля 2006.
Астро 2000, п. xv
Джон Стейнбек: современные обзоры стр.201–13 - ^ Джон Стейнбек: современные обзоры стр.208
- ^ Рикеттс 2006, п. 50
- ^ Тамм 2004, п. 142
- ^ Фенш и Стейнбек 1989, п. 68
- ^ Стейнбек 2000, стр. 271–2
- ^ Бенсон 1990, стр. 682–3
- ^ Тамм 2004, п. 295
- ^ Астро 2000, стр. vii-viii
- ^ Клифтон Фадиман, "Книги", Житель Нью-Йорка, 6 декабря 1941 г., взято из г. Джон Стейнбек: современные обзоры стр.204
- ^ Тамм 2004, п. 293
- ^ Парини 2000, п. ix
- ^ а б Астро 2000, п. xviii
- ^ Тамм 2004, стр. 292–3
- ^ Стейнбек 2000, п. 98
- ^ Кристенсен, Джон (2004). «Море Кортеса: Плавание с духами Джона Стейнбека и Эдварда Ф. Рикеттса в новом путешествии открытий вокруг Нижней Калифорнии». Стейнбек Исследования. 15 (1): 150–3. Дои:10.1353 / стн.2004.0005.
- ^ Стейнбек 2002, п. 62
- ^ Астро 2000, стр. xvii – xviii
- ^ Стейнбек 2000, п. 177
Рекомендации
- Астро, Ричард (2000). "Вступление". Бревно из моря Кортеса. Пингвин Классика. ISBN 0-14-118607-0.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Бигель, Сьюзан Ф. (2006). «Предисловие». В Кэтрин А. Роджер (ред.). Прорыв: очерки, журналы и путешествия Эдварда Ф. Рикеттса. Калифорнийский университет Press. п.369. ISBN 0-520-24704-3.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Бенсон, Джексон Дж. (1990). Джон Стейнбек, писатель: биография. Пингвин. п. 1184. ISBN 0-14-014417-X.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Фенш, Томас; Стейнбек, Джон (1989). Беседы с Джоном Стейнбеком. Университетское издательство Миссисипи. п. 160. ISBN 0-87805-360-3.CS1 maint: ref = harv (связь)
- McElrath, Joseph R .; Crisler, Джесси С .; Шиллинглоу, Сьюзен (1996). Джон Стейнбек: современные обзоры. Издательство Кембриджского университета. п. 588. ISBN 0-521-41038-X.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Парини, Джей (2000). "Вступление". Путешествие с Чарли: В поисках Америки. Пингвин Классика. п. 210. ISBN 0-14-118610-0.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Рейлсбек, Брайан. "Дарвин и Стейнбек: старый метод и Море Кортеса." Steinbeck Quarterly 23.01-02 (зима / весна 1990): 27–34.
- Рикеттс, Э. Ф. (2006). Кэтрин А. Роджер (ред.). Прорыв: очерки, журналы и путешествия Эдварда Ф. Рикеттса. Калифорнийский университет Press. п.369. ISBN 0-520-24704-3.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Стейнбек, Джон (2002) [1945]. Консервный ряд. Пингвин. п. 192. ISBN 978-0-14-014417-8.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Стейнбек, Джон (2000) [1951]. Бревно из моря Кортеса. Пингвин Классика. п. 288. ISBN 0-14-118607-0.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Стейнбек, Джон (1989). Элейн Стейнбек, Роберт Валлстен (ред.). Стейнбек: Жизнь в письмах. Пингвин. п. 928. ISBN 978-0-14-004288-7.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Тамм, Эрик Энно (2004). За внешними берегами. Четыре стены восемь окон. ISBN 1-56858-298-6.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Вятт, Дэвид (1990). Падение в Эдем: пейзаж и воображение в Калифорнии (Кембриджские исследования американской литературы и культуры). Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-39751-0.CS1 maint: ref = harv (связь)