WikiDer > Торнрак - Википедия
Торнрак | |
---|---|
Опера к Джон Меткалф | |
Либреттист | Майкл Уилкокс |
Язык | Английский с Инуктитут разделы |
На основе | Хидалла к Фрэнк Ведекинд |
Премьера | 23 февраля 1990 г. |
Торнрак третий опера к валлийский композитор Джон Меткалф. Имеет англоязычный либретто к Майкл Уилкокс с Инуктитут разделы переведены Блендиной Маккик.[1] Установить между мирами канадского Арктический и викторианской Британии Горловое пение инуитов и другие расширенные вокальные техники которые придают арктическим пейзажам особый характер. Опера была написана между 1986 и 1990 годами, когда Меткалф работал в Канаде. Впервые он был поставлен в 1990 году в совместной постановке Банф Центр, где работал Меткалф, а Валлийская национальная опера кто заказал работу.
Сочинение
Несмотря на то что Валлийская национальная опера (WNO) сначала обсудил с Меткалфом возможность написания им второй оперы после Путешествие, для них в 1981 г.,[1][2] только в 1986 году Брайан Макмастер, тогдашний управляющий директор компании, сначала свел вместе композитора и либреттиста.[3] После того, как Уилкокс изначально начал работу над другой идеей, Меткалф связался с ним и рассказал об истинной истории 19-го века. Инуиты Девушка Милак, спасшая британского моряка Артура. Как и персонаж в опере, настоящий Милак был показан как цирковой урод; в отличие от нее, она вернулась домой.[3]
Развитие Торнрак на него сильно повлиял переезд Меткалфа в Канаду позже в 1986 году, чтобы преподавать на курсе музыкального театра в Банф Центр в Альберта.[1] Впоследствии он стал художественным руководителем программы и резидентом.[4] Той зимой Уилкокс посетил Меткалфа в Канаде, чтобы поработать над первым наброском либретто, и использовал помещения библиотеки, чтобы узнать об инуитских традициях и мифологии.[1][3] Меткалф тоже обнаружил, что обстановка позволяет ему изобразить объект съемки более искренним. «Если бы я не был на самом Севере, по крайней мере, я мог бы теперь общаться с таким взглядом на мир, культуру, музыку и язык инуитов, который был бы абсолютно невозможен в Уэльсе».[5]
С 1988 года Меткалф опробовал разделы развивающейся оперы в мастерских в Банфе. Такая поддержка новых сочинений была там важным аспектом программы.[1] У него также был свободный доступ к опытным коллегам, таким как Кейт Тернбулл, помощник директора курса, и Ричард Э. Армстронг, который работал с Рой Харт. Как только Питер Максвелл Дэвис составил Восемь песен для безумного короля имея в виду необычный голос Харта и расширенные вокальные техники, Меткалф смог сочинить Торнрак зная, что Армстронг будет участвовать в опере, а также тренировать других исполнителей. Репертуар Армстронга из необычных звуков был использован при написании для духов и животных. Партии инуитов также требовали новых для западных певцов техники. Фидес Крукер, сыгравшая в Банфе роль Милака, посетила Икалуит в 1989 и 1990 годах. Там она изучила Горловое пение инуитов техники, которые она использовала в своих выступлениях и по которым она консультировала Меткалфа.[1]
Уилкокс призвал Меткалфа внести любые изменения в либретто, в которых он нуждался. Он сам еще раз посетил Банф, чтобы обновить текст.[1] Даже когда он был в Великобритании, он отвечал на срочные телефонные звонки, чтобы внести изменения во время семинаров.[3] Одним из наиболее значительных изменений в либретто стало решение перевести большую часть первого акта с английского языка на инуктитут. Различия в образцах ударения между двумя языками означали, что Меткалф перекомпоновал вокальные партии, перемещая материал, изначально предназначенный для исполнения в оркестровых партиях.[1]
Между тем, WNO согласилась на изменение масштаба Торнрак. Вместо того, чтобы быть камерная опера используя всего десять певцов для выступления на небольших площадках в Уэльсе, теперь он будет использовать более крупный состав, включая хор, и будет ставиться на больших площадках, обычно используемых всей труппой. Хотя те, кто принимал участие в проекте, были уверены, что финальная работа была сильнее, чем она могла бы быть в противном случае, многие изменения привели к серьезным задержкам в завершении оперы и неоднократным переносам первого представления.[3]
Роли
Роль | Тип голоса | В ролях в Banff World Preview 23 февраля 1990 г. (Дирижер :) | В ролях Премьера WNO 19 мая 1990 года (Дирижер: Ричард Армстронг) |
---|---|---|---|
Капитан | бас | Ян Комбой | |
Рулевой | баритон | Квентин Хейс | |
Артур | тенор | Кристофер Лео Кинг | Дэвид Оуэн |
Лучший друг | баритон | Гвион Томас | |
Билли | тенор | Кевин Пауэр | Джон Харрис |
Коллинсон | баритон | Квентин Хейс | |
Келлетт | баритон | Дэвид Баррелл | |
Полярный медведь | исполнитель расширенного голоса | Ричард Э. Армстронг | Ричард Э. Армстронг |
Видение | сопрано | Луиза Кеннеди | |
Сова-торнрак | танцор / художник движения | Джун Кэмпбелл | |
Милак | меццо-сопрано | Фидес Крукер | Пенелопа Уокер |
Белый медведь торнрак | исполнитель расширенного голоса | Ричард Э. Армстронг | Ричард Э. Армстронг |
Утак | исполнитель расширенного голоса | Ричард Э. Армстронг | Ричард Э. Армстронг |
Волчий торнрак | танцор / художник движения | Джун Кэмпбелл | |
Голос волчьего торнрака | исполнитель расширенного голоса | Ричард Э. Армстронг | Ричард Э. Армстронг |
Сэр Чарльз Кейли | баритон | Гленвилл Харгривз | |
Два моряка | баритон | Квентин Хейс | |
баритон | Гвион Томас | ||
Леди Делиль | сопрано | Селена Джеймс | |
ПК Эванс | баритон | Гвион Томас | |
Мужчины в толпе | баритон | Филип Ллойд-Эванс | |
бас | Гарет Рис-Дэвис | ||
баритон | Джек О'Келли | ||
Женщина в толпе | меццо-сопрано | Сьюзан Воан-Джонс | |
Фрэнки, медведь | исполнитель расширенного голоса | Ричард Э. Армстронг | Ричард Э. Армстронг |
Носильщик | баритон | Кевин Пауэр | Квентин Хейс |
Кротобой | тенор | Джон Харрис | |
Домовладелец | баритон | Гвион Томас | |
Старая шлюха | сопрано | Луиза Кеннеди | |
Судить | баритон | Гленвилл Харгривз | |
Прокурор | баритон | Дэвид Баррелл | |
Usher | бас | Джон Кинг | |
Моряки, голоса духов инуитов-охотников, сельских жителей, рабочих | хор | Члены актерского состава | Участники хора WNO |
История выступлений
Торнрак получил "World Preview Performance" без хора на семинарах в Банфе 23 февраля 1990 года.[6][7] Это была совместная постановка с Валлийской национальной оперой, в которой использовались декорации, реквизит и костюмы.[8] Первое выступление WNO состоялось 19 мая 1990 г. Новый театр, Кардифф, на два года позже, чем планировалось изначально.[9][10] Это первое валлийское выступление с хором часто упоминается как официальная премьера.[11] Второе выступление в Кардиффе позже в том же месяце транслировалось по BBC Radio 3.[12] В июне и июле постановка побывала в шести городах Англии.[13]
Фидес Крукер, оригинальный Милак, сохранила роль в своем репертуаре, исполняя отрывки, например, в Королевский музей Онтарио в 1994[14]
Описание
Торнрак оценивается для струнных, флейты, пикколо, гобоя, (удвоение английского рожка), 2 кларнетов, (удвоение плоских кларнетов ми ми), фагота (удвоение фагота), 2 валторн, трубы, тромбона, тубы, фортепиано, вибрафона и отдельного перкуссиониста. Первый акт основан на восходящей гамме от C до F до C, снова используя пять черных нот; во втором акте используется нисходящая гамма, снова основанная на C, но на этот раз с использованием всех белых нот, взятых из крупный масштаб за исключением заточенный F (одиннадцатая гармоника).[15]
В то время как опера является представителем раннего музыкального стиля композитора,[16] он также его продвигает.[15] Музыка многослойна и ритмически сложна, в ней используются средние цвета, включая деревянные духовые и настроенную перкуссию. В первой опере Меткалфа Путешествиена голоса реагировали сольные инструменты, обычно высокие; Торнрак лишь изредка использует соло скрипки или верхние регистры фортепиано. Экстремальные цвета и регистры служат для увеличения контрастов, уже присутствующих в более ранних работах.[15]
На немузыкальном уровне тоже Торнрак развивает идеи, заложенные в более ранних произведениях композитора. Когда-то соратник Меткалфа, писатель Марк Моррис, отмечает, что первые две оперы Меткалфа и его кантата Границы времени уже рассматривали такие темы, как столкновение культур, отчуждение людей от своего окружения, попытки человечества общаться с Природой и вытеснение людей с их родных земель.[1][15] Все они появляются в его третьей опере. Торнрак наиболее сильно представляет тему столкновения культур в двух массовых сценах, музыкально отличных от баланса партитуры: в сценах ярмарки и суда музыка вертикальна, отражая столкновение ценностей между присутствующими, тогда как в большей части оперы каждый слой имеет свой собственный импульс, и музыка развивается горизонтально, представляя индивидуальные судьбы, которые в значительной степени развиваются автономно.[15]
Партитура примечательна тем, что включает в себя Горловое пение инуитов и другие расширенные вокальные техники, устанавливающие различные звуковые миры для сцен, происходящих в Арктике и в викторианской Британии.[11][16] Певцы из числа коренных народов приняли участие в семинарах в Банфе, а также отправились в Уэльс для обучения актеров WNO.[17] Хотя в опере нередко смешиваются различные национальные музыкальные стили при изображении столкновений между культурами, Торнрак выделяется тем, что и музыка инуитов, и методы ее пения чужды западной музыкальной традиции.[1]
Прием
Спектакли в Северной Америке получили премию Национальной оперной ассоциации 1991 года.[18] и награду за лучшую новую оперу от Опера Америка.[19] Производственная группа во главе с Майком Эшманом получила похвалу за свой творческий потенциал при ограниченных доступных ресурсах.[20]
Рассматривая валлийскую премьеру, Родни Милнс описанный Торнрак как «увлекательную, заставляющую задуматься и очень доступную новую оперу» и более успешную, чем первая опера Меткалфа Путешествие. Милнс особенно хвалит экономичность написания как либретто, так и партитуры.[21] Хью Каннинг писал о «новой опере, которая работает на собственных условиях».[22] Оба эти критика считали, что арктические сцены были более успешными. Пол Гриффитс был более сдержан в отношении «приятной, простой сказки», считая вокальные партии неинтересными, за исключением горлового пения, но был более доволен оркестровым звуком.[23]
Синопсис
Акт I
1850 г., британский военно-исследовательский корабль, Стараться, находится в канадской Арктике.[24] После того, как помощник сказал, что Артур Несбит, моряк из North Shields, ведет себя деструктивно, капитан просит его объяснить свое поведение. Остальная часть Акта I и большая часть Акта II рассказывается в воспоминаниях.
1845 г. Предприятие, родственный корабль Стараться, затонул в Арктике. Артур и трое других убегают во лед. Один из них, Келлетт, убивает Коллинсона, молодого офицера, после того, как они спорили из-за некоторых ценностей. Келлетт и последний моряк Билли убегают без Артура, которого спасают от голода только тогда, когда он видит белого медведя, берущего мясо из своего потайного хранилища. Артур мечтает вернуться домой и о богатой жизни, которую он мог бы позволить себе с ценностями. Призрак предупреждает его, что сначала ему нужно выжить.
Милак молодой В Великобритании, прибывает во главе с ней торнрак, или духовный проводник, который принимает форму совы. Она знает о мясном тайнике медведя и собирается совершить на него набег. В торнрак бросает ее, когда она замечает признаки присутствия Артура. Милак задается вопросом, не привело ли это ее в ловушку. Артур, в свою очередь, думает, что она пришла украсть у него.
Медведь возвращается, и двое людей сражаются с ним. Духи инуитских охотников поют, что пришло время медведя и Артур наносит смертельный удар. Милак поет горло умирающему животному и освобождает его. торнрак снимая с него шкуру. Она дает Артуру шкуру. Она ведет его к своей деревне, опустошенной болезнью, подхваченной англичанами. По дороге она убеждает его оставить позади ценные вещи, которые его тормозили, но она решает оставить «Большую белую птицу, летящую с множеством крыльев», корабль в бутылке это напоминает ей о ней торнрак.
Когда они возвращаются в деревню, в живых остается только отец Милака Утак. Ожидая смерти, он срывает с себя одежду и называет свою торнрак. Он убивает его в качестве платы за всю помощь, оказанную ему с детства, оставляя его кости незахороненными, а его дух блуждать.
Зимой Артур и Милак немного изучают языки друг друга. Весной их обнаруживает британский корабль, прибывший для торговли с деревней. Исследователь сэр Чарльз Кейли решает взять Милака в Британию, чтобы помочь в его исследованиях. Она соглашается, потому что думает, что корабль принадлежит ей торнрак.
Акт II
Сэр Чарльз прочитал последнюю из своих лекций об Арктике, и леди Делиль благодарит его в своем доме. Теперь он покончил с Милак и велит Артуру присмотреть за ней.
Артур и Милак, «Дикий дикарь с замерзшего севера», присоединяются к передвижная ярмарка в Уэльсе, где ее показывают представителям публики в клетке. Ее выступление пугает зрителей. Другой участник ярмарки, носильщик, пытается ее изнасиловать. Хотя она убегает от него, она заперта в своей клетке. Она уговаривает медведя открыть клетку и затем сбежать. Толпа напугана этим, и констебль стреляет в него, несмотря на мольбы носильщика. И он, и Артур оказываются без экспонатов.
Милак выживает в деревне, ловя таких животных, как кролики и овцы. Кротолов предупреждает ее, что ее могут повесить за кражу. Она переезжает в промышленный город, где становится проституткой. Она снова встречает Артура, который пытается убедить ее вернуться в Арктику, но она думает, что теперь это невозможно, поскольку она стала вестернизированной и отрезанной от Природы. Их опознает носильщик, арестовавший Милака, как дикую женщину, которая, как сообщается, крадет овец. Судья приговаривает ее к повешению, несмотря на протесты Артура и зрителей, что у нее не было другого выхода.
Вернуться на Стараться, Артур закончил свое повествование. Капитан оставляет его за штурвал. Артур срывает с себя одежду и взывает к духу Милака в надежде, что корабль будет потоплен и инуиты будут защищены от опасностей, которые несет его команда. Во время шквала Милака торнрак появляется еще раз в виде совы.
Артур найден мертвым и прижатым к рулю. Только помощник хочет подчиниться капитану и удалить тело. Когда он выбрасывает труп за борт, шквал прекращается, и корабль внезапно затихает. На компасе нет показаний.
Рекомендации
- ^ а б c d е ж грамм час я j Марк Моррис «Происхождение Торнрака» у Саймона Риза (ред.) Торнрак программа, Национальная опера Уэльса, 1990, стр.19–25.
- ^ Профиль композитора, стр.38 программы WNO.
- ^ а б c d е Майкл Уилкокс «Написание либретто» у Саймона Риза (ред.) Торнрак программа, Национальная опера Уэльса 1990, стр.17–18.
- ^ Биография Меткалфа для Шимпанзе Кафки, Веб-сайт Banff Center, доступ 2 ноября 2009 г.
- ^ Цитата из Морриса "Происхождение Торнрак"стр.19.
- ^ «Торнрак» подробности на сайте композитора. Дата просмотра 1 ноября 2009 г.
- ^ [1] Том 29 №4, Бюллетень Central Opera Service Осень / Зима 1989–1990 с.15, 107.
- ^ Программа WNO, стр.1 и 3
- ^ Саймон Рис (редактор) Программа "Торнрак", Национальная опера Уэльса, 1990, стр.1.
- ^ «Новые оперы и премьеры» в Бюллетень Central Opera Service Том 28, № 1 и 2, осень / зима 1987–1988, стр.17
- ^ а б Малкольм Бойд (1999) «Меткалф, Джон» в Словарь оперы New Grove, версия от 25.01.99
- ^ Детали трансляции, Радиопрограммы. По состоянию на 1 ноября 2009 г.
- ^ Программа WNO стр.3
- ^ Реклама сольных концертов "Археология женского голоса", Архивы Осенний лист, Торонто.
- ^ а б c d е «Торнрак» в программе производства ВНО стр.13–15
- ^ а б Герайнт Льюис, "Меткалф, Джон", Grove Music Online, доступ 2 ноября 2009 г.
- ^ Герайнт Льюис (2005) Sleevenotes to Джон Меткалф: Картография Уэльса, Простые песнопения, Симфония виолончели Нимбус Рекордс, NI 5746.
- ^ «История фестиваля», Сайт Banff Center, доступ 2 ноября 2009 г.
- ^ Профиль Ричарда Армстронга В архиве 6 марта 2012 г. Wayback Machine, Banff Center, по состоянию на 2 ноября 2009 г.
- ^ Барри Миллингтон "Эшман, Майк" в Словарь оперы New Grove
- ^ Милнс, Родни "Искусство: Торнрак: Новый театр, Кардифф", Financial Times, Понедельник, 21 мая 1990 г., стр.13. Доступ через НовостиБанк Номер записи: B0AEUBWAA7FT 3 декабря 2011 г., абонентское обслуживание.
- ^ Хью Каннинг "Моцарт в разрыве общения - Волшебная флейта", Санди Таймс, Воскресенье, 27 мая 1990 г., раздел «Характеристики». Доступ через номер записи NewsBank: 1008107743 3 декабря 2011 г., абонентское обслуживание.
- ^ Пол Гриффитс "Моральная басня на большую мелодию - Опера", Времена, Понедельник, 21 мая 1990 г., раздел "Характеристики". Доступ через номер записи NewsBank: 1008206055 3 декабря 2011 г., абонентское обслуживание.
- ^ Синопсис взят из программы к выпуску WNO 1990 года, отредактированной Саймоном Рисом, стр. 4–6, дополненной английской версией частей текста инуктитут на стр. 7–10 и комментариями либреттиста на стр. 17–18.