WikiDer > Турецкие кипрские народные танцы
Эта статья написано как личное размышление, личное эссе или аргументированное эссе который излагает личные чувства редактора Википедии или представляет оригинальный аргумент по теме. (Октябрь 2020) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Фольклор занимает очень важное место среди Турки-киприоты, которые в силу своего географического положения извлекли пользу из различных культур. Греки, римляне, византийцы, франки, венецианцы и турки оказали влияние на культурное наследие этого средиземноморского острова. Фольклор чрезвычайно важен в культуре киприотов-турок, поскольку он обеспечивает единство и самобытность.
Турецкие кипрские народные танцы важны не только потому, что они нравятся местным жителям, но и потому, что они получили признание критиков в других частях мира. Многие коллективы народного танца обычно представляют Северный Кипр международные фестивали круглый год.
Народные танцы отражают все детали кипрского образа жизни. Танцы, которые поставлены с использованием мотивов типичного поведения и традиционных событий, обычно сосредоточены на знаменательных событиях. Несомненно, самые важные из них - свадьбы. В свадебной обстановке исполняются такие танцы, как «Карсилама», «Сиртос», «Зейбек», «Чифтетелли» / Арабиес и другие тематические танцы.
Орел является символической птицей острова и всегда был частью жизни киприотов, которые ценят его свободу и приключения, называемые «Картал Оюну». Танец орла исполняется в начале всех фестивалей турок-киприотов.
«Арабие» исполняют женщины, это напоминает танец живота, исполняемый женщинами не столь далекого Востока, но отличается.
Керамика - еще одна из многих традиций Кипра, она служит украшением и утилитарными целями. Одна из основных задач его жителей - нести воду в островное государство, где по иронии судьбы вода редка и драгоценна. «Кодзан Оюну» вспоминает, как женщины, а иногда и мужчины, когда нагрузка больше, чем женщина может нести, выполняют свои задачи и превратности, отмечающие пути к источникам.
Помимо самих танцев, интерес представляют используемые музыкальные инструменты и костюмы. Народные танцы - один из способов глубже понять образ жизни киприотов-турок в прошлом и настоящем.
Международное членство
Северный Кипр стал членом Федерации международных танцевальных фестивалей (FIDAF) в 2014 году.[1]
Виды турецких кипрских народных танцев
Карсиламас
Карсиламас или же Antikristos: Карсилама и антикристос означают встречу лицом к лицу, как на греческом, так и на турецком языках. Его танцуют два или более танцора лицом к лицу, между которыми существует очень хорошая дружба. Это вызывает улыбку на лицах танцоров, потому что они счастливы наслаждаться вместе. Есть отдельные женские карсиламы и мужские каршиламы. В некоторых танцах карсилам танцоры используют носовой платок и танцуют, держась (каждый) за одну его сторону. Некоторые танцоры могут время от времени проявлять свои особые таланты, такие как вращение, прыжки, вставание на колени, удары ступнями, ногами или землей руками в соответствии с ритмом музыки одновременно с вращением, прыжками или стоянием на коленях ... Карсиламы - это названы номерами. Карсилама 1, Карсилама 2, Карсилама 3, Карсилама 4, Женская Карсилама 3, Женская Карсилама 4 и т. Д. И они обычно исполняются и танцуются в том же порядке возрастания, что и перечисленные здесь.
- ОСНОВНЫЕ ИГРЫ КАРСИЛАМЫ
- МУЖЧИНЫ КАРСИЛАМАЛАР
- 1- ПЕРВАЯ КАРСИЛАМА
- 2- ВТОРАЯ КАРСИЛАМА
- 3- ТРЕТЬЯ КАРСИЛАМА
- 4- Четвертая КАРСИЛАМА
- ЖЕНСКИЙ КАРСИЛАМАЛАР
- 1- ПЕРВАЯ КАРСИЛАМА
- 2- ВТОРАЯ КАРСИЛАМА
- 3- ТРЕТЬЯ КАРСИЛАМА
- 4- Четвертая КАРСИЛАМА
- МУЖЧИНЫ КАРСИЛАМАЛАР
Сиртос
Сиртос: Sirtos - одни из самых любимых народных танцев и музыки на Кипре. Сиртос происходит из Греческий слово «σύρω» (перетащить). Тем не менее, турецкие мотивы также легко проследить в тех, которые используются на Кипре. Даже османским султанам очень нравилась эта греческая музыкальная форма, и они сочиняли песни в этой форме. Самым популярным неанонимным примером является Хиказ Сирто 32-го османского султана Абдул Азиза, который известен на Северном Кипре среди киприотов-турок как Азизие Сирто. Точно так же он известен (играл и танцевал) на Южном Кипре среди киприотов-греков как Азизиес Сиртос. Это вполне нормально, учитывая, что две общины жили вместе очень долгое время в истории Кипра. В некоторых частях sirtos пары танцоров держат платок с двух сторон, как в karsilamas. Когда один из танцоров начинает делать умелые движения, другой прекращает танцевать и крепко держит платок, чтобы его друг не упал.
Самый популярный сиртос: Кипр и Турция
- Мужской и женский Sirto’s
- 1- Нисиотикос (Греческие островные танцы)
- 2- Политико Сырто
- 3- Кофтос, Азизиес, Карагозлу, Шехерли и Бафра
- 4- Помасско Сирто (с корнями Каламатианос танец)
- 6- критские сиртос
- 5- Азиз и Искеле
- 6- Ортаракия (χορταράκια)
- 7- Кина Сиртосу, Фесликан, Диллирга
- 8- Ксекина Миа Псаропула
Каламатианос
Каламатианос: Каламатианос Ор Kalamatianó танец, с теми же корнями сиртос популярный греческий народный танец Греция, Кипр и на международном уровне, выступал на многих общественных мероприятиях по всему миру. Эта форма танца знакома индюк, тоже. Шаги Kalamatianós такие же, как и шаги Сиртос танец, но последний медленнее и величавее, его ритм равен 4/4. Ведущий танцор обычно держит второго танцора за носовой платок. Как и в других круговых танцах, шаги составляют 12: 10 шагов против часовой стрелки («вперед»), за которыми следуют 2 шага по часовой стрелке («назад»). В зависимости от случая и мастерства танцоров определенные шаги могут быть выполнены как прыжки или приседания.
Зейбекико
Зейбекико: Зейбекико или Зейбекико (Греческий: Ζεϊμπέκικο) это Тюркский народный танец с ритмическим узором 9/4[2] или же 9/8 (разбивается как 1/8 + 1/16 + 1/16 + 1/8 + 1/8 + 1/8 + 1/16 + 1/16 + 1/8 + 1/8 + 1 / 8). Греки-киприоты и родосские греки называют его «Зейбекикос». Он очень популярен в Западной и Центральной Анатолии. Танцуется только одним человеком и имеет свободную хореографическую структуру. В прежние времена, если встал другой, это было бы причиной конфликта и возможного насилия. Однако в 21 веке сформировался определенный танцевальный этикет, так что другие мужчины ждут, чтобы занять очередь, и если танцор остановится. Традиционно из уважения не приветствовали и не приветствовали аплодисментов. Это, однако, не уменьшало творческих способностей, когда танцоры совершали такие подвиги, как стояние на бокале вина, на стуле или у камина, или поднятие стола, добавляя ощущение небольшого хвастовства и юмор.
Считается, что название танца происходит от греков, иммигрировавших в Малую Азию из Фракии. Этих иммигрантов называют зейбекфли или зейбектдес.
Нисиотика
Нисиотика: Нисиотика - это название танцев Греческие острова. Это форма народной музыки, включающая все вышеперечисленные танцы Греческая древность: Сиртос, Каламатианос, Суста, Пентозали, Икариотикос и другие, очень распространенные в этой местности.
Цифтетели и Арабие
Цифтетели: Этот танец представляет собой танец произвольной формы, в котором мужчины и женщины выступают на сцене с кареографией.
Арабие: Ciftetellis и Arabiyes - это формы произвольного танца, в которых танцуют женщины. Танцовщицы качают головой, встряхивают плечами и грудью, качают животом и бедрами и т. Д. В основном для привлечения мужчин. Вот некоторые примеры: Bahriye Ciftetellisi, Мевлана, Арабие 1, Арабие 2 и т. Д.
Актуальные танцы
Актуальные танцы: Это драматические танцы на некоторые темы из повседневной жизни или особых событий. Их можно разделить на 5 групп в соответствии с их тематикой: движения и поведение животных, повседневная и особая человеческая деятельность, отношения между мужчинами и женщинами, природные факты и события, драки и сражения с оружием или без него. Музыка многих из этих танцев содержит тексты. Значение этих текстов - усилить эффект движений в танцах. Эти танцы позволяют искусным танцорам иллюстрировать интересные аспекты соответствующих тем. Орак, Козан, Картал, Топал, Дегирменчи, Нисан и т. Д. Являются наиболее популярными примерами в этой категории. Примеры тематических танцев:
Орак
Орак: Орак в переводе с турецкого означает серп. Этот танец о времени сбора урожая. Фермеры собирают урожай серпами. Их женщины тоже помогают им. Женщины дают воду (в кувшинах) измученным жаждой и усталым мужчинам. Некоторые из мужчин, когда становятся бодрыми или когда хотят похвастаться, начинают демонстрировать свой опыт в использовании серпов. Они многократно подбрасывают и ловят серпы, одновременно собирают урожай двумя серпами и т. Д.
Козан
Козан (танец): Танцуется с кувшином для воды в «ночи хны» (часть свадебных церемоний), после того, как на руку невесты была нанесена хна. В конце этого танца, который танцуют только женщины, невеста разбивает кувшин, бросая его на землю. Разбитый кувшин символизирует вечное счастье. Другое поверье, что части этого разбитого кувшина (а монеты и сладости априори кладут внутрь кувшина), которые растекаются по земле, когда кувшин разбит, символизируют плодородие.
Картал
Картал (танец): Картал в переводе с турецкого означает орел. Этот танец рассказывает о борьбе орла, чтобы не дать другим орлам схватить свою добычу.
Топал
Топал: «Топал» по-турецки означает «хромой». Этот танец о борьбе хромого кандидата в жених и его «будущего» тестя, который не любит его как мужа для своей дочери, хотя он тоже хромает.
Degirmenci
Degirmenci : Женщина-копия, показывающая свою красоту, чтобы измельчить пшеницу без особых усилий. Женщина предлагает мясорубке свои волосы, губы, лед, но тот отказывается.
Бичак Оюну
Бичак Оюну: Скопируйте животное, которого разрезают и вешают. В него играют 1 человек.
Кероглу
Кероглу : Копия - это слепой, которого называют своим храбрым. В нее играют в одиночку, ударяя две палочки вместе.
Киз Сана Нисан Гелиёр
Киз Сана Нисан Гелиёр : Это актер со слов турку. Друзья девушки говорят ей, что она нравится парню, но говорят, что у него слишком много недостатков, и она не может нормально ходить и так далее.
Сандала Мандала
Сандала Мандала : Это акт между отцом девушки и мужчиной, который хочет свою дочь.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Kibrispostasi 13 октября 2014 г. ТРСК стал членом Федерации международных танцевальных фестивалей (FIDAF).
- ^ Килпатрик, Дэвид. «Этномузыкология», Vol. 6, № 3, Канадский выпуск (Сентябрь 1972 г.), стр. 577.