WikiDer > Узбекский алфавит
В Узбекский язык был написан различными скриптами: латинский, Кириллица и арабский. В Узбекистан, он официально написан латиницей, хотя большинство людей по-прежнему пишут кириллицей. в Синьцзян региона Китая, некоторые носители узбекского языка пишут кириллицей, а другие применяют Уйгурский арабский шрифт для узбекского. Узбеки Афганистан также напишите язык, используя Арабский шрифт а узбекский арабский алфавит в настоящее время преподается в некоторых школах страны.
История
Как все Тюркские языки в Центральная Азия, Узбекский был написан в различных формах Арабский шрифт Такие как Яна имла грамотным населением. Между 1928 и 1940 годами в рамках комплексных программ просвещения (и политического влияния) Узбекский народ, у которых впервые появился свой картографически очерченный (административный) регион, узбекская письменность была переведена на латиницу (Яналиф; предложение о латинизации Яна имла был разработан уже в 1924 г.). Латинизация узбекского языка проводилась в контексте латинизации всех тюркских языков.[1]
В 1940 г. узбекский язык был переведен на Кириллица под Иосиф Сталин. До 1992 года узбекский язык продолжал писать с использованием Кириллица почти везде, но сейчас в Узбекистане Латинский шрифт был официально повторно введен, хотя использование кириллицы все еще широко распространено. Срок в Узбекистане для осуществления этого перехода неоднократно менялся.
Во многих областях Узбекистана обучение ведется на латинице, а в 2001 году латинскую графику начали использовать для монеты. С 2004 года некоторые официальные сайты перешли на использование латиницы при написании на узбекском языке.[2] Большинство уличных указателей также написаны на новой латинице. Главный национальный телеканал Узбекистана, Узбекистон телеканали, также перешел на латиницу при написании на узбекском языке, хотя новостные программы по-прежнему транслируются на кириллице. Кроме того, в Афганистане узбекский язык по-прежнему пишется арабской графикой.
В 2018 году правительство Узбекистана начало очередную реформу узбекского латинского алфавита. Согласно новому предложению, некоторые диграфы заменяется на диакритические знаки.[3] Это вызвало неоднозначную реакцию граждан, которые предпочли «писать кириллицей»; крайний срок официальной реформы латинского алфавита - 2021 год.[4] 22 мая 2019 года была раскрыта обновленная версия узбекского латинского алфавита с обновленными пятью буквами; было предложено обозначать звуки «ц», «ш», «ч», «о` и« г` »буквами« с »,« ş »,« ç »,« ó »и« ǵ »соответственно .[5] Это отменяет реформу 1995 года и приближает орфографию к турецкому, а также к туркменскому, каракалпакскому, казахскому и азербайджанскому.[6]
Алфавитный порядок
В современном узбекском латинском алфавите 29 букв:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
Формы маюскулы (также называемый верхний регистр или же заглавные буквы) | ||||||||||||||||||||||||||||
А | B | D | E | F | грамм | ЧАС | я | J | K | L | M | N | О | п | Q | р | S | Т | U | V | Икс | Y | Z | О` | ГРАММ | Ш | Ch | Нг |
Крошечные формы (также называемый строчная буква или же строчные буквы) | ||||||||||||||||||||||||||||
а | б | d | е | ж | грамм | час | я | j | k | л | м | п | о | п | q | р | s | т | ты | v | Икс | у | z | о` | грамм | ш | ch | нг |
Символ ⟨ʼ⟩ не является отдельной буквой.
Таблица корреспонденции
Ниже представлена таблица узбекского кириллического и латинского алфавитов с представленными звуками.[7]
латинский | Кириллица | Имя[8] | арабский | IPA | Английское приближение |
---|---|---|---|---|---|
А а | А а | а | ه ئه ه | / а, æ / | chаICат |
B b | Б б | быть | ب | / b / | бв |
D d | Д д | де | د | / d̪ / | den |
E e | Э э / Е е | е | ئې ې ئې ې | / e /[N 1] | бет |
F f | Ф ф | ef | ف | /ɸ/ | жиш |
G г | Г г | ge | گ | / ɡ / | граммо |
Ч ч | Ҳ ҳ | ха | ھ и ح | /час/ | часдом |
Я я | И и | я | ئى ى ئى ى | /я, ɨ/ | ме |
J j | Ж ж | je | ژ и ج | / dʒ /, / ʒ /[N 2] | jхорошо, viсина |
K k | К к | ка | ك | / k / | cСтарый |
L l | Л л | эль | ل | / л / | лist |
М м | М м | Эм | م | / м / | ман |
N n | Н н | en | ن | / п / | пдоб |
О о | О о | о | ا ئا, ا ا و ئو و | /ɒ/, / о /[N 2] | часот, саll (Полученное произношение) |
P p | П п | pe | پ | /п/ | пв |
Q q | Қ қ | qa | ق | /q/, /Икс/[N 3] | как "к", но дальше в глотку |
R r | Р р | э | ر | /р/ | (трели) рв |
SS | С с | es | س | / с / | sick |
Т т | Т т | te | ت | / t̪ / | тэ |
U u | У у | ты | ۇ ئۇ | / u, ʉ/ | птыт, чооse |
V v | В в | ве | ۋ | / v, w / | vан |
Х х | Х х | ха | خ | /Икс/ | "ch" как в немецком "Ba"ch"или шотландский" loch" |
Г г | Й й | вы | ي | / j / | уes |
Z z | З з | зе | ز | / z / | zебра |
О` о` | Ў ў | о` | و ئو | / о, ɵ/ | рош, жтыр |
Gʻ gʻ | Ғ ғ | gʻa | غ | /ʁ/ | как французское или немецкое "r" |
Ш ш | Ш ш | ша | ش | / ʃ / | шэ |
Ch ch | Ч ч | че | چ | / tʃ / | chфу |
нг | нг | нге | ڭ نگ | / ŋ / | кинг |
ʼ | ъ | тутук белгиси (ʼ) («апостроф»); айириш / аджратиш белгиси (ъ) | ئ И ء | /ʔ/ | Обе "ʼ" (пачка белгизи) и "ъ" (Айриш Бельгиси) используются либо (1) для обозначения фонетической гортанной остановки, когда ставится непосредственно перед гласной, либо (2) для обозначения долгой гласной, когда помещается сразу после гласной [N 4] |
- Примечания
- ^ Кириллица «Е е» в начале слова и после гласной на латыни означает «Ye ye».
- ^ а б В русских заимствованиях.
- ^ В некоторых словах, написанных буквой «q», звук теперь изменился на / x /, например o‘quvchi [oˈxuv.tʃi] «ученик» и haqiqiy [hæxiˈxi] «настоящий». Не существует регулярного закона изменения звука относительно того, когда происходит этот процесс.
- ^ Тутук белгиси (ʼ) также используется для обозначения того, что буквы «s» и «h» следует произносить отдельно, а не как орграф «sh» на латыни. Например, в названии Исохок (Исҳоқ) «s» и «h» произносятся отдельно.
Отличительные персонажи
Когда узбекский язык пишется латиницей, буквы О` (Кириллица Ў) и ГРАММ (Кириллица Ғ) правильно отображаются с использованием символа U + 02BB ʻ БУКВА-МОДИФИКАТОР ПЕРЕВОРОЧЕНА ЗАПЯТАЯ[9], который также известен как ʻOkina. Однако, поскольку этот символ отсутствует в большинстве раскладок клавиатуры (за исключением гавайской клавиатуры в компьютерах с Windows 8 или более поздних версий) и во многих шрифтах, большинство узбекских веб-сайтов, в том числе некоторые из них, управляемые правительством Узбекистана[2] - используйте либо U + 2018 ‘ ОДИНОЧНЫЙ ЦИТАТНЫЙ ЗНАК ЛЕВЫЙ или прямые (на пишущей машинке) одинарные кавычки для обозначения этих букв.
В модификатор букв апостроф (ʼ) (пачка белгизи) используется для обозначения фонетического гортанная смычка когда он ставится непосредственно перед гласным в заимствованных словах, как в Sanʼat (Изобразительное искусство). Буквенный апостроф модификатора также используется для обозначения долгая гласная при размещении сразу после гласной, как в Maʼno (смысл).[10] Поскольку этот символ также отсутствует в большинстве раскладок клавиатуры, многие узбекские веб-сайты используют U + 2019 ’ ПРАВИЛЬНЫЙ ОДИНОЧНЫЙ ЗНАК вместо.
В настоящее время большинство машинисток не заботятся о различиях между буквой-модификатором, повернутой запятой, и апострофом буквы-модификатора, поскольку их раскладки клавиатуры, вероятно, содержат только прямой апостроф.
Пример скриптов
Статья 1 Всеобщая декларация прав человека:
Узбекский латинским шрифтом (официальный) | Узбекский кириллицей | Узбекский на арабском языке |
---|---|---|
Barcha odamlar erkin, qadr-qimmat va huquqlarda teng boʻlib tugʻiladilar. Улар акл ва видждон сохибидирлар ва бир-бирлари ила биродарларча муомала qilishlari зарур. | Барча одамлар эркин, қадр-қиммат ва ҳуқуқларда тенг бўлиб туғиладилар. Улар ақл ва виждон соҳибидирлар ва бир-бирлари ила биродарларча муомала қилишлари зарур. | .بهرچه آدهملهر رکىن ، قهدر-قىممهت ۋه هۇقۇقلهرده تېڭ بولىب تۇغىلهدىلهر. لهر ئهقل وىجدان ساهىبىدىرلهر ۋه بىر-بىرلهری ئىله بىرادهرلهرچه مۇئامهله قىلىشلهری زهرۇر |
Узбекский латинским шрифтом (Yañalif, 1934–1940) | английский | Узбекский на арабском языке (Yaña imlâ, до 1928 г.) |
Bərcə adəmlər erkin, qədr-qimmət və huquqlərdə teꞑ ʙoliʙ tuƣilədilər. Ulr əql və viçdan sahiʙidirlər və ir-ʙirləri ilə ʙiradərlərcə muamələ qilişləri zərur. | Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны действовать по отношению друг к другу в духе братства. | برچه آدملر ایرکن ، قدرقمت وحقوقلرده تيڭ بولب توغیلدیلر. اولر عقل و وجدان صاحبیدرلر و بربرلری ایله برادرلرچه معامله قلشلری ضرور. |
Узбекский на латинице (предложение 2019 г.) | IPA транскрипция[проверять] | |
Barça odamlar erkin, qadr-qimmat va huquqlarda teng bólib tuǵiladilar. Улар акл ва видждон сохибидирлар ва бир-бирлари ила биродарларса муомала килишлари зарур. | bart͡ʃa ̪d̪amlar erkɪn, qad̪r-qɨmmat̪ va huquqlard̪a t̪eŋ bɵlɨp t̪uʁɨlad̪ɨlar. улар акл ва vɪd͡ʒd̪ɒn sɒhɨbɨdɨrlar va bɨr-bɨrlarɨ ila bɨrɒdarlart͡ʃa muɒmala qɨlɨʃlarɨ zarur. |
Рекомендации
- ^ Фирман, Уильям (1991). Языковое планирование и национальное развитие: узбекский. Вальтер де Грюйтер. п. 75. ISBN 3-11-012454-8.
- ^ а б «Правительственный портал Республики Узбекистан» (на узбекском). Получено 6 декабря 2012.
- ^ "Лотин ёзувига асосланган ўзбек алифбоси ҳақида ишчи гуруҳнинг сўнгги хулосаси" [Окончательные выводы рабочей группы по узбекскому латинскому алфавиту] (на узбекском языке). УзА. 2018-11-06. Получено 2018-11-07.
- ^ «Узбекистан: сохранение каракалпакского языка». 2019-05-17. Получено 2019-05-20.
- ^ «Узбекистан представляет свой последний баш на латинице». 2019-05-22. Получено 2019-05-23.
- ^ Гобл, Пол (27.05.2019). «Узбекистан стремится сделать свой латинский алфавит ближе к тому, который используется в Турции». Окно в Евразию - Новая серия. Получено 2019-05-27.
- ^ «Транслитерация нелатинских шрифтов: узбекский» (PDF). Институт эстонского языка. Получено 12 ноября 2015.
- ^ Исматуллаев, Хайрулла (1991). Учебник узбекского языка для самостоятельного обучения (на узбекском). Ташкент: Оъкитувчи. п. 4. ISBN 5-645-01104-Х.
- ^ "Сайт Консорциума Unicode". Получено 13 января 2015.
- ^ «Основные правила орфографии для узбекского языка», Постановление Кабинета Министров Республики Узбекистан № 339. Принято 24 августа 1995 года. Ташкент, Узбекистан.