WikiDer > Widecombe Fair (песня)

Widecombe Fair (song)

"Widecombe Fair", также называемый "Том Пирс"(иногда пишется" Тэм Пирс ") - известная народная песня Девона о человеке по имени Том Пирс, чья лошадь умирает после того, как кто-то одолжил ее, чтобы отправиться в ярмарка в Уайдкомбе с его друзьями.[1] Его хор заканчивается длинным списком людей, приезжающих на ярмарку: "Билл Брюэр, Ян Стювер, Питер Герни, Питер Дэви, Дэн Уиддон, Гарри Хоук, старый дядя Том Кобли и все остальные. »Некоторые исследования показывают, что имена изначально относились к реальным людям.[2]

Как фамилия в длинном списке "Дядя Том Кобли и все "стало использоваться как юмористический разговорный язык, означающий" каждый и каждый ". В некоторых ссылках фамилия пишется как" Кобли ".

История

Песня была опубликована Сабина Бэринг-Гулд в книге Песни и баллады Запада (1889–91) (имеется в виду Западная страна в Англии), хотя существует и в различных формах.[2] В оригинальной публикации название пишется «Widdecombe Fair», хотя «Widecombe» теперь является стандартным написанием города. Widecombe-in-the-Moor. Призрачная «Серая кобыла» в песне на самом деле может относиться к утерянному народному обычаю, похожему на Мари Львид или же Конек валлийских и корнуоллских традиций.

Краеведы попытались идентифицировать персонажей песни. Тони Бирд, член местной исторической группы, которая исследовала песню, говорит: «Я убежден, что это были настоящие люди», и пришел к выводу, что они, вероятно, были жителями Спрейтон области и что песня может ознаменовать событие, которое произошло в 1802 году.[2]

Расписная деревянная скульптура, изображающая лошадь и ее всадников, находится в церкви Сент-Панкрас в Уайдкомб-ин-мур.[3]

Версии

Мистер Чарльз Три, баритон, дважды записал "Widdicombe Fair" (авторство композитора: "Heath") для компании Gramophone Company (позже названной "Голос его хозяина"), первоначально в октябре 1910 года (он также записал ее для иностранного лейбла Favorite ( No65046), а также сокращенный вариант для французского Pathe (60171) примерно в то же время). Оригинальная запись компании Gramophone Company 1910 года (12442e) была заменена в мае 1915 года новой записью (HO 1522 ab), но с тем же каталожным номером (G.C.4-2123).[4][5]

Комическая версия с драматическими диалогами, произнесенными персонажами, в том числе миссис Пирс, была записана в 1930 году игроками Regal Dramatic.[6] Обзор в Граммофон говорит, что это «игра с духом и неопределенным диалектом».[7] Прямая версия также была записана Раймонд Ньюэлл. В 1932 году Ньюэлл также появился в Колумбия на параде, запись, которая включала версию с другими британскими певчими звездами того времени, которые заменили знакомый список имен своим собственным.[8]

Это было записано Берл Айвз 11 февраля 1941 г.[9] для его дебютного альбома Оке представляет странствующего незнакомца, представлен устным объяснением призрачных аспектов песни. С тех пор он был записан многими другими, в том числе Пол Остин Келли и Джон Пертви в образе Worzel Gummidge.

В эпизоде ​​радиосериала 1967 года Вокруг рога, Кеннет Уильямс по характеру как Rambling Сид Румпо исполнила пародийную версию под названием "Ganderpoke Bog" (представленная как "The Somerset Nog") с длинным списком участников припева: "Лен Поссетт, Тим Скриви, преподобный Фиппс, Пег Лег Ломбакет, Солли Леви, Джинджер Эпштейн, Able Seaman Trufitt, Scotch Lil, Messrs Cattermole, Mousehabit, Neapthigh and Trusspot (солиситоры и уполномоченные по присяге), Отец Тандергаст, Толстая Алиса, Кон Махони, Йети Розенкранц, Фу Ту Робинсон и дядя Тед Уиллис и все ». (Кон Махони в то время был главой Программа BBC Light).

Джордж Адамсон, который много лет жил в Девоне, проиллюстрировал песню в виде книжки с картинками для детей с названием Widdecombe Fair. Впервые опубликовано Фабер и Фабер в 1966 году Адамсон позже превратил свои рисунки в живой плакат.[10] «Джордж Адамсон нарисовал ряд приземленных персонажей для езды на серой кобыле Тома Пирса в знаменитой песне West Country, которые, очевидно, подходят своим именам. Цвета мрачные, но есть юмор и хитрые детали, чтобы порадовать наблюдательного ребенка. " Планшет[11]

В 1964 г. Подростки из Нэшвилла выпустили рок-версию песни - с сокращенным текстом и новой музыкой - на своем альбоме Табачная дорога. Похожая, но гораздо более длинная версия была исполнена в 1970 году ранним воплощением эпоха Возрождения (некоторые из членов которой ранее были в The Nashville Teens) в немецкой телепрограмме (Muzik-Kanal),[нужна цитата] как видно на DVD "Kings & Queens" (выпущенный в 2010 году).[нужна цитата]

В эпизоде ​​1973 года Шоу Бенни Хилла, вымышленный железнодорожный хор Далтона Эбботта исполнил пародию на песню с названиями в припеве, взятыми из списка железнодорожных дежурств.[нужна цитата]

Тависток Гуси Ярмарка составлен в 1912 году, вероятно, под влиянием[как?] пользователя Widecombe Fair.[нужна цитата]

Девонский дуэт "Show of Hands" написал зловещую балладу, также называемую "Widecombe Fair", о молодом человеке, который отделяется от своих старших товарищей и убит, и заканчивается там, где начинается оригинальная народная песня: "Tom, Tom, lend я твоя серая кобыла, я хочу вернуться на ярмарку Уайдкомб ... "[нужна цитата]

Текст песни, полностью

Том Пирс, Том Пирс, одолжите мне свою серую кобылу.
Все время, вниз, вдоль реки.
Я хочу пойти на ярмарку Уайдкомб,
С Биллом Брюером, Яном Стьуэром, Питером Герни,
Питер Дэви, Дэн Уиддон, Гарри Хоук,
Старый дядя Том Кобли и все такое,
Старый дядя Том Кобли и все такое.

И когда я снова увижу свою серую кобылу?
Все время, вниз, вдоль реки.
Скоро в пятницу или в субботу в полдень,
С Биллом Брюером, Яном Стьуэром, Питером Герни,
Питер Дэви, Дэн Уиддон, Гарри Хоук,
Старый дядя Том Кобли и все такое,
Старый дядя Том Кобли и все такое.

Итак, они запрягли старую серую кобылу и взяли ее на себя.
Все время, вниз, вдоль реки.
И они поехали на ярмарку Уайдкомб,
С Биллом Брюером, Яном Стьуэром, Питером Герни,
Питер Дэви, Дэн Уиддон, Гарри Хоук,
Старый дядя Том Кобли и все такое,
Старый дядя Том Кобли и все такое.

Потом наступила пятница, а в субботу - полдень.
Все время, вниз, вдоль реки.
Но старая кобыла Тома Пирса не поехала домой рысью,
С Биллом Брюером, Яном Стьуэром, Питером Герни,
Питер Дэви, Дэн Уиддон, Гарри Хоук,
Старый дядя Том Кобли и все такое,
Старый дядя Том Кобли и все такое.

Итак, Том Пирс поднялся на вершину холма.
Все время, вниз, вдоль реки.
И он засеял свою старую кобылу, заставив ее завещать,
С Биллом Брюером, Яном Стьуэром, Питером Герни,
Питер Дэви, Дэн Уиддон, Гарри Хоук,
Старый дядя Том Кобли и все такое,
Старый дядя Том Кобли и все такое.

Итак, старая кобыла Тома Пирса заболела и умерла.
Все время, вниз, вдоль реки.
И Том сел на камень и заплакал
С Биллом Брюером, Яном Стьуэром, Питером Герни,
Питер Дэви, Дэн Уиддон, Гарри Хоук,
Старый дядя Том Кобли и все такое,
Старый дядя Том Кобли и все такое.

Но это не конец этой шокирующей истории.
Все время, вниз, вдоль реки.
И хотя они мертвы, ужасной карьеры
Билла Брюэра, Яна Стьуэра, Питера Герни,
Питер Дэви, Дэн Уиддон, Гарри Хоук,
Старый дядя Том Кобли и все такое,
Старый дядя Том Кобли и все такое.

Когда холодный ветер свистит на болотах ночи.
Все время, вниз, вдоль реки.
Старая кобыла Тома Пирса выглядит ужасно белой,
С Биллом Брюером, Яном Стьуэром, Питером Герни,
Питер Дэви, Дэн Уиддон, Гарри Хоук,
Старый дядя Том Кобли и все такое,
Старый дядя Том Кобли и все такое.

И всю ночь напролет слышно скрежет и стоны.
Все время, вниз, вдоль реки.
От старой кобылы Тома Пирса в ее гремящих костях,
С Биллом Брюером, Яном Стьуэром, Питером Герни,
Питер Дэви, Дэн Уиддон, Гарри Хоук,
Старый дядя Том Кобли и все такое,
Старый дядя Том Кобли и все такое.

Рекомендации

  1. ^ "Том Пирс (Тэм Пирс)". Цифровое зеркало традиций. Получено 5 июля 2018.
  2. ^ а б c "Дядя Том Кобли и все ..." BBC Devon. 22 мая 2008 г.. Получено 5 июля 2018.
  3. ^ "Дядя Том Кобли Лошадь, Уайдкомб в болоте, Национальный парк Дартмур". Праздник в Дартмуре. Получено 5 июля 2018.
  4. ^ "Результаты поиска для Widdicombe Fair". Исследовательский центр истории и анализа записанной музыки AHRC. Королевский колледж Лондона. Получено 26 февраля 2020.
  5. ^ "Charles Tree Baritone - Ярмарка Widdicombe - Favorite Label 65046". От записи. Получено 26 февраля 2020.
  6. ^ Regal Records MR145, 1930 г.
  7. ^ Граммофон, Октябрь 1930 г.
  8. ^ Columbia on Parade, в котором девятнадцать величайших артистов и групп Колумбии обеспечивают уникальное развлечение, CAX 6245 DX249
  9. ^ "ИВЕС, Берл: Трубадор (1941-1950) - 8.120728". Наксос. Получено 5 июля 2018.
  10. ^ "Уиддекомбская ярмарка". Джордж Уорсли Адамсон. Получено 5 июля 2018.
  11. ^ "Планшет". Планшет. Архивировано из оригинал 19 января 2015 г.. Получено 5 июля 2018.