WikiDer > Уильям Марр - Википедия
Эта статья включает в себя список общих Рекомендации, но он остается в основном непроверенным, потому что ему не хватает соответствующих встроенные цитаты. (Октябрь 2020) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Уильям В. Марр (упрощенный китайский: 马 为 义; традиционный китайский: 馬 為 義; 3 сентября 1936 г.р.) - инженер-исследователь на пенсии, поэт.
Карьера инженерных исследований
Марр родился в Тайвань и вырос в маленькой деревне в Гуандун, Китай. Он получил образование в Тайвань и пришел в Соединенные Штаты в 1961 году студент инженерного факультета. Получив его степень магистра в машиностроение из Marquette University в 1963 году он работал на Аллис-Чалмерс Mfg. Co. в Милуоки, разработка систем безопасности и контроля для атомная энергия растения. Он вошел в Университет Висконсина-Мэдисона в 1967 году, а два года спустя получил степень доктора философии в области атомной энергетики. В 1969 году он присоединился к Аргоннская национальная лаборатория в качестве исследователя, работающего в области энергетических и экологических систем, включая исследования безопасности жидких металлических реакторов-размножителей на быстрых нейтронах и разработку гибридных электромобилей. До его досрочного выхода на пенсию в 1996 году было опубликовано более ста технических отчетов и статей.
Поэт и переводчик
Помимо карьеры в области инженерных исследований, Марр большую часть своего свободного времени посвящает переводу и написанию современных стихов. За эти годы он опубликовал девятнадцать сборников стихов на своем родном китайском языке, все под псевдонимом Фэй Ма (упрощенный китайский: 非 马; традиционный китайский: 非 馬), и несколько сборников переводов. Он опубликовал свою первую книгу стихов в английский, Осеннее окнов 1995 году. Книга была очень хорошо принята. В Чикаго Трибьюн и несколько местных газет дали положительные отзывы, и его приветствовал один из Чикаго критики как один из коллекционных чикагских поэтов. Его стихи, признанные одним из ведущих современных китайскоязычных поэтов, включены в более сотни антологий, от учебников по литературе до специальных сборников, и были переведены более чем на десять языков. Он также отредактировал несколько антологий китайского и Тайваньский современной поэзии и получил несколько наград от Тайвань за перевод и написание стихов. Он бывший президент Поэтическое общество штата Иллинойс.
Художник
С 1990 года он занимается художественной деятельностью, такой как живопись и скульптура, и провел несколько персональных и групповых художественных выставок в художественных галереях и публичных библиотеках Чикаго. В 2006 году некоторые из его картин были выставлены на PublicBoard.com, веб-сайте, посвященном искусству и литературе, по случаю празднования китайский Новый год. Вовремя Олимпийские игры 2008 года, его пригласили принять участие в художественной выставке в художественном музее г. Пекин.
Публикации на китайском языке
(опубликовано под псевдонимом Фэй Ма)
- В Городе Ветров, Китайский / Английский, Общество поэзии Ли, Тайбэй, Тайвань, 1975
- Избранные стихи Уильяма Марра, Taiwan Commercial Press, Тайбэй, Тайвань, 1983
- Белая конь, издательство Times, Тайбэй, Тайвань, 1984 г.
- Антология поэзии Фэй Ма, Joint Publishing, Гонконг, 1984 г.
- The Resounding Echos of Hoof Beats, Li Poetry Society, Тайбэй, Тайвань, 1986
- Road, Elite Publishing Co., Тайбэй, Тайвань, 1986 г.
- Антология коротких стихотворений Фэй Ма, издательство Strait Art, Фучжоу, Китай, 1990
- Летать! Spirit, Morning Star Publishing Co., Тайчжун, Тайвань, 1992 г.
- Антология стихотворений, выбранных самим собой Фэй Ма, Guizhou People's Press, 1993
- Микроскопический мир, Культурный центр Тайчжун, Тайчжун, Тайвань, 1998 г.
- Поэтическое искусство Фэй Ма, Издательство писателей, Пекин, Китай, 1999
- Не все цветы должны приносить плоды, Bookman Books Co., Тайбэй, Тайвань, 2000 г.
- Стихи Фей Ма, издательство Flower City, Гуанчжоу, Китай, 2000 г.
- Избранные стихи Уильяма Марра, The Milkyway Publishing Co., Гонконг, 2003 г.
- Антология стихов Фей Ма, Национальный музей тайваньской литературы, Тайнань, Тайвань, 2009 г.
- Ты ветер, Антология поэзии Фэй Ма, Vol. 1 (1950-1979), Шоуве, Тайбэй, Тайвань, 2011 г.
- Дизайн мечты, Антология поэзии Фэй Ма, Vol. 2 (1980-1989), Showwe, Тайбэй, Тайвань, 2011 г.
- Мир кузнечиков, Антология поэзии Фэй Ма, Vol. 3 (1990-1999), Showwe, Тайбэй, Тайвань, 2012 г.
- Солнечный шарф, Антология поэзии Фэй Ма, Vol. 4 (2000-2012), Showwe, Тайбэй, Тайвань, 2012 г.
Публикации на английском, французском и итальянском языках
- Осеннее окно, антология английских стихов, издательство Arbor Hill Press, Чикаго, 1995; 2-е издание, 1996 г.
- Let the Feast Begin - My Favorite English Poems, English / Chinese, Bookman Publishing Co., Тайбэй, 1999 г.
- Избранные стихи Уильяма Марра, китайский / английский, The World Contemporary Poetry Series, The Milky Way Publishing Co., Гонконг, 2003 г.
- Между небом и землей, избранные стихи на английском языке, PublishAmerica, Балтимор, 2010 г.
- CHANSONS, перевод избранных стихов Пай Чиу, китайский / английский, Giant Publishing Co., Тайбэй, 1972; Rock Publisher, Тайбэй, 1991 г.
- CHANSONS POUR TOI ET MOI, китайский / французский, (французский переводчик: Атанас Ванчев де Трейси), Культурный институт Соленцы, Париж, 2014
- Чикагская серенада, китайский / английский / французский, (французский переводчик: Атанас Ванчев де Трейси), Культурный институт Соленцы, Париж, 2015
- СОБСТВЕННЫЕ ПЕСНИ, перевод стихотворений Ли Цин-Сун, китайский / английский, Издательство писателей, Пекин, 2015
- ЛЕТНИЕ ПЕСНИ, английский перевод стихов Линь Мин-Ли, китайский / английский / французский, Культурный институт Solenza, Париж, 2015
- Натюрморт Сезанна и другие стихи, английский / итальянский, (итальянский переводчик: Джованни Кампизи), Edizioni Universum, Тренто, Италия, 2018
- Portrait and Other Poems, English / Italian, (итальянский переводчик: Джованни Кампизи), Edizioni Universum, Тренто, Италия, 2019
Рекомендации
- International Who's Who in Poetry 1974-75 (четвертое издание, редактор Эрнеста Кея, Кембридж и Лондон, Англия), 1974; 2003; 2005 г.
- Остров шумов / Под ред. Доминик Чунг, издательство Колумбийского университета, Нью-Йорк, 1987
- Голос поэта, Chicago Tribune (Tempo Dupage), 1996.2.25
- Ядерный поэт, репортер Даунерс-Гроув, 1996.4.19
- К 60 годам в Чикаго - 60 лет поэзии от Чикагского клуба поэтов,ISBN 1-887312-04-8.
- Международная "Кто есть кто в поэзии и энциклопедии поэтов", 9-е издание; 2003 г.
- Международные авторы и писатели, кто есть кто - 16-е издание, 1999 г .; 17-е издание, 2001; 2003; 2005
внешняя ссылка
- Интервью Алана Харриса с Уильямом Марром, http://www.poetrysky.com/interview.html
- Мир искусства Уильяма Марра, http://marrfei.org; http://feima.yidian.org/bmz.htm
- Уильям Марр: Пять стихотворений, опубликованный в Eastlit, август 2013 г., http://www.eastlit.com/eastlit-august-2013/eastlit-august-2013-content/william-marr-five-poems/
- Уильям Марр: Пять стихотворений, опубликовано в Eastlit, февраль 2014 г., http://www.eastlit.com/eastlit-feb February-2014/eastlit-feb February-2014-content/william-marr-poetry/
- СТИПЕНДИЯ УИЛЬЯМА У. МАРРА ПО КРЕАТИВНОМУ ПИСЬМЕНУ в Университете Висконсина в Мэдисонеhttp://blog.sina.com.cn/s/blog_5b34806b0102ws9h.html
- Уильям Марр: Премия Альберта Нельсона «Маркиз за заслуги в жизни»], представленная маркизом Who's Who, http://blog.sina.com.cn/s/blog_5b34806b0102y3kb.html
- Уильям Марр - награда за достижения Lifetiem от Международной экзаменационной комиссии Edizioni Universum-Trento-Italy, http://blog.sina.com.cn/s/blog_5b34806b0102xo8g.html
- Уильям Марр: 60-я литературная премия Тайваня в области поэзии в 2019 году,http://blog.sina.com.cn/s/blog_5b34806b0102yelz.html
- Зал Поэзии Первый Поэт Лауреат Уильям Марр ,https://poetryh.com/Personages/Personages-William%20Marr%20001.htm