WikiDer > Идишкейт - Википедия

Yiddishkeit - Wikipedia

Идишкейт (идиш: ייִדישקייטидишкейт[N 1]) буквально означает «еврейство», то есть «еврейский образ жизни». Это может относиться к Иудаизм или формы Ортодоксальный иудаизм когда используется религиозными или ортодоксальными евреями. В более общем смысле оно стало означать «еврейство» или «еврейскую сущность» Евреи ашкенази в целом и евреи, говорящие на традиционном идиш Восточная и Центральная Европа особенно.

С более светской точки зрения это связано с популярная культура или же народ практики евреев, говорящих на идиш, такие как популярные религиозные традиции, восточноевропейские Еврейская кухня, Идиш юмор, местечко жизнь и клезмер музыка, среди прочего.

Перед Haskalah и Еврейская эмансипация в Европе в центре идишкейта были Изучение Торы и Талмудический учеба для мужчин, а также семейная и общественная жизнь, основанная на соблюдении Галаха (Еврейские религиозные законы) для мужчин и женщин. Среди Харедим Евреи восточноевропейского происхождения, составляющие большинство евреев, которые все еще говорят на идиш в своей повседневной жизни, слово сохранило это значение.[2]

Но с секуляризация, Идишкейт стал включать не только традиционную еврейскую религиозную практику, но и широкий спектр движений, идеологий, практик и традиций, в которых евреи-ашкенази участвовали и сохранили свое чувство «еврейства». (Видеть: Еврейский секуляризм & Еврейский атеизм.) Идишкейт был определен в манерах речи, стилях юмора, образцах ассоциаций, в культуре и образовании. Еще одно качество, которое часто ассоциируется с идишкейт, - это эмоциональная привязанность и идентификация с еврейским народом.[3]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Конкурирующие способы транскрипция существуют для суффикс: -keitна основе орфографии Standard Modern Немецкий, и -кейт используя стандартизированные YIVO транслитерация. В северо-восточном («литовский») и центральный («польский») диалекты идиша, суффикс произносится с дифтонг [ай] (как в английском летающий змей), но в юго-восточных («украинских») диалектах с дифтонгом [эй] (как в английском Катя).[1] Поэтому написание идишкайт также часто используется.
  1. ^ Макс Вайнрайх: Гешихте забавы дер йидишер шпрах. Багрифн, фактн, метод, т. 2. YIVO, New York 1973, p. 356 (английский перевод Шломо Ноубла, 1980 г .: стр. 692–693).
  2. ^ yiddishkayt.org
  3. ^ Православный союз: Идишкейт

внешняя ссылка