WikiDer > "Роммель?" "Стрелок Кто?"
Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
Обложка первого издания | |
Автор | Спайк Миллиган Редактор Джека Хоббса |
---|---|
Страна | Англия |
Язык | английский |
Жанр | Автобиография, Комический роман, Сатира |
Опубликовано | 1974 (Michael Joseph Ltd.) |
Тип СМИ | Печать (в твердой и мягкой обложке) |
Страницы | 192 |
ISBN | 0-7181-0733-0 (переплет), 0140041079 (мягкая обложка) |
OCLC | 2005548 |
940.54/81/41 | |
Класс LC | D811 .M52525 1974 г. |
Предшествует | Адольф Гитлер: Моя роль в его падении |
С последующим | Монти: Его роль в моей победе |
"Роммель?" «Стрелок Кто?»: Противостояние в пустыне является Спайк Миллиганвторой том автобиографии о войне, опубликованный в 1974 году, редактор - Джек Хоббс. Эта книга охватывает события с января по май 1943 года, во время Операция Факел вторжение союзников в Марокко и Алжир и Тунисская кампания во Второй мировой войне. (В предисловии к предыдущей книге говорится, что это будет трилогия, но он написал семь томов.)
Как и прежде, книга представляет собой необычный формат, в котором свободно смешиваются мультимедийные форматы, с повествовательными анекдотами, современными фотографиями, смехотворно несовременными гравюрами и иллюстрациями на стали, отрывками из дневников, письмами и черновыми набросками, а также абсурдными записками нацистских чиновников (иногда их называют «Гитлерграммы»). Карта прилагается.
В более позднем томе Миллиган написал: «Я хочу, чтобы читатель знал, что он не читает лживую ткань и вымыслы, все это действительно случилосьОглядываясь назад, читатель остается в некотором сомнении - ведь пролог к этому тому гласит:
- "Я не описал ничего, кроме того, что видел сам, или узнал от других, о которых я провел наиболее тщательное и конкретное расследование.
- Я только что немного развеселил свою.
- Миллиган. Вторая Мировая Война."[1]
Некоторые детали, такие как факсимильная вырезка, извещающая о смерти товарища (нетипичный мрачный момент в книге), можно принять за факт. Более того, очевидно, что многие другие сведения должны быть точными:
- «Вокруг главной лагуны были разбросаны лагуны поменьше, а по краям - что-то вроде розовой пены. На самом деле это были сотни фламинго. Это видение, имя Шебы, солнце, кристально-белое и серебряное мерцание соленой лагуны. сделал детские чтения Райдер Хаггард возвращайся невредимым. Это было зрелище, которое я никогда не смогу забыть, оно было настолько выгравировано, что я смог нанести его прямо на пишущую машинку после тридцатилетнего перерыва ».
С другой стороны, говоря о посвящении «брату Десмонду, который сделал мое детство счастливым», Норма Фарнс, редактор журнала Компульсивный спайк Миллиган сказал: «Десмонд и я хохотали над этой фантазией. Раньше они спорили как в аду».[2]
Резюме
19-я батарея Миллигана 56-й тяжёлый полк. Р.А. прибыл в Алжир. С его званием наводчика под его командованием никого нет; его продвижение позже в книге является источником комментариев. Офицер лейтенант Бадден говорит: "Бомбардье?" Он повернулся и посмотрел в окно. "О, Боже."
Одна из первых боевых встреч Миллигана - это крик на пролетающий мимо самолет: «Надеюсь, ты разбился, шумный ублюдок!» - сразу делает. Но самолет был союзным.
Через пару недель они покидают район Кап-Матифу, направляясь на восток, в районы сражений, и теперь едят армейскую еду. Их повар - высший класс:
- «Откуда у тебя этот акцент, Ронни?» ....
- «Итон, старая колбаса».
- «Ну, я бы перестал есть старые сосиски».[3]
Миллиган живет в различных помещениях, от палатки для двоих, украденной из американских запасов (которую его лучший друг Эджингтон сжигает, нападая на скорпиона), до присвоенного жилья. Коренные арабы все еще живут в этом районе. Миллиган несколько раз тайком приносит еду фермеру, семья которого «переживает тяжелые времена». Позже они усыновили французскую собаку; когда хозяин возвращается, чтобы проверить свой дом, он по ошибке стреляет в него; они проводят с ним вечер за выпивкой из сочувствия.
Наблюдая за происходящим, один из стрелков недоумевает, обнаружив, что их оружие пропало после выстрела. Он упал со скалы и едва не убивает будущее Продолжать Гарри Секомб, которого Миллиган позже встречает мимоходом:
- «Я увидел кое-что, что, как мне казалось, могло продлить войну на годы. Это был невысокий стрелок, в очках в железной оправе, в стальном шлеме, закрывающем макушку, и в мешковатых шортах, похожих на Tea Clipper под всеми парусами ... ... Я впервые увидел стрелка Секомба: как жаль! Мы были так близки к Победе, и это должно было произойти. Я не перекрещивался годами, и я помню, как сказал: 'Господи ... из-за его страданий ».
Часть работы Миллигана - прокладка телефонных линий. В одном случае тишина является обязательной, так как они находятся близко к противнику, однако отверстие в катушке барабана с кабелем имеет квадратную форму, из-за чего он разматывается с большим шумом.
- «Раздался сдерживаемый смех. Не в силах его остановить, мы все снова рассмеялись.
- «Немедленно прекратите!» - сказал Доусон сквозь собственный смех. Мы остановились. «А теперь прекратите, или я убью вас, черт возьми».
- Белая звездная оболочка осветила ночь.
- 'Что это?' - спросил Эрни Харт.
- «Это, Эрни, означает, что в Вифлееме родился ребенок».[4]
Время для музыки группы ограничено, но Миллиган и Эджингтон играют на противоположных сторонах взорванного пола. Вскоре после того, как Эджингтон заканчивает, рояль проваливается. Миллиган размышляет: «Нечасто нас детализируют:« Убрать беспорядок на французском колониальном пианино »».
За рулем с майором Чейтером Джеком:
- «Как дела снова?» - крикнул Чейтер. Я перепел первые такты с временами дождя.
- «Разве он не знает других мелодий?» - сказал Эдвард.
- "'Любой другие? Господи, он этого не знает, он приводит меня только в качестве амануэнсиса ».
Среди настойчивых насвистываний и шуток Миллигана возникают моменты размышлений:
- «Мы пели песни, те ностальгические песни о любви с слякотной луной-июнь, которые испортили мое поколение ... Если я спел песню, я был Бинг Кросби, если бы я играл на трубе, Луи Армстронг ... но кто я был, когда стирал носки? "[5]
И в конце книги, когда армия торжествующе вступает в Тунис:
- «Вот я, антивоенный, но, как и все мы, испытывал восторг от варвара».
Критический обзор
Первый том получил хорошие отзывы от Санди Таймс и Литературное приложение Times. В Утренняя звезда В обзоре добавлено: «Второй том военной биографии Миллигана оставил меня с решимостью исправить упущение из-за того, что я не прочитал первый том ... и с такой же решимостью следить за третьим томом, когда он появится».
Рекомендации
- ^ Спайк Миллиган, "Роммель?" "Стрелок Кто?", Michael Joseph Ltd. 1974. стр. 11
- ^ Норма Фарнс, редактор, Компульсивный спайк Миллиган, Четвертое сословие, 2004. стр. 185
- ^ Спайк Миллиган, "Роммель?" "Стрелок Кто?", Michael Joseph Ltd. 1974. стр. 48
- ^ Спайк Миллиган, "Роммель?" "Стрелок Кто?", Michael Joseph Ltd. 1974. стр. 67
- ^ Спайк Миллиган, "Роммель?" "Стрелок Кто?", Michael Joseph Ltd., 1974. С. 110-1.