WikiDer > Закон о государственном флаге и гимне
Закон о государственном флаге и гимне[1] 国 властей 及 び 国歌 に 関 す る 法律 | |
---|---|
Как опубликовано в Официальная газета (13 августа 1999 г.) | |
Ратифицирован | 13 августа 1999 г. |
Место расположения | Япония |
Цель | Ратифицировать государственный флаг и гимн Японии. |
В Закон о государственном флаге и гимне (国 властей 及 び 国歌 に 関 す る 法律, Kokki Oyobi Kokka ni Kansuru Hritsu), сокращенно 国 команда 国歌 法,[2] это закон, официально устанавливающий Япониянациональный флаг и гимн. До ратификации 13 августа 1999 г. не существовало официального флага или гимна Японии. В Nisshki (日 章 ень) флаг, обычно называемый хиномару (日 の 丸),[3] неофициально представлял Японию с 1870 года; "Кимигайо" (君 が 代) использовался в качестве японского де-факто гимн с 1880 года.
После Японияпоражение в Вторая Мировая Война, были предложения законодательно закрепить хиномару и Кимигайо как официальные символы Японии. Однако закон об установлении хиномару и Кимигайо как чиновник в 1974 г. Рацион питания, из-за противодействия Союз учителей Японии который настаивает на том, что они связаны с Японский милитаризм. Было высказано предположение, что как хиномару и Кимигайо должно быть официально объявлено после того, как директор школы в Хиросиме покончил жизнь самоубийством из-за спора относительно использования флага и гимна на школьной церемонии.
После голосования в обеих палатах Сейма закон был принят 9 августа 1999 года. Обнародованный и вступивший в силу 13 августа 1999 года, он считался одним из самых спорных законов, принятых Сеймом в 1990-х годах. Споры вокруг закона также выявили раскол в руководстве оппозиции. Демократическая партия Японии (ДПЯ) и единство правящей Либерально-демократическая партия (LDP) и партнеры по коалиции.
Принятие закона вызвало неоднозначную реакцию. Хотя некоторые японцы приветствовали этот отрывок, другие посчитали, что это был сдвиг в сторону восстановления националистических чувств и культуры: он был принят как раз к годовщине Император Акихитоинтронизация. В странах, оккупированных Японией во время Вторая Мировая Войнанекоторые считали, что принятие закона, а также дебаты по законам, касающимся военного дела и Храм Ясукуни, отметила сдвиг в Японии в сторону политическое право. Постановления и правительственные приказы, изданные вслед за этим законом, особенно те, которые были изданы Токийским советом по образованию, также были оспорены в суде некоторыми японцами из-за конфликтов с Японская конституция.[4][5]
Текст Закона
Закон о государственном флаге и гимне установил нисшоки в качестве национального флага и Кимигайо в качестве государственного гимна. Подробная информация о каждом символе была предоставлена в приложениях, включая спецификации по конструкции флага и ноты для Кимигайо. Закон не предусматривает использования или обработки любого символа,[6] ведущие к разным национальным и префектура агентства и министерства создают свои собственные положения.[7][8][9] Если бы в закон были включены правила использования флага и гимна, он не получил бы достаточной поддержки в Сейме для принятия.[10]
Положения для флага
Чертеж и детали конструкции флага приведены в первом приложении. Общее соотношение длины флага составляет две единицы длины к ширине трех единиц (2: 3). Красный диск находится точно в центре флага, а его диаметр составляет три пятых высоты флага.[3][11] Тем не менее, закон 1999 г. разрешил дальнейшее использование и изготовление флагов с пропорциями, установленными в Постановлении премьер-министра № 57 от 1870 г., в котором оговаривалось, что флаг имеет соотношение семь к десяти (7:10) и красный диск смещен от центра на одну сотую длины флага в сторону подъемник.[12] Фон флага белый, а диск красный, но точные цветовые оттенки не были определены в законе 1999 года.[6] В дальнейших объяснениях правительства просто говорилось, что красный цвет - это глубокий оттенок.[13] Технические характеристики, опубликованные Министерство обороны в 2008 году определены оттенки красного для флага.[14] Во время обсуждения этого законопроекта в Сейме было предложено либо использовать ярко-красный цвет (赤色 (ака иро)) растушуйте или выберите из цветовой палитры Японские промышленные стандарты.[15]
Положения для гимна
Лирика и нотная запись гимна даны во втором приложении. В тексте закона не упоминается ни один человек за тексты песен или музыку, но в нотной записи. Хиромори Хаяси для музыкального оформления.[6] Однако данные свидетельствуют о том, что Ёсииса Оку и Акимори Хаяси (сын Хиромори) написали музыку; старший Хаяси поставил на нем свое имя за то, что он был их надзирателем и главным придворным музыкантом Императорского двора.[16] В конечном итоге мелодия была преобразована в гармонию в западном стиле. Франц Эккерт и используется с 1880 года.[17] Лирика на нотах хирагана, и нет упоминания о темп для вокальной аранжировки. Гимн играет в Дорийская мода в обычное (4/4) время.[6]
Хиномару и Кимигайо до 1999 г.
В хиномару широко использовался на военных знаменах в Сэнгоку период 15-16 вв.[18] Вовремя Реставрация Мэйдзи27 февраля 1870 г. (27 января 3-го года правления Мэйдзи в Японский календарь), флаг был официально принят как гражданский прапорщик Прокламацией № 57. хиномару был юридически национальным флагом с 1870 по 1885 год, но японское законодательство не определяло национальный флаг с 1885 по 1999 год, потому что с модернизацией кабинета министров все предыдущие декларации Совета штатов были отменены.[19] Несмотря на это, несколько военные знамена Японии основаны на конструкции хиномару включая залитый солнечными лучами военно-морской флаг.[20][21] В хиномару был использован в качестве шаблона для дизайна других японских флагов,[22] и его использование было строго ограничено в первые годы Американская оккупация после Второй мировой войны, хотя позже эти ограничения были ослаблены.[23][24]
Кимигайо - один из самых коротких национальных гимнов в мире, его длина составляет 11 тактов и 32 символа. Его текст песни основаны на Вака стихотворение, написанное в Период Хэйан (794–1185) и поется на мелодию, сочиненную в Период Мэйдзи (1868–1912). В 1869 г. Джон Уильям Фентон, приехавший с визитом руководитель ирландского военного оркестра, понял, что в Японии нет государственного гимна, и предложил Ивао Ояма, офицер Клан Сацума, что один будет создан. Ояма согласился и выбрал текст.[25]
Текст, возможно, был выбран из-за их сходства с Национальный гимн Великобритании из-за влияния Фентона.[16] Выбрав текст гимна, Ояма попросил Фентона создать мелодию. Это была первая версия Кимигайо, от которого отказались, так как мелодии «не хватало торжественности».[26][27] В 1880 г. Агентство Императорского Дома принял текущую мелодию Кимигайо, и правительство официально приняло Кимигайо в качестве государственного гимна 1888 года.[28] К 1893 г. Кимигайо был включен в церемонии в государственных школах благодаря усилиям тогдашних Министерство образования.[10] Во время американской оккупации Японии не было никаких директив Верховный главнокомандующий союзными державами ограничить использование Кимигайо правительством Японии.[29] Однако только оценка Кимигайо играл во время официальных церемоний после войны; тексты песен не исполнялись.[30]
Справочная информация о законодательстве
Предложение о принятии закона было мотивировано самоубийством директора школы в Хиросиме, который не смог разрешить спор между своим школьным советом и учителями по поводу использования Хиномару и Кимигайо.[31] Директор средней школы Сера в г. СераИсикава Тосихиро покончил с собой накануне выпускной церемонии в своей школе.[32] Школьный совет префектуры Хиросима потребовал, чтобы все директора обеспечили использование обоих символов на каждой школьной церемонии, но учителя средней школы Сера категорически выступили против этой практики.[33][34] Тошихиро покончил с собой, не сумев заручиться поддержкой своих учителей в этом вопросе.[34]
Самоубийство Тошихиро, наряду с протестами учителей на выпускной церемонии в средней школе Сера, спровоцировало Премьер-министр Кейдзо Обучи из Либерально-демократическая партия (LDP) разработать закон, чтобы Хиномару и Кимигайо официальные символы Японии.[35] Он намеревался ввести закон в 2000 году, но его Главный секретарь кабинета министров, Хирому Нонака, хотел, чтобы он вступил в силу к ноябрю 1999 г., к десятой годовщине коронации Императора. Акихито.[36]
Это не первый раз, когда предлагается принять закон, чтобы Хиномару и Кимигайо официальные символы. После возвращения Окинава в Японию в 1972 г. и мировой нефтяной кризис 1973 г., тогдашний премьер-министр Танака Какуэй Намекнул в 1974 году на принятие закона, который узаконил бы использование обоих символов, шаг, сделанный частично для увеличения его популярности среди консервативных избирателей.[37][38] Во время его предложения Союз учителей Японии выступал против использования гимна, потому что он "попахивает поклонением императору"[37] и рассматривался как связь с довоенным милитаризмом. Хотя в то время уровень грамотности в Японии составлял 99 процентов, многие студенты не знали, что Кимигайо даже было или как его спеть. Помимо инструктажа школ о преподавании и игре Кимигайо, Какуэй хотел, чтобы студенты подняли флаг и прочитали Императорский рескрипт об образовании, произносится Император Мэйдзи в 1890 году каждое утро.[37] Какуэю не удалось провести закон через Сейм.[39]
Партийные позиции
В поддержку
Основные консервативные партии Японии, ЛДП и Либеральная партия, были главными сторонниками законопроекта 1999 года. Генеральный секретарь ЛДП Ёсиро Мори заявил в июне того же года, что японский народ принял оба Хиномару и Кимигайо как национальные символы. Президент Либеральной партии Ичиро Одзава поддержал то же мнение и полагал, что Сейм не может прийти к другому выводу.[10] В New Komeito (также известная как Партия чистого правительства или CGP) изначально осторожно относилась к законопроекту. Хотя некоторые из ее руководителей признали, что оба символа были приняты народом, они считали, что закрепление этой идеи в качестве закона могло быть нарушением Конституции Японии. В конечном итоге CGP поддержала законопроект в обмен на допуск в коалицию ЛДП.[40]
В оппозиции
В Социал-демократическая партия (SDPJ) и Коммунистическая партия (CPJ) выступил против законопроекта из-за коннотации, которую оба символа имеют с эпохой войны, а также из-за того, что у общественности не было возможности решить этот вопрос путем референдума.[36] Председатель CPJ сказал, что партия предпочла бы новые символы, которые представляют демократическую и мирную Японию.[10] Оппозиция СДПЯ была изменением ее прежней позиции по отношению к символам; премьер-министр Томиити Мураяма Социалистической партии Японии (прежнее название СДПЯ) приняли как Хиномару и Кимигайо как символы Японии в обмен на поддержку со стороны ЛДП в парламенте в 1994 году.[41]
Демократическая партия Японии
Тогдашний президент Демократическая партия Японии (ДПЯ), Наото Кан, заявил, что его партия должна поддержать законопроект, потому что они уже признали оба символа Японии.[42] Тогдашний заместитель генерального секретаря Юкио Хатояма считал, что законопроект вызовет дополнительные проблемы для школьных чиновников и беспорядки среди левых групп, выступающих против флага и гимна.[43] ДПЯ предложила поправку к законопроекту, определявшую Хиномару как национальный флаг, но дал Кимигайо нет особого статуса; нужно было найти альтернативный гимн. 16 июля ДПЯ решила опубликовать свою поправку; если он будет отклонен, членам партии будет разрешено голосовать свободно.[44] Другие группы выпустили свои собственные счета вопреки законодательству правительства; все они были отклонены перед основным голосованием по законопроекту.[45]
Общественное мнение
За неделю до голосования в Палата советников, The Japan Times провел опрос в Токио, Осака и Хиросима. Примерно девять из десяти респондентов высказались за использование Хиномару в качестве национального флага, а шесть из десяти поддержали Кимигайо в качестве государственного гимна. В целом за законопроект высказались около 46 процентов. Респонденты думали, что Хиномару - это флаг Японии, и что его историю следует преподавать. Некоторые считали, что Кимигайо был неподходящим гимном для современной Японии; один респондент предложил использовать песню "Сакура Сакура"вместо этого. Еще одно предложение заключалось в том, чтобы сохранить мелодию Кимигайо но замените лирику.[46]
Опрос, проведенный в марте 1999 г. Ёмиури симбун и один, проведенный Японским исследовательским советом по опросам общественного мнения в июле 1999 г., дал результаты, отличные от результатов опроса, проведенного The Japan Times. В первом случае, сделанном после самоубийства Тошихиро, 61 процент считали, что символами Японии должны быть Хиномару в качестве флага и Кимигайо как гимн; 64 процента считали желательным, чтобы оба символа использовались на школьных церемониях, а процент считал, что оба символа должны быть закреплены в законе. Опрос Японского совета по исследованиям общественного мнения показал аналогичные результаты; 68 процентов считают, что и Хиномару, и Кимигайо были символами Японии; 71 процент поддержали законопроект в Сейме. В обоих опросах приняли участие чуть менее 2000 респондентов.[10] У Хиномару было на 15 процентов больше поддержки, чем у Хиномару. Кимигайо; тексты Кимигайо были напрямую связаны с императором.[10][27] Оба опроса также показали, что старшие поколения больше привязаны к символам, в то время как более молодые поколения проявляют больше негативных чувств.[10]
Голосование
В палата представителей приняли закон 22 июля 1999 г. 403 голосами против 86.[47] Затем закон был направлен в Палату советников 28 июля и принят 9 августа 166 голосами против 71.[48] 13 августа он был принят в качестве закона.[49]
|
|
Реакции
Одомашненный
Премьер-министр Обучи с энтузиазмом воспринял принятие закона, потому что он установил «четкую основу писаного закона».[52] для использования символов. Он считал, что для Японии это важный шаг на пути «вхождения в 21 век».[52] Император Акихито отказался комментировать закон, когда его спросили на пресс-конференции в день его рождения (23 декабря), в основном из-за конституционного запрета императору говорить по политическим вопросам.[53][54] Однако император Акихито выразил недовольство Токийский совет по образованию член Кунио Йоненага в 2004 г. принуждение учителей и учеников к чтению флага и гимна было «нежелательным».[54] Глава федерации учителей похвалил закон, полагая, что он поможет им привить людям надлежащее чувство уважения к символам страны, тем самым уменьшив международные инциденты, такие как освистывание японцами гимнов других стран. Закон также вызвал осуждение со стороны некоторых японцев, которые презирали действия своей страны во Второй мировой войне. Они считали, что, если их правительство не принесет официальных извинений, выраженных с "искренним раскаянием"[32][55] что касается тех инцидентов, они не видели причин гордиться флагом и гимном.[32][55] Одзава рассматривал принятие этого и нескольких других законов в 1999 году как предвестников «бескровной революции» в направлении нового будущего - революции, которая изменит национальную идентичность Японии и внесет изменения в ее Конституцию.[55]
В образовании - крупном поле битвы, где велась борьба за использование символов.[56] реакции также были неоднозначными. 1999 год руководство по учебной программе издано Министерством образования после принятия указов о том, что «во время вступительных и выпускных церемоний школы должны поднимать флаг Японии и инструктировать учащихся петь»Кимигайо«(национальный гимн), учитывая значение флага и песни».[57] Кроме того, в комментарии министерства к руководящим принципам учебной программы для начальных школ 1999 г. отмечается, что «с учетом прогресса интернационализации, наряду с воспитанием патриотизма и осознанием того, что они японцы, важно воспитывать в школьниках уважительное отношение к флагу Японии и Кимигайо когда они вырастут и станут уважаемыми гражданами Японии в интернационализированном обществе ».[58]
В Префектура Хиросима, где расположена средняя школа Сера, реакция была в основном отрицательной. Как одна из двух префектур, непосредственно затронутых Второй мировой войной, образование в Хиросиме смещено влево в отношении информации о символах и Императоре из-за силы местных групп, таких как Лига Освобождения Бураку, и профсоюзы учителей.[59] Там принятие закона было воспринято как «раздражение», противоречащее образовательной практике префектуры и вряд ли способное решить связанные с войной проблемы.[59]
Международный
За пределами Японии принятие закона вызвало неоднозначную реакцию. В Материковый Китай и Южная Корея, официальное принятие в 1999 г. Хиномару и Кимигайо, наряду с дебатами о статусе Храм Ясукуни, Военное сотрудничество между США и Японией и создание системы противоракетной обороны было встречено мнением, что Япония движется к верно из политический спектр. Обе страны были оккупированы Японской империей и опасались, что сдвиг вправо возродит ремилитаризацию в Японии.[нужна цитата]
Однако пресс-секретарь Министерства иностранных дел материкового Китая заявил, что этот законопроект должен решить японцы самостоятельно, чтобы продвинуть свою страну к мирному будущему. В Сингапурстаршее поколение все еще питало неприязнь к символам. В Филиппинский Правительство считало, что Япония не собирается возвращаться к милитаризму и что целью закона было формальное установление двух национальных символов, на что имеет право каждое государство.[10]
Политические разветвления
Лидеры партий разрешили членам ДПЯ голосовать на основании их собственной совести; само руководство партии было расколото. Хатояма преодолел свое сопротивление и проголосовал за законопроект вместе с Генеральным секретарем ДПЯ и Цутому Хата. Кан проголосовал против законопроекта. За исключением ДПЯ, каждая партия голосовала строго по партийной линии, и ни одна из них не нарушила партийную дисциплину.[50] По иронии судьбы, Хатояма хотел использовать свое голосование за законопроект как призыв к единству своих товарищей по ДПЯ. Половина ДПЯ поддержала законопроект, сократив число противников и упростив принятие законопроекта. Раскол голосования ДПЯ показал отсутствие единства ее членов.[43][60]
Еще одним фактором, повлиявшим на принятие законопроекта, стала коалиция ЛДП, Либеральной партии и CGP. В Сейме союз между ЛДП и Либеральной партией дал им большинство в нижней палате, но не в Палате советников.[10] Руководство ЛДП считало Одзаву предателем, потому что он покинул ЛДП в 1993 году, но ЛДП нуждалась в нем и его партии, чтобы сформировать коалицию для управления.[51] Хотя CGP имела относительно небольшое количество мест (52) в нижней палате и не имела ничего общего с ЛДП с точки зрения политики, ее соблазнила идея стать частью правящего кабинета и она поддержала ЛДП в принятии решения. законопроект.[51] Социал-демократической партии пришлось отказаться от ключевых партийных платформ - таких, как их прежняя оппозиция символам, договоры о безопасности с Соединенными Штатами и существование Силы самообороны- вступить в коалицию. Несмотря на уступки SPDJ, LDP не продвинула ни одну из традиционных платформ, отстаиваемых SPDJ. В конце концов, политика, поддерживаемая SPDJ, была снята с обсуждения национальной политики.[61] Единственной партией, которая придерживалась своей позиции в ходе дебатов, была Коммунистическая партия; CGP (New Komeito), Либеральная партия и SDPJ перешли на другую сторону, чтобы поддержать закон.[62][63]
Такая смена голосов привела писателя к The Japan Times поставить под сомнение рациональность политики страны в связи с принятием законопроекта.[60] Этот закон является одним из самых спорных законов, принятых Сеймом после принятия Закона 1992 года о сотрудничестве в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и других операций, также известного как «Закон о международном сотрудничестве в области мира».[60] который обязал Японию участвовать в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций,[64] отклонение от статьи 9 Конституции Японии, которая призывает страну отказаться от «применения силы как средства разрешения международных споров».[65]
Правоприменение и судебные иски
Когда закон был принят, премьер-министр Обучи и другие официальные лица заявили, что у них нет намерения регулировать использование флага и гимна в повседневной жизни.[66] Однако в 1999 г. руководство по учебной программе издано Министерством образования после принятия Закона о государственном флаге и постановления о гимне, согласно которым «на вступительных и выпускных церемониях школы должны поднимать флаг Японии и инструктировать учащихся петь. Кимигайо, учитывая значение флага и песни ».[57]
В Токио правила были введены в действие в 2003 году. В соответствии с правилами этого города, совет директоров или школьные чиновники обязаны записывать имена учителей, которые не стоят и не поют, а флаг вывешивается лицом к ученикам во время церемоний. Санкции варьировались от выговоров, курсов перевоспитания, сокращения заработной платы, потери работы до увольнения; и санкции поощрялись Синтаро Исихара, губернатор Токио.[67][68] В 2004 году 243 учителя были наказаны, а 67 учителей были предупреждены либо за несоблюдение правил, либо за указание своим ученикам не уважать оба символа.
Один город в Префектура Фукуока измерил и оценил каждую школу по тому, насколько громко пели ученики Кимигайо, но Токио был единственным школьным советом, который наложил крупные наказания за несоблюдение правил.[54] По данным Токийского совета по образованию, с 2004 года наказаны более 400 человек.[69]
Было подано несколько судебных исков, чтобы оспорить правила Токио на том основании, что этот приказ нарушает статью 19 Конституции Японии, предоставляющую «свободу мысли и совести».[4] Окружной суд Токио встал на сторону учителей, постановив, что учителей нельзя заставлять стоять или петь. Однако его решения либо обжалованы, либо уже были отменены Высоким судом Токио, который постановил, что приказ не представляет собой нарушение Конституции.[4] В японские суды было подано более десятка исков, от конституционности токийского постановления до компенсации наказанным учителям.[69] Последнее, поданное в 2011 году, было отклонено Верховным судом; Суд согласился с Высоким судом Токио в том, что учителя должны защищать Кимигайо не было нарушением Конституции.[5] После этого постановления 3 июня 2011 года Собрание префектуры Осаки приняло постановление, предписывающее учителям и другим школьным работникам в Осаке вставать и петь, когда Кимигайо играет во время школьных церемоний.[70]
Смотрите также
Рекомендации
Цитаты
- ^ "Закон о государственном флаге и гимне", Переводчик японского права, Министерство юстиции, 2009-04-01, получено 2011-07-27
- ^ 麻 生 内閣 総 理 大臣 記者 会見 [Пресс-конференция премьер-министра Асо в кабинете министров] (на японском языке), Канцелярия премьер-министра Японии, 21 июля 2009 г., архивировано с оригинал на 2014-07-04, получено 2010-01-14
- ^ а б Основная / общая информация о Японии, Генеральное консульство Японии в Сан-Франциско, 01.01.2008, архивировано из оригинал 11 октября 2007 г., получено 2009-11-19
- ^ а б c «Учителя проиграли иск о компенсации из-за государственного флага, выпуск гимна», Japan Today: новости и обсуждения Японии, 2010-01-28, получено 2011-05-31[мертвая ссылка]
- ^ а б «Иск о гимне отклонен», Виндзорская звезда, 2011-02-15, получено 2011-05-31[мертвая ссылка]
- ^ а б c d Закон о государственном флаге и гимне 1999 г.
- ^ Относительно обращения с государственным флагом и гимном 1999 г.
- ^ Относительно обращения с национальными флагами и флагами префектур, 2003 г.
- ^ プ ロ ト コ ー ル [Протокол] (PDF) (на японском языке), Министерство иностранных дел, февраль 2009 г., стр. 5–10., получено 2010-01-13
- ^ а б c d е ж грамм час я Ито, Маюми (июль 2001 г.), "Японский неонационализм: роль законодательства Хиномару и Кимигайо", Рабочий документ Японского института политических исследований, 79, получено 2010-10-13
- ^ Такенака 2003, стр. 68–69
- ^ Прокламация премьер-министра № 57 1870 г.
- ^ Государственный флаг и гимн, Кабинет министров Японии, 2006 г., получено 2010-01-02
- ^ Спецификация защиты Z 8701C (DSPZ8701C) (PDF) (на японском языке), Министерство обороны, 1973-11-27, стр. 6, заархивировано из оригинал (PDF) на 2012-04-20, получено 2009-07-09
- ^ 第 145 回国 会 国стр. 国歌 [145-е заседание Сейма, Обсуждение законопроекта Закон о государственном флаге и государственном гимне] (на японском языке), Национальная парламентская библиотека, 2 августа 1999 г., архивировано из оригинал на 2011-08-19, получено 2010-02-01
- ^ а б Джойс, Колин (30 августа 2005 г.), «Британец, который исполнил гимн Японии», Дейли Телеграф, получено 2010-10-21
- ^ Государственный флаг и гимн (PDF), Министерство иностранных дел Японии, 2000 г., стр. 3, получено 2009-12-11
- ^ Тернбулл 2001
- ^ Криппс, Д. (1996), "Флаги и фанфары: The Хиномару Флаг и Кимигайо Гимн ", в Гудман, Роджер; Иэн Нири (ред.), Тематические исследования по правам человека в Японии, Лондон: Рутледж, стр. 77–78, ISBN 978-1-873410-35-6, OCLC 35294491,
В 1870 г. [Хиномару] был обозначен в качестве национального флага посредством «декларации (фукоку) Государственным советом (Дайдзё-кан太 政 官). Однако в 1871 году Совет был реорганизован, и законодательная функция была возложена на Леую палату (Са-ин). Наконец, в 1885 году Совет был заменен современным кабинетом, в результате чего декларации Совета были отменены.
- ^ Приказ о правопорядке Сил самообороны 1954 года
- ^ Правила JMSDF, касающиеся флагов и эмблем, 2008 г.
- ^ 郵 便 の マ ー ク (на японском языке), Музей связи "Тей Парк", архивировано из оригинал 19 декабря 2007 г., получено 2010-02-06
- ^ Ёсида, Сигэру (1947-05-02), Письмо Сигэру Ёсида генералу Макартуру от 2 мая 1947 г. (на японском языке), Национальная диетическая библиотека, получено 2007-12-03
- ^ Макартур, Дуглас (1947-05-02), Письмо Дугласа Макартура премьер-министру от 2 мая 1947 г., Национальный архив Японии, получено 2009-12-10
- ^ Аура Сабадус (14 марта 2006 г.), «Япония ищет шотландца, модернизировавшего нацию», Шотландец, заархивировано из оригинал на 2012-12-16, получено 2007-12-10
- ^ Хонго, июнь (17.07.2007), «Хиномару,« Кимигайо »выражают конфликты прошлого и будущего», The Japan Times Online, получено 2010-10-28
- ^ а б Государственный флаг и гимн (PDF), Министерство иностранных дел Японии, 2000 г., стр. 2, получено 2009-12-11
- ^ Бойд 2006, п. 36
- ^ Гудман 1996, п. 81 год
- ^ Ито 2003, п. 206
- ^ Аспиналл 2001, п. 126
- ^ а б c «Голосование в Японии поддерживает флаг и оду как символы», Нью-Йорк Таймс, 1999-07-23, получено 2010-10-13
- ^ Lall 2003, стр. 44–45
- ^ а б Капюшон 2001, стр. 66–67
- ^ Вонг, Со Фей (2007-11-01), Переосмысление Футоко в Японии - перспектива общественного движения (PDF), Школа социальных наук - Университет Аделаиды, стр. 174, заархивировано оригинал (PDF) на 2012-03-10, получено 2011-06-04
- ^ а б Ито 2003, п. 209
- ^ а б c «Образование: Танака против Учителей», Журнал Тайм, 1974-06-17, получено 2010-10-13
- ^ Гудман 1996, стр. 82–83
- ^ Окано 1999, п. 237
- ^ Ито 2003, п. 208
- ^ Стоквин 2003, п. 180
- ^ 国 властей 国歌 法制 化 に つ い て の 民主党 の 考 え 方 [ДПЯ просит поговорить о законе о флаге и гимне] (на японском языке), Демократическая партия Японии, 1999-07-21, получено 2010-01-17
- ^ а б Ито 2003, стр. 209–10
- ^ 国блоки 国歌 の [Представлен ответ для определения законопроекта о национальном флаге и гимне / внесена поправка "только законодательство о флаге"; бесплатное голосование в случае отклонения] (на японском языке), Демократическая партия Японии, 1999-07-16, получено 2010-01-18
- ^ 国 властей ・ 国歌 法案 、 衆院 で 可 決 民主党 は 自主 投票 [Законопроект о национальном флаге и гимне принят в Палате представителей; Свободное голосование ДПЯ] (на японском языке), Демократическая партия Японии, 1999-07-22, получено 2010-01-18
- ^ «Общественный флаг предпочтительнее гимна, опросы показывают», The Japan Times Online, 1999-08-05, получено 2010-10-14
- ^ 第 145 回国 会 本 会議 第 47 号 [145-е заседание Сейма, пленарное заседание № 47] (на японском языке), Национальная парламентская библиотека, 1999-07-22, архивировано из оригинал на 2012-07-14, получено 2010-01-17
- ^ 本 会議 投票 結果: 国 верховная び 国歌 に 関 す 法律 案 [Пленарное голосование: Закон о государственном флаге и гимне] (на японском языке), Палата советников, 9 августа 1999 г., получено 2010-10-13
- ^ 議案 審議 経 過 情報: 国стр. び 国歌 に る 法律 案 [Информация для обсуждения: Закон о государственном флаге и гимне] (на японском языке), Палата представителей, 13 августа 1999 г., архивировано с оригинал на 2011-03-23, получено 2010-01-17
- ^ а б Ито 2003, п. 210
- ^ а б c Ито 2003, п. 211
- ^ а б Заявление премьер-министра Кейдзо Обучи, Министерство иностранных дел, 1999-08-09, получено 2010-01-28
- ^ Пресс-конференция по случаю дня рождения Его Величества (1999 г.), Агентство Императорского Дома, 1999-12-23, получено 2010-01-28
- ^ а б c «Закон о флаге Токио: гордый патриотизм или индоктринация?», Нью-Йорк Таймс, 2004-12-17, получено 2011-05-31
- ^ а б c Маккормак 2001, п. xvii
- ^ Вайсман, Стивен Р. (1990-04-29), «Для японцев, флаг и гимн иногда разделяют», Нью-Йорк Таймс, получено 2010-01-02
- ^ а б 学習 指導 要領 に お け る [Использование флага и гимна в национальной учебной программе] (на японском языке), Секретариат Совета по образованию префектуры Хиросима, 11 сентября 2001 г., архив из оригинал на 2011-07-22, получено 2009-12-08
- ^ 小学校 学習 指導 要領 解説 社会 編 , 音 楽 編 , 特別 活動 編 [Руководство по национальной учебной программе: элементарные социальные заметки, специальные занятия по музыкальным главам] (на японском языке), Министерство образования, 1999-09-17, архивировано с оригинал на 2006-03-19
- ^ а б Мураками, Асако (1999-08-09), «Закон о флаге и гимне бесконечен», The Japan Times Online, получено 2011-02-13
- ^ а б c Уильямс 2006, п. 91
- ^ Рид 2003, стр. 27–28
- ^ Ито 2003, п. 212
- ^ Эмикс 2003, п. 43
- ^ Штаб международного мирного сотрудничества, Кабинет министров, правительство Японии, архивировано из оригинал на 2011-06-17, получено 2010-10-13
- ^ Конституция Японии Статья 9.
- ^ «Политики, учителя и Конституция Японии: флаг, свобода и государство», Япония Фокус, 2007, получено 2011-05-31
- ^ Табучи, Хироко (26 марта 2009 г.), «Японский суд отклоняет иск учителей из-за флага», Нью-Йорк Таймс, получено 2011-05-31
- ^ «Учителя в Японии борются, чтобы их заставляли петь гимн», Лос-Анджелес Таймс, 2011-02-06, получено 2011-05-31
- ^ а б Акико Фудзита (14.02.2011), «Японские учителя борются с салютом под флагом, исполнение государственного гимна», ABC News International, получено 2011-05-31
- ^ "Постановление гимна обязывает учителей Осаки вставать и петь Кимигайо'", The Japan Times Online, 2011-06-04, получено 2011-06-04
Источники
- Книги
- Амикс, Дженнифер; Дрисдейл, Питер (2003), Японское управление: Beyond Japan Inc., Рутледж, ISBN 978-0-415-30469-6
- Аспиналл, Роберт В. (2001), Профсоюзы учителей и политика образования в Японии, Государственный университет Нью-Йорка, ISBN 978-0-7914-5050-5
- Бойд, Ричард; Нго, Так-Винг (2006), Государственное строительство в Азии, Рутледж, ISBN 978-0-415-34611-5
- Гудман, Роджер; Нири, Ян (1996), Тематические исследования по правам человека в Японии, Рутледж, ISBN 978-1-873410-35-6
- Хеберт, Дэвид Г. (2011), «Национальная идентичность в японском школьном оркестре», Духовые оркестры и культурная самобытность в японских школах, Пейзажи: искусство, эстетика и образование, 9, Springer, стр. 239–250, Дои:10.1007/978-94-007-2178-4_16, ISBN 978-94-007-2178-4
- Худ, Кристофер (2001), Реформа образования в Японии: наследие Накасонэ, Рутледж, ISBN 978-0-415-23283-8
- Ито, Маюми (2003), Династия Хатояма: японское политическое лидерство через поколения, Пэлгрейв Макмиллан, ISBN 978-1-4039-6331-4
- Лалл, Мари; Викерс, Эдвард (2003), Образование как политический инструмент в Азии, Рутледж, ISBN 978-0-415-45259-5
- Маккормак, Гаван (2001), Пустота японского изобилия, М. Э. Шарп, ISBN 978-0-7656-0768-3
- Окано, Каори; Цутия, Мотонори (1999), Образование в современной Японии, Издательство Кембриджского университета, ISBN 978-0-521-62686-6
- Рид, Стивен (2003), Избирательная политика Японии: создание новой партийной системы, Рутледж, ISBN 978-0-415-31140-3
- Стоквин, Джеймс (2003), Словарь современной политики Японии, Рутледж, ISBN 978-0-415-15170-2
- Такенака, Йошихару (2003), 知 っ て お き た い 国 [Основные сведения о флагах, которые вам следует знать] (на японском языке), Гифу Симбун, ISBN 978-4-87797-054-3
- Тернбулл, Стивен; Ховард Джеррард (2001), Асигару 1467–1649, Osprey Publishing, ISBN 978-1-84176-149-7
- Уильямс, Дэвид; Керстен, Рикки (2006), Левые в формировании японской демократии, Рутледж, ISBN 978-0-415-33435-8
- Законодательство
- 明治 3 年 太 政 官 布告 第 57 号 [Прокламация Премьер-министра № 57] (на японском языке), Правительство префектуры Нара, 1870-02-27, архивировано с оригинал на 2011-06-08, получено 2010-02-06
- Конституция Японии, Официальный сайт премьер-министра Японии и его кабинета, 1946-11-03, архив из оригинал на 2011-04-09, получено 2010-10-13
- 自衛隊 法 施行 令 [Правоохранительный приказ Сил самообороны] (на японском языке), Правительство Японии, 1954-06-30, архивировано из оригинал на 2008-04-07, получено 2008-01-25
- 国стр. 国歌 に す る (法律 第 百 二十 七号) [Закон о государственном флаге и гимне, Закон № 127] (на японском языке), Правительство Японии, 13 августа 1999 г., архивировано с оригинал на 2010-05-21, получено 2010-02-06
- 国 властей 及 び 国歌 の 取 扱 い に つ い て [Относительно обращения с государственным флагом и гимном] (на японском языке), Полиция префектуры Хоккайдо, 1999-11-18, архивировано с оригинал на 2008-05-06, получено 2010-01-14
- 国 флаг 県 [Относительно обращения с национальными флагами и флагами префектур] (PDF) (на японском языке), полиция префектуры Канагава, 29 марта 2003 г., получено 2010-10-22
- 海上 自衛隊 [Правила JMSDF в отношении флагов и эмблем] (PDF) (на японском языке), Министерство обороны, 2008-03-25, получено 2009-09-25
внешняя ссылка
Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: |
- История законодательства (на японском языке)