WikiDer > Вака (поэзия)
Эта статья включает в себя список общих Рекомендации, но он остается в основном непроверенным, потому что ему не хватает соответствующих встроенные цитаты. (август 2013) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Вака (和 歌, «Японская поэма») это разновидность поэзии в классической Японская литература. Несмотря на то что Waka в современном японском языке пишется как 和 歌, в прошлом также писалось как 倭 歌 (см. Wa, старое название Японии), а вариант - ямато-ута (大 和 歌).
Этимология
Слово Waka имеет два разных, но взаимосвязанных значения: первоначальное значение было «поэзия на японском языке» и охватывало несколько жанров, таких как чока и седенка (обсуждается ниже); более позднее, более распространенное определение относится к поэзии в 5-7-5-7-7 метров. До и во время составления Манъёсю в восьмом веке слово Waka был общим термином для поэзии, написанной на японском языке, и включал несколько жанров, таких как танка (短歌, "короткое стихотворение"), чока (長 歌, "длинное стихотворение"), Bussokusekika (仏 足 石 歌, "След будды стих") и седенка (旋 頭 歌, "повторение первой части стихотворения"). Однако к моменту Кокиншу'компиляции начала X века, все эти формы, кроме танка и чока фактически вымерли, и чока значительно уменьшилась в известности. В результате слово Waka стал фактически синонимом танка, и слово танка вышла из употребления, пока не была возрождена в конце девятнадцатого века (см. Танка).
Танка (далее именуемые Waka) состоит из пяти строк (句, ку, буквально «фразы») из 5-7-5-7-7 на или слоговые единицы. Следовательно, танка иногда называют Мисохитомодзи (三十 一 文字), то есть всего 31 слог.
Формы Waka
Период, термин Waka первоначально охватывала ряд различных форм, в основном танка (短歌, "короткое стихотворение") и чока (長 歌, "длинное стихотворение"), но также включая Bussokusekika, седенка (旋 頭 歌, "выученное стихотворение") и катаута (片 歌, "фрагмент стихотворения").[1] Однако эти последние три формы вышли из употребления в начале Период Хэйан, и чока вскоре исчез. Таким образом, срок Waka пришел вовремя, чтобы сослаться только на танка.[2][3]
Имя | Форма | Примечание |
---|---|---|
Катаута | 5-7-7 | Половина обмена двумя стихотворениями; самый короткий тип Waka |
Chōka | 5-7-5-7-5-7...5-7-7 | Повторение 5 и 7 на фразы, последняя фраза которых содержит 7 на. В основном составлен для ознаменования публичных мероприятий и часто сопровождается ханка или же посланник. Многочисленные чока занять видное место в Манъёсю, но только 5 в Кокиншу. |
Танка | 5-7-5-7-7 | Самый распространенный тип Waka на протяжении всей истории |
Sedka | 5-7-7-5-7-7 | Состоит из двух подходов по 5-7-7 (аналогично двум катаута). Часто в виде Mondōka (問答 歌, "диалоговое стихотворение") или обмен между любовниками (смонка). |
Bussokusekika | 5-7-5-7-7-7 | А танка с дополнительной фразой 7 на добавлен в конец |
Chōka
Chōka состоят из 5-7 на фразы повторяются не менее двух раз и завершаются окончанием 5-7-7
Самый краткий чока задокументировано Манъёсю нет. 802, который имеет шаблон 5-7 5-7 5-7 5-7-7. Он был составлен Ямануэ-но Окура в Период Нара и работает:
瓜 食 め ば | Ури Хамеба | Когда я ем дыни |
子 ど も 思 ほ ゆ | Кодомо омохою | На ум приходят мои дети; |
栗 食 め ば | Кури Хамеба | Когда я ем каштаны |
ま し て 偲 は ゆ | Машите шиноваю | Тоска еще хуже. |
何処 よ り | Изуку ёри | Откуда они, |
来 り し も の そ | Китариси моносо | Мерцает у меня перед глазами. |
眼 交 に | Manakai ni | Делает меня беспомощным |
も と な 懸 り て | Мотона какаритэ | Бесконечно ночь за ночью. |
安眠 し 寝 さ ぬ | Ясуи ши насану | Не давая мне спокойно спать? |
После chka выше следует посланник (反 歌, ханка) в форме танка, также написано Окурой:
銀 も | Широканэ мо | Что они для меня, |
金 も 玉 も | Куганэ мо тама мо | Серебро, золото или драгоценности? |
何 せ む に | Nanisemu ni | Как они могли когда-либо |
ま さ れ る 宝 | Масареру такара | Равно большему сокровищу |
子 に し か め や も | Кони сикаме ямо | Это ребенок? Они не могут. |
[Английский перевод Эдвин Крэнстон]
Рано Период Хэйан (в начале X века) чока писали редко, и танка стала основной формой вака. С тех пор общий термин Waka стал почти синонимом танка. Известными примерами таких работ являются дневники Ки но Цураюки и Изуми Сикибу, а также такие сборники стихотворений как Сказки Исэ и Сказки Ямато.
Незначительные формы Waka
Меньшие формы Waka фигурирует в Манъёсю и другие древние источники существуют. Кроме того, было много других форм, таких как:
- Bussokusekika: Эта форма, вырезанная на сланцевой плите - «след Будды» или Bussokuseki - на Якуси-дзи храм в Нара. Также записано в Манъёсю. Шаблон 5-7-5-7-7-7.
- Sedka: The Манъёсю и Кокиншу записал эту форму. Шаблон 5-7-7-5-7-7.
- Катаута: The Манъёсю записал эту форму. Катаута означает «полустишок». Схема 5-7-7.
История
Вака имеет долгую историю, впервые она была зарегистрирована в начале 8 века в Кодзики и Манъёсю. Под влиянием других жанров, таких как канши, романов и рассказов, таких как Сказка о Гэндзи и даже западная поэзия, она развивалась постепенно, расширяя свой репертуар выражения и темы.
В литературоведе Дональд КинКниги он использует четыре большие категории:
- Ранняя литература и литература Хэйан (Кодзики в прошлое Сказка о Гэндзи к 1185)
- Средние века («тюсей» с 1185 г., включая Камакура и Периоды Муромати)
- Досовременная эпоха (1600–1867, затем подразделяется на 1600–1770 и 1770–1867 годы)
- Современная эра (после 1867 г., разделена на Мэйдзи (1868–1912), Тайсё (1912–1926) и Сёва (с 1927 г.)).
Древний
Самые древние вака были записаны в исторических записях Кодзики и 20 томов Манъёсю, старейшая из сохранившихся антологий вак. Редактор Манъёсю является анонимный, но считается, что последний редактор был Отомо но Якамочи. Он был поэтом вака, который принадлежал к самому молодому поколению, представленному в антологии; действительно, в последнем томе преобладают его стихи. Первая вака первого тома была написана Император Оджин. Нуката но Окими, Какиномото но Хитомаро, Ямабе-но Акахито, Ямануэ-но Окура, Ōtomo no Tabito и его сын Якамочи были величайшими поэтами в этой антологии. В Манъёсю записаны не только работы королевской семьи и знати, но также работы солдат и фермеров, имена которых не были записаны. Основные темы Манъёсю были любовь, грусть (особенно по поводу чьей-то смерти) и другие разные темы.
- Ранние песни
- Песни и стихи в Кодзики и Нихон Сёки
- В Манъёсю
Классический
Возрождение Хэйан
В период Нара и в начале периода Хэйан двор отдавал предпочтение поэзии в китайском стиле (канши), а форма искусства вака в значительной степени вышла из моды.[5] Но в IX веке Япония перестала посылать официальных послов в Династия Тан Китай. Этот разрыв связей в сочетании с географической изоляцией Японии по существу вынудил двор развивать местные таланты и смотреть внутрь себя, синтезируя китайские поэтические стили и методы с местными традициями. Форма вака снова начала процветать и Император Дайго приказал создать антологию вака.[6] где собраны вака древних поэтов и их современников и названа антология "Кокин Вакашу", смысл Сборник древних и современных японских стихов. Он был представлен императору в 905 году. Это была первая антология вака, отредактированная и выпущенная под эгидой империи.[7] и это положило начало давней и выдающейся традиции имперских антологий вака, которая продолжалась до периода Муромати.
- Расцвет японской национальной культуры
- Первые три Chokusenshū
Первые три по заказу империи Waka антологии (三代 集, Сандай-сю) были Кокин Вакашу, то Госен Вакасю и Шуй Вакашу. В Кокиншу был составлен Ки но Цураюки, Ki no Tomonori, Ōshikōchi no Mitsune и Мибу но Тадамин по приказу Император Дайго в 905 году. Было собрано около 1100 Waka что не появилось в Манъёсю в 20 томов, расположенных по темам. В Кокиншу Стихи обычно считаются рефлексивными и идеалистическими.[нужна цитата]
Примерно через полвека после составления Кокиншу, в 951 г., Император Мураками командовал Пятеро людей из грушевого зала составить Госен Вакасю, помимо подготовки кундоку чтения для Манъёсю, который к тому времени уже было трудно читать даже образованному японцу.
В 1005 г. Император Ичидзё приказал составить Шуйшу.
- Пять антологий позднего Хэйан
Вышеупомянутые три придворных антологии, в дополнение к следующим пяти антологиям, известны как «Сборники восьми веков». (八 代 集, Хатидай-сю), и все они были скомпилированы во время Период Хэйан.
Средневековый
Периоды Камакура и Муромати
После периода Хэйан во время Камакура период и позже, Ренга, форма совместной поэзии, начала развиваться. В конце периода Хэйан появились три последних великих поэта вака: Fujiwara no Shunzei, его сын Fujiwara no Teika, и Император Го-Тоба. Император Го-Тоба приказал создать новую антологию и присоединился к ее редактированию. Антология получила название Шин Кокин Вакашу. Он редактировал ее снова и снова, пока не умер в 1239 году. Тейка делал копии с древних книг и писал о теории вака. Его потомки, да и почти все последующие поэты, такие как Сётэцу, обучал его методам и изучал его стихи. В сценах придворной поэзии исторически преобладали несколько благородных кланов и союзников, каждый из которых занимал определенную позицию.
К этому периоду многие кланы ушли на второй план, оставив Reizei и Nij семьи; первые олицетворяли «прогрессивные» подходы, разнообразное использование «десяти стилей» и новизну, тогда как последние консервативно следовали уже установленным нормам и стилю «ушин» (глубокие чувства), который доминировал в придворной поэзии.[нужна цитата] В конце концов, семья Нидзё перестала существовать, что привело к расцвету «либеральной» семьи Рейцэй. Их новаторское правление вскоре было свергнуто семьей Асукай при поддержке Асикага-сёгуна Асикага Ёсинори.
в Период МуроматиРенга стал популярным при дворе и в окружении. Он распространился на классы священников, а затем и на богатых простолюдинов. Так же, как и вака, антологии ренга создавались под эгидой империи. По мере того как импульс и популярный интерес сместились в сторону формы ренга, стиль танка был оставлен на усмотрение императорского двора. Консервативные тенденции усугубили потерю жизни и гибкости. Традиция по имени Кокин-дензю,[нужна цитата] наследие Кокина Вакашу было развито. Это была система того, как анализировать Кокин Вакашу, и включала в себя секретное (или точно утерянное) значение слов. Изучение вака выродилось в изучение множества замысловатых правил, намеков, теорий и секретов, чтобы создать танка, которая будет принята судом.
Уже были комические вака в Кодзики и Манъёсю, но благородный стиль вака при дворе подавлял и презирал такие аспекты вака.[нужна цитата] Ренга вскоре оказался в том же положении со многими кодексами и ограничениями, отражающими литературные традиции. Хайкай но ренга (также называется просто хайкай (игривая ренга)) и кёка, комическая вака, были реакцией на эту серьезность. Но в период Эдо сама вака потеряла почти всю свою гибкость и стала повторять и повторять старые стихи и темы.
Ранний модерн
Период Эдо (1603–1867 гг.)
В ранний период Эдо вака не был модным жанром. Вновь созданный хайкай но ренга (из которых хокку, или вступительный стих, хайку была переработкой конца 19 века) был любимым жанром. Эта тенденция сохранялась в течение этого периода, но в конце периода Эдо вака столкнулась с новыми тенденциями из-за пределов двора. Мотоори Норинага, великий возродитель традиционной японской литературы, попытался возродить вака как способ передать «традиционное чувство, выраженное подлинно японским способом». Он написал вака, и вака стала важной формой для его последователей, Кокугаку ученые.
В Провинция Этиго буддийский священник, Рёкан, сочинил много вака в наивном стиле, намеренно избегая сложных правил и традиционного способа вака. Он принадлежал к другой великой традиции вака: вака для выражения религиозных чувств. Его откровенное выражение чувств нашло много поклонников тогда и сейчас. В городах возникла комичная, ироническая и сатирическая форма вака. Это называлось кёка (狂歌), безумное стихотворение, и его любили интеллектуалы в больших городах, например Эдо и Осака. Это была не совсем новая форма; стиль сатирической вака был известен с древних времен. Но именно в период Эдо этот аспект вака развился и достиг своего художественного пика. Тем не менее, большинство поэтов вака придерживались древних традиций или превращали их реформирование в еще один стереотип, и вака в целом в конце этого периода не было ярким жанром.
Современное
Примечательный Waka поэты
- Какиномото но Хитомаро
- Ямабе-но Акахито
- Отомо но Якамочи
- Хендзё
- Аривара-но Нарихира
- Fun'ya no Yasuhide
- Кисен
- Оно-но Комачи
- Отомо-но Куронуши
- Изуми Сикибу
- Канпу Омата
- Кукай
- Ки но Цураюки
- Мурасаки Сикибу
- Fujiwara no Teika (1162–1241)
- Сайгё (1118–1190)
- Минамото-но Санэтомо (1192-1219)
- Император Го-Тоба (1180–1239)
- Камо-но Чомей (1155–1216)
- Мотоори Норинага (1730–1801)
- Уэда Акинари (1734–1809)
- Рёкан (1758–1831)
- Принцесса Кадзу (1846–1877)
- Император Мэйдзи (1852-1912)
- Мокичи Окада (1882-1955)
Известный Waka коллекции
- Нидзюичидайсу - Общее название для всех 21 имперских заказчиков. Waka антологии
- Хякунин Ишшу - Сборник "Фудзивара-но Тейка" из 100 стихотворений 100 поэтов.
- Кокка Тайкан - Энциклопедический сборник с указателем, впервые опубликованный в 1901 г.
- Санкашу
Срок | Японский | Определение | Примечание |
---|---|---|---|
макура-котоба | 枕 詞 | Буквально «подушечное слово». Поэтические эпитеты обычно используются не в буквальном смысле, а для «связи» со словом (часто географическим названием), которое следует за | |
Йокотоба | 序 詞 | Буквально «предисловие». Более длинные версии макура-котоба | |
какекотоба | 掛 詞 | Буквально «висящее слово». Слово, намеренно используемое для передачи двух значений, из-за наличия отдельных омофонических слов. Примером является мацу, что может означать "сосна" (松, мацу) или "ждать" (待 つ, мацу). | |
англ. | 縁 語 | Буквально «связанные слова». Семантически связанные слова, используемые в разных позициях Waka | |
цуйку | 対 句 | Буквально «парные фразы». Похожий на параллелизм. | |
кугире | 句 切 れ | Буквально «разрыв фразы». Самый значительный семантический пробел в Waka. | |
Honkadori | 本 歌 取 り | Буквально «взяв из основного стихотворения». Намек или цитирование одной или нескольких строк из стихотворения, написанного кем-то другим. | |
Тайген-купол | 体 言 止 め | Завершение стихотворения существительным или существительной фразой. С Японский это субъект – объект – глагол языка, полные грамматические предложения обычно заканчиваются глаголом, но в Waka состав это не обязательно так. |
Смотрите также
- Поэма о смерти - Японская поэма о смерти (дзисей) в основном производится в Waka форма
- Утакай Хадзиме - Императорский Waka встреча в начале года
- ироха - Старый японский алфавит в форме стихотворения 7-5 метров
Библиография Waka антологии в английском переводе и соответствующие научные работы
- Брауэр, Роберт Х. и Эрл Майнер, Японская придворная поэзия, Stanford University Press, 1961. ISBN 0-8047-1524-6 pbk
- 527 стр., Стандартное академическое исследование.
- Картер, Стивен Д., редактор и переводчик, Традиционная японская поэзия: антология. Издательство Стэнфордского университета, 1991 г.
- Вака, танка, ренга, хайку и сенрю с переводами и аннотациями
- Картер, Стивен Д., редактор и переводчик, В ожидании ветра: тридцать шесть поэтов позднего средневековья Японии, Издательство Колумбийского университета, 1989 г.
- Крэнстон, Эдвин, редактор и переводчик, Антология Вака, Том первый: Чаша, сияющая самоцветами, Stanford University Press, 1993. ISBN 0-8047-1922-5 ткань ISBN 0-8047-3157-8 pbk
- 988 стр. Включает почти все вака из Кодзики (Записи о древних делах завершено 712) через Манъёсю (Коллекция для десяти тысяч поколений ок. 759), а также включает стихи Будды о ступнях Будды (21 Буссокусеки стихи, высеченные в камне на Якуси-дзи храм в Нара, c. 753)
- Крэнстон, Эдвин, редактор и переводчик, Антология Вака, Том второй: Травы памяти, Stanford University Press, 2006. ISBN 0-8047-4825-X ткань
- Маккалоу, Хелен Крейг, Парча ночью: «Кокин Вакасю» и придворный стиль в японской классической поэзии, Stanford University Press, 1985.
- Маккалоу, Хелен Крейг, Кокин Вакашу: первая императорская антология японской поэзии с «Тоса Никки» и «Синсен Вака», Stanford University Press, 1985 г.
- Шахтер, граф, Введение в японскую придворную поэзию, Stanford University Press, 1968.
- На основе Брауэра и Майнера
- Филиппы, Дональд, переводчик, Это вино мира, вино смеха: полная антология самых ранних японских песен, Нью-Йорк, Гроссман, 1968 г.
- Сато, Хироаки, и Уотсон, Бертон, редакторы и переводчики, Из страны восьми островов: антология японской поэзии, доступно несколько редакций
Примечания
- ^ Британика Кокусай Дай-Хяккаджитен запись для "Вака".
- ^ Сато, Хироаки и Ватсон, Бертон. Из страны восьми островов: антология японской поэзии. Издательство Колумбийского университета, ISBN 978-0-231-06395-1 стр.619
- ^ Цифровой дайдзисен словарная статья для "waka": "Уникальная японская поэзия, написанная с древних времен и контрастирующая с канши. Общее название для различных типов поэзии, включая chōka, tanka, sedōka и kata-uta, которые состоят из 5 и 7 строк. на. От Период Хэйан это слово стало относиться в первую очередь к танка. Также называемый ямато-ута."
- ^ Английский перевод Эдвина А. Крэнстона, от Антология Вака: Том первый: Чаша, сияющая самоцветами, Stanford University Press © 1993
- ^ Кин, Дональд Семена в сердце, University of Columbia Press, Нью-Йорк, 1999: 221.
- ^ Дайго Тенно - Кокину Вакашу, дата обращения 18 сентября 2012
- ^ Теории (勅 撰 説, Chokusen-Setsu) на основе китайского предисловия к Кокиншу что Манъёсю задумывался как придворная антология, несмотря на это. Десять императорских правлений, или сто лет, прошло с тех пор, как давным-давно император Хэйцэй издал указ о составлении Манъёсю. Проверено 18 сентября 2012 года.