WikiDer > Бекки Шарп
Бекки Шарп | |
---|---|
Иллюстрация Теккерея к главе 4 книги Ярмарка Тщеславия: Бекки Шарп заигрывает с Джозефом Седли. | |
Первое появление | |
Сделано | Уильям Мейкпис Теккерей |
На основе | Несколько женщин, в том числе Жанна де Валуа-Сен-Реми, Мадам дю Барри, Мэри Энн Кларк и Харриетт Уилсон |
Актер | Минни Мэддерн Фиск Мэйбл Баллин Мирна Лой Мириам Хопкинс Риз Уизерспун Сьюзан Хэмпшир Ева Мэтисон Наташа Литтл Оливия Кук |
Информация во вселенной | |
Полное имя | Ребекка Шарп |
Пол | женский |
Род занятий | Демимондаин |
Супруг | Родон Кроули |
Религия | Церковь Англии |
Национальность | Британский |
Ребекка "Бекки" Шарп, позже описывая себя как Ребекка, леди Кроули, является основным главный герой из Уильям Мейкпис ТеккерейРоман 1847–48[примечание 1] Ярмарка Тщеславия. Она представлена как циничная карьерист Кто использует свои чары, чтобы очаровывать и соблазнять высший класс люди. Это контрастирует с цепкой и зависимой Амелией Седли, ее школьной подругой. Затем Бекки использует Амелию как ступеньку для достижения социального положения. Шарп функционирует как Picara—А плутовской героиня - будучи социальным аутсайдером, способным раскрыть манеры верхушки дворянство высмеивать. Книга - и карьера Шарпа - начинаются традиционным способом: Викторианская фантастика, что из молодого сирота (Шарп) без источника дохода. кто должен идти своим путем в мире. Однако Теккерей исказил викторианские традиции и быстро превратил ее в молодую женщину, которая знала, чего она хочет от жизни - красивой одежды, денег и социального положения, - и знала, как их получить. Маршрут должен был лежать в браке, и роман следует за попытками Шарп заманить в ловушку богатого, но простого мужа и превзойти судьбу в этой попытке. В конце концов, она добивается своих целей, но муж ловит ее членом аристократия. Находясь в Брюссель вовремя Кампания Ватерлоо, как хозяйка Британский Общее, она никоим образом не разделяет тревогу, которую испытывают другие британцы; напротив, она трезво составляет план действий на случай непредвиденных обстоятельств - в случае победы французов она будет стремиться присоединиться к одному из Наполеонс маршалы.
Вполне вероятно, что Теккерей основал персонажа Бекки Шарп на реальных женщинах. Был предложен ряд исторических фигур, и обычно считается, что Шарп - это составной их. Шарп много раз изображалась на сцене, в фильмах и на телевидении в период с 1911 по 2018 год, и она была предметом многочисленных научных дискуссий по различным вопросам, начиная от социальной истории XIX века, викторианской моды, женской психологии и гендерной фантастики.
Контекст
Ребекка Шарп, более известная как Бекки, является главной героиней фильма. Теккерейс сатирический роман, Ярмарка тщеславия: Роман без героя, который публиковался постепенно между 1847 и 1848 годами. Теккерей хотел противостоять преобладающему в обществе убеждению, что женщины не могут создать модное представление о себе.[2][заметка 2]
Установлен высоко регентское общество [4] во время Кампания Ватерлоо- в которой трое главных мужских персонажей идут на бой - книга представляет собой «обширную сатирическую панораму материалистического общества».[5] и ранняя работа реалистическая школа.[5] Комедийный[6] и полуисторический[7] Роман, Ярмарка Тщеславия принес своему автору немедленную известность[8] о его публикации 1847 года.[9][4]
Согласно литературным нормам XIX века, героиней книги должна была стать Амелия Седли из высшего сословия; Тем не менее Теккерей гарантирует, что Бекки Шарп из низшего класса ее затмевает во всем.[10] Седли - «тусклая и бесцветная фольга»;[10] у нее есть все положительные черты, которых не хватает Sharp, но они не приносят ей никаких преимуществ, которые испытывает Sharp.[10] Структурно Амелия и Бекки - главные персонажи, но как Джон П. Фрейзи[ВОЗ?] указывает, читатели инстинктивно идентифицируют последнего как единственного главного героя из-за ее энергии и силы, в то время как бесцветность Амелии отодвигает ее на задний план.[11]
Показано, что Шарп постоянно ищет богатого, но простого мужа, который потакает ей, закрывая глаза на ее ассоциации. В книге прослеживаются жизненные пути ее и Амелии, начиная с окончание школы где они впервые встречаются в браке до своего среднего возраста.[5]
Эми Монц
Синопсис
История оформлена как кукольный спектакль, происходивший на лондонской ярмарке 1814 года, и рассказана крайне ненадежным церемониймейстером, который повторяет сплетни из вторых или третьих рук. Ярмарка Тщеславия рассказывает историю Ребекки («Бекки») Шарп, осиротевшей дочери учителя английского искусства и французской танцовщицы. Она волевая, хитрая и безденежная молодая женщина, решившая пробиться в обществе. После окончания школы Бекки остается с Амелией («Эмми») Седли, добродушной и простодушной дочерью богатой лондонской семьи.
В доме Амелии Бекки встречает лихого и самоуверенного капитана Джорджа Осборна, фактически помолвленного с Амелией, и брата Амелии Джозефа («Джос») Седли, неуклюжего и тщеславного, но богатого государственного служащего из родного дома. Ост-Индская компания. В надежде выйти замуж за Седли, самого богатого молодого человека, которого она встречала, Бекки соблазняет его, но ей это не удается. Друг Осборна, капитан Уильям Доббин, любит Амелию, но, ставя ее счастье на первое место, не пытается конкурировать с Осборном. Sharp поступает на вооружение грубых и расточительных баронет Сэр Питт Кроули, as гувернантка его дочерям; вскоре она завоевывает его расположение. Жена сэра Питта умирает, и он делает предложение Бекки. К тому времени, однако, она вышла замуж за его сына Родона, о чем вскоре сожалеет.
Новости приходят, что Наполеон сбежал из Эльба, и фондовый рынок рушится, обанкротив отца Амелии. Богатый отец Джорджа запрещает Джорджу жениться на Амелии, потому что она сейчас бедна. Доббин уговаривает Джорджа жениться на Амелии; Джордж лишен наследства. Джордж, Доббин и Родон отправляются в Брюссель для участия в кампании. Осборн, уставший от Амелии, начинает испытывать влечение к Бекки.
На Бал герцогини Ричмондской в Брюссель, Бекки смущает Амелию, делая ехидные замечания о качестве платья последней; тем временем армия получает приказы к Ватерлоо. О битве слышно из Брюсселя, но Бекки безразличен к результату, строя планы относительно того, кто победит (например, если победит Наполеон, она решит, она намерена стать любовницей одного из его маршалов) Осборн убит, а Доббин и Родон выживают. Амелия живет в благородной бедности, заботясь о сыне.
У Бекки также есть сын, к которому она холодна и отстранена, ее гораздо больше интересует первое. Париж а затем в лондонском обществе, где она встречает богатого маркиза Стейна, которым она в конечном итоге представлена ко двору Принц-регент. Она очаровывает Стайн игрой в "актерские шарады", где она играет роли Клитемнестра и Филомела. Это пик социального успеха Бекки, но Родон арестован за долги, возможно, при попустительстве Бекки. Стайн дала Бекки деньги, драгоценности и другие подарки, но она не пытается освободить мужа.
Когда Родон освобождается, он обнаруживает, что Бекки развлекает Стейна, которую Родон избивает, предполагая, что у них роман. Стейн возмущен, предположив, что 1000 фунтов, которые он только что дал Бекки, были частью договоренности с ее мужем. Родон находит скрытые банковские записи Бекки и оставляет ее, ожидая, что Стейн вызовет его на дуэль. Вместо этого Стейн принимает меры к тому, чтобы Родон стал губернатором острова Ковентри, населенного вредителями. Бекки, потеряв мужа и авторитет, покидает Англию и скитается по континенту, оставив сына на попечении.
Амелия, Джос, Джордж и Доббин отправляются в вымышленный Пумперникель (по мотивам Веймар, Германия), где они находят безнадежную Бекки. Она живет среди шарлатанов и аферистов, много пьет и играет в азартные игры. Бекки снова очаровывает Джоса Седли, и Амелию убеждают позволить Бекки присоединиться к ним. Бекки решает, что Амелия должна выйти замуж за Доббина, несмотря на то, что Доббин - враг Бекки, единственный человек, который когда-либо видел ее, пока не стало слишком поздно. Амелия и Доббин возвращаются в Англию, а Бекки и Джос остаются во Франции. Джос умирает при подозрительных обстоятельствах - вероятно, отравлен - вскоре после того, как подписал большую часть своего состояния Бекки, дав ей доход. Она возвращается в Англию и живет как демимондэн. Ее бывшие соратники отказываются иметь с ней какие-либо дела.
Характер
На протяжении большей части книги из-за ее происхождения из низшего сословия Шарп не рассматривается как социальная равная ее соратникам, которые по крайней мере середина если не высший класс.[2] Она "заведомо аморальна"[12] - действительно, по словам одного из комментаторов, она является «воплощением морального проступка».[13]- с «безжалостной решимостью ... но неизменно добрым нравом».[10] Ее энергия неоднократно создает вокруг нее «вихрь».[14]
Шарп «умудряется обманывать, воровать и лгать, не будучи пойманными агентами социального, морального и экономического порядка, преследующими ее»,[4] что она и делает, каждый раз создавая для себя новый набор обстоятельств. Это делает ее «опасной» в глазах современников, говорит Монц:[3] и Шарп играет много таких дискретных ролей на протяжении всей книги.[15] Однако каждый раз, когда она заново изобретает себя, чтобы преодолеть следующие невзгоды, ее прежняя репутация всегда догоняет ее. Дженнифер Хеджекок прокомментировала это:[16]
Репутация Бекки неизбежно настигает ее в каждой новой обстановке и в кругу аристократических друзей, но ее чувство юмора и беззаботное отношение позволяют ей приступить к новым планам. Бекки, по сути, единственный резвый персонаж в Ярмарка Тщеславия, создавая свои собственные правила и показывая, что суровые моральные оскорбления культуры могут быть легкомысленными и неэффективными, когда слухи о ее характере не могут отговорить Бекки от вынашивания новых схем, чтобы выйти замуж за доверчивых мужчин ради экономической безопасности и респектабельности.[16]
Происхождение, внешний вид и личность
Рожден в Сохо, Бекки Шарп - дочь обедневшего английского артиста и французской «оперной девушки» - возможно, проститутка.[17] - и, таким образом, она сама наполовину француженка.[2] Для англичан в романе ее английское происхождение невидимо; для них она целиком француженка.[18] Похоже, она любила своего отца: Теккерей рассказывает, как в детстве она сидела с ним «и [слышала] разговоры многих его диких товарищей - часто, но плохо подходящих для того, чтобы услышать девушку»,[19] и когда он умирает, Шарп скучает по его товариществу и свободе, которую она жила с ним.[19]
Шарп - «яркая кокетка»[2] с ярко-зелеными глазами.[10] Она беспризорник-подобный и привлекательный, хотя не обязательно красивый.[20] А Picara,[21] у нее есть таланты и удовольствие от игры,[2] и это отличный имитировать. [22] Она была описана как «всегда адаптирующаяся»[23] с будет жить и жизненная сила.[24] Однако она также двуличная обманщица,[10] - "преступник, олицетворение женского неповиновения", - говорит Мэрион Мид - с агрессией в ней,[17] которая, однако, никогда не теряет своей женственности.[10] У нее также, по словам Рассказчика, «остроумие, сообразительность и легкомыслие», а также дар «веселья и мимикрии».[25]
Sharp, говорит Гарольд Блум, «известная как плохая женщина, эгоистичная и бесконечно изобретательная, редко озабоченная заботой об истине, морали или благе общества».[24] Э. М. Форстер описывает Sharp как «в процессе разработки»;[26] например, когда она впервые видит брата Амелии Джоса, сборщика доходов Ост-Индская компания в Калькутта, она сразу же спрашивает Амелию, очень ли он богат, потому что «говорят, что все индийские набобы невероятно богаты».[27][заметка 3]
Она одержима деньгами; В отличие от Амелии, которая считает, что 2000 фунтов стерлингов (что эквивалентно 149 231 фунтам стерлингов в 2019 году) хватит ей на всю жизнь, Шарп считает, что не менее 5000 фунтов стерлингов (эквивалентных 373076 фунтов стерлингов в 2019 году) в год будет достаточно. Эгоизм Шарп проявляется еще больше, когда ее муж готовится уехать в Кампания Ватерлоо; ее больше беспокоит то, что он защитил ее доход в случае его убийства, чем риск для его жизни. Ее последующая попытка казаться опечаленной его уходом нереальна как для ее мужа, так и для читателя. Единственный раз, когда она плачет по-настоящему, - это когда она узнает, что могла бы выйти замуж за сэра Питта Кроули, а не, как она, за его сына, чьи состояния были гораздо менее благополучными.[28] «Ее финансовая прибыль всегда достигается за счет эксплуатации привязанностей других», - писал Ульрих Кнёфльмахер; Sharp очень рано поняла, что сантименты - это выгодный товар, который можно использовать и избавляться, когда этого потребуют обстоятельства.[29]
Шарп знает, как должна выглядеть английская леди, и ее образ безупречен: «одетая в белое, с обнаженными плечами, белыми, как снег, - образ юности, незащищенной невинности и скромной девственной простоты».[30] Она понимает силу, которую приносит модная внешность; «и наслаждается этим», - говорит Монц; таким образом она намеренно инсценирует картины и салонные игры чтобы занять центральное место и как повод одеться еще ярче.[31] Ее английские товарищи считают ее одержимость модной одеждой продуктом ее французской крови.[2] А вот одежда для Sharp - важный инструмент; они позволяют ей сливаться с ее единомышленниками из высшего сословия.[2] «Стремление Шарпа к моде и обыденности»[2] созвучно снобистским манерам[32]- который она подражает[2]- и лицемерие английского общества, которое она сразу опознает.[32] Однако она достаточно социально адаптирована, чтобы слиться с Богема Позже она встречается в Германии.[33]
Карьера
Получила образование в Академии мисс Пинкертон,[10] Шарп остался сиротой. Без родителей, которые могли бы направить ее ни к хорошему браку, ни к карьере,[30] она решила взять то, что могла получить от жизни.[10] В ее первой сцене она покидает академию в тренере и бросает свою копию Словарь Джонсона[10] - подарила ей мисс Пинкертон[34] - из окна, как она идет.[10] Как нищая барышня брачный возраст одна в мире, ее традиционный Burneyean вход во взрослый мир.[35] Она начинает свою карьеру с дегенератами Английский дворянин, и переезжает к сэру Питту Кроули [36] в качестве гувернантки своим дочерям.[33]Шарп недовольна, видя себя способной на гораздо большие дела: «в своем воображении ... принцесса де-юре только гувернантка де-факто".[10] Она оказывается в более равных отношениях с Кроули, которого описал Роджер Б. Хенкл.[ВОЗ?] как «негодяй, девка, драка ... выпивка на все часы с Дворецким Хорроком и запах конюшни».[37]
Она делает себя незаменимой для сэра Питта, который скоро овдовеет. амануэнсис, делая свои счета и другие документы. Отчасти из-за этой зависимости от нее он предлагает жениться после смерти своей второй жены.[38] Однако вскоре она понимает ограниченность положения Кроули и уезжает, когда ее пригласила в Лондон богатая сводная сестра Кроули.[37][примечание 4]
Она успешно внедряется в британский правящий класс, почти никем не замечая.[15] Когда она впервые встречает мистера Седли, она рассказывает ему свою историю о своем безденежном сиротстве, и он дарит ей подарки;[39] единственный персонаж, который когда-либо видел сквозь ее теперь уже зажиточный английский фасад, - это Доббин, который говорит себе: «Что за обманщица эта женщина!»[2] Шарпа дебют находится на Бал герцогини Ричмондской, состоявшейся 15 июня 1815 г. в г. Брюссель, который отмечает Герцог Веллингтонс армия накануне Битва при Катре Бра против ссыльных Наполеон кто имеет вернулся во Францию и собрал армию.[40] Однако у нее не было средств передвижения на бал, и в конце концов ей удается путешествовать, только ухмыляясь владельцу единственного доступного экипажа и льстив ему по поводу «мужества, которым он не обладает».[22] Бал - прекрасная возможность для Шарп одеться в лучшую сторону, компенсируя гламур военной кампании и присутствие всего офицерского корпуса. По сравнению с Амелией Седли, чья собственная внешность описывается как ужасный провал, "Шарп"дебют был, напротив, очень гениален. Она приехала очень поздно. Ее лицо сияло; ее платье безупречно ".[40] В Брюсселе все в панике из-за близости армии Наполеона и неожиданного прибытия французского короля, Людовик XVIII Франции в изгнание Брюсселя,[10] но главный интерес Шарпа - унизить Амелию на балу над ней - в глазах Шарпа - некачественным платьем.[40]
Вскоре после этого Джос хочет предлагать Шарпу, но он теряет самообладание и впоследствии исчезает [41] - побег обратно в Калькутту [42] - и к тому времени, когда он, в конце концов, делает предложение, - комментирует Нупфлмахер, - и Бекки Шарп, и наше отношение к ней изменились ». Между тем, для Шарпа «он стал ее последней каплей, а не первой».[41] Родон и Шарп поженились и у них есть сын, которого также зовут Родон,[5] но его роль в ее жизни больше похожа на опору для Шарпа, демонстрирующую ее супружеское блаженство.[43] Она превращает свою гостиную в салон - со льдом и кофе ... лучшим, что есть в Лондоне, где ее могут окружать поклонники, среди которых она причисляет мужчин "небольшой, но элитной толпы".[15] Неудивительно, предполагает Фрейзи, что Шарп в конце концов встречает короля, который сейчас был регентом. Георг IV-и в его «высоком присутствии миссис Родон сдала экзамен и, так сказать, получила у него степень в области репутации»: король, предполагает Теккерей, создал те самые условия, которые позволили Шарпу процветать.[44][примечание 5]
Брак Шарпа с Родоном Кроули - большой шаг вперед в социальная лестница,[10] хотя, комментирует Блум, эта «лестница была волшебной и могла убираться сама по себе».[10] Когда ее мужа арестовывают и удерживают за долг в 100 фунтов стерлингов, она пишет ему с постели, настаивая на том, что делает все, что в ее силах, чтобы освободить ее ".малолетний узник".[46] Когда он наконец возвращается, находя ее с лордом Стейном, он жалуется, что она не оставила ему даже 100 фунтов, чтобы взять с собой.[46] Шарп не спал со Стейном; скорее, она считала, что ей нужно то, что она называет «моральной овчаркой», и что это должна быть Стейн.[47] Родон ошибался: она снискала расположение Стейна как ступеньку к достижению вершин английского общества.[48]
Шарп заканчивает свои дни, называя себя леди Кроули, демимондэн[49] жить в нищете[50] в Керзон-стрит.[51][примечание 6] Лиза Джадвин[ВОЗ?] описал книгу как окончание «на ноте злокачественной нерешительности».[52] Судьба Шарпа в некоторой степени неоднозначна, и возможно, что Теккерей подделывает классический викторианский роман. развязка в котором героиня совершает «жизненный отказ от мирских удовольствий»[53]- или под видом одного.[5] Ульрих Кнопфльмахер[ВОЗ?] резюмировал опыт Бекки:
Вмешались всевозможные изменения. Бекки была замужем и не замужем; она поднялась над социальной шкалой Седли только для того, чтобы снова упасть ниже Джоса ... Она видела короля Джорджа, была другом лорда Стейна, потеряла Родона, оставила сына, уехала в Париж и жила на чердаке в Богемии, к которой обращались два немецких студенты.[54]
— Ульрих Кнопфльмахер
Личная жизнь
Амелия СедлиМуж Джорджа Осборна хочет соблазнить Шарпа: он тоже не может видеть сквозь проецируемый образ Шарпа, «ослепленный сконструированным Я Бекки».[2] У Шарпа есть сексуальные приключения,[31] но Теккерей никогда не делает явной связи между сексуальными отношениями Шарпа и повышением социального статуса.[47]
Для Бекки Шарп сексуальность и женственность - это прежде всего инструменты, с помощью которых можно улучшить ее социальное и финансовое положение как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе. По словам Клаудии Нельсон, она немотивирована «ни сердцем, ни либидо».[55] Сама Шарп комментирует в начале книги, что «она никогда не была девочкой ... она была женщиной с восьми лет».[56] Любая способность любить, которой она обладает, нарциссический,[57] Точно так же она ставит свое финансовое и социальное благополучие выше материнства.[58]
Прием
Критический
Литература середины викторианской эпохи все еще была в некоторой степени ориентирована на «литературу для молодых леди», где читатели были морально чувствительными. Теккерей рискнул, представив такого персонажа, как Шарп. Майкл Шмидт, но он оставался в рамках, и, хотя он был сатирическим, он не нарушал табу.[59] Таким образом, Sharp был новым явлением в Викторианская фантастика, который до Ярмарка Тщеславия знал только безвкусных героинь, связанных условностями или Смоллетт-эск гротески.[10] Сама Амелия была одной из первых, но Шарп был оригинальным творением.[10] Шарп называли персонажем, «любящим ненавидеть ее и ненавидящим любить ее», и это радикально отличалось от предыдущих представлений молодых женщин в литературе.[2] Теккерей был описан как «радикальный» в том, что он сделал свою героиню (-и) не только женщиной, но и одной из них, условно злой по характеру, но симпатизирующей публике.[60]
То, как Шарп вмешалась в свою жизнь в жизни других, привело к сравнению одним ученым с другими литературными персонажами Виктории. Обе Джозеф Конрадг-н Владмир в Секретный агент, и в скорее комической, чем серьезной обстановке, Мистер Слоуп Троллопа в Башни Барчестера, играйте похожие роли.[61] В современном понимании то, что делало ее опасной для современных глаз, было ее честолюбием; женщины в Англии девятнадцатого века не подниматься по социальной лестнице- по крайней мере, не очевидным образом.[3]
То, что Шарп выживает, а иногда и процветает, несмотря на ее моральную двусмысленность, указывает на то, что Теккерей считал, что общество больше не способно лечить проступки.[9] По словам Хьюза, Шарп был «мерилом того, насколько пришло низкое общество».[62] Козни Шарпа могут работать только в мире Ярмарка Тщеславия - и викторианское общество в более широком смысле - потому что тщеславие и искусственность делают его уязвимым для нее.[63] Другая сюжетное устройство викторианские писатели предпочитали детей, играющих взрослые роли в обществе, и наоборот,[примечание 7] и комментарий Шарпа о том, что она не была девочкой с восьмилетнего возраста, привел к тому, что она была идентифицирована как одна из таких "женщин-детей".[65]
Ярмарка Тщеславия был первым крупным романом, главной героиней которого была гувернантка, будь то героиня или антигероиня. Они всегда были на заднем плане, но Шарп впервые поставила амбиции гувернантки вырваться из ее ограниченного общества.[4] Статус сироты Шарпа отражал общую тему писателей того времени; так как Кэтрин Хьюз примечания для Эмили Мортон из Эми Герберт, Шарлотта Бронтес одноименный персонаж из Джейн Эйр, и Джейн Фэйрфакс из Эмма, их положение как сирот занимает центральное место в последующих сюжетах книг. Столь же центральное место занимают их роли гувернанток, но если для Эмили и двух Джейн это символизировало классовые различия и разрыв между гувернанткой и ее работодателями, для Шарпа это было средством смена ролей.[66]
В отличие от Джейн Эйр, Шарп знает, как устроен мир с самого раннего возраста.[67] Хенкле предполагает, что Шарп с ее беззаботным и радикальным подходом к социальным барьерам является символом перемен, которые претерпевало викторианское общество в середине XIX века.[33] Была большая текучесть, чем когда-либо прежде, в результате огромного роста благосостояния среднего класса в результате Индустриальная революция,[8] и эта текучесть позволила куртизанкам процветать в эпоху Регентства.[68][примечание 8]
События, изображенные в Ярмарка Тщеславия описываются повествованием, но рассказчик не интересуется мыслями Шарпа, а только ее действиями. Например, когда она ложится спать и задается вопросом, позвонит ли ей Джос на следующее утро, уже в следующем предложении мы узнаем об этом. Между тем, то, что думал Шарп, не имеет отношения к пониманию романа и удовольствию читателя.[70] Однако, хотя Рассказчик неоднократно обращает внимание на безнравственность Шарпа, он признает, что ее поведение отражает лицемерие мира - «который, возможно, не имеет особого возражения против порока, но имеет непреодолимое отвращение к тому, чтобы слышать порок, называемый его собственным именем» .[13] Как пишет Монц, «Бекки Шарп искусственна, потому что она так решает: читатель никогда не видит никаких признаков того, что за фасадом исполнителя, кокетливого любовника, хорошей жены, социального альпиниста, капризного друга есть настоящая Бекки». .[15] Такие женщины, как Шарп, пишет Фрейзи, внесли «почти такой же вклад в едкий колорит того периода, что и сам регент».[68]
Маргарет Этвуд похвалил Шарп как персонажа, написав, как она «не претендует на добро. Она злая, ей нравится быть злой, и она делает это из тщеславия и собственной выгоды, обманывая и вводя в заблуждение английское общество в процессе». Она сравнивает Sharp с Эдит УортонУндина Спрэгг в Обычаи страны: оба живут своим умом "и используют мужчин в качестве амбулаторных банковских счетов",[71] хотя у последнего не было духа или чувства юмора, с которыми изображается Шарп.[49] В более личном плане, предполагает Хенкле, для самого Теккерея она представляла силу художника и писателя в том, как она преодолевает препятствия для достижения своих целей.[33] Всю свою карьеру, говорит Ф. М. Солтер,[ВОЗ?] это «высшая ирония»,[72] и Патрисия Маркс[ВОЗ?] предполагает, что Бекки, хотя и имеет округлый характер, остается «ничем без своего наряда»,[73] и по сравнению с ней другие персонажи кажутся «потрепанными».[74]
Комментатор Хизер Л. Браун описывает Бекки в конце романа как нечто похожее на Рейнская дева, а Клитемнестра: «она превратилась в« привидение », которое« скользит », а не входит в комнату; ее волосы« плавают »вокруг ее бледного лица, образуя« жуткое выражение », которое вызывает страх и трепет у тех, кто смотрит на нее». Браун сравнивает странствия Бекки по Европе с тяжелыми трудами Цирцея.[75]
Популярный
Теккерей лично не одобрял поведение Шарпа,[76] и современники поняли бы, как по поступкам Шарпа она была плохой женщиной. Однако их суждения будут основаны не только на реальных ожиданиях реальной общественной морали, но и на том, что они читают на страницах Теккерея. Более того, то, что они считали ее плохой, не обязательно означало, что они не сочувствовали.[77] Сам Теккерей сравнил карьеру Шарпа с «походкой русалки»,[7] и Блум говорит, что у нее достаточно характера, чтобы сделать ее принципиально симпатичной, до такой степени, что «любой читатель, которому не нравится Бекки, почти наверняка не очень симпатичен сам или он сам».[7] Поэт Дороти Паркер- осиротела в девять лет[78]- «сильно отождествлял» с Sharp,[79] и обращался с ней как с образец для подражания.[80] Мид в своей биографии Паркера говорит, что Шарп стал Паркером. альтер эго, и что это было от нее[76] что Паркер узнал «правила игры».[81]
Еве М. Дадлез,[ВОЗ?] Шарп - персонаж, которым следует восхищаться, особенно за ее интеллект, который острее, чем у любого из других персонажей (кроме Доббина, который видит ее насквозь), ее преодоление трудного детства и, в конечном счете, «ее талант выживать в бедствиях». Она отмечает, что Шарп выглядит лучше, если принять во внимание общую беспринципную глупость всего остального состава.[82]
Персонаж Теккерея произвел на современников сильное впечатление. Элизабет Браунингглавный герой Аврора Ли (1856), Мэриан Эрл, похож на Шарпа.[53] В 1872 г. Зритель рассмотрел Энтони Троллопа Бриллианты Юстаса и провел неутешительное сравнение основных ведущая женщина, Леди Юстас и Бекки Шарп. Рецензент написал, что «мы предполагали, что в« Леди Юстас »у нас должен быть эквивалент мистера Троллопа для Бекки Шарп Теккерея, но мы вряд ли думаем, что он у нас есть; а если да, то эквивалент мистера Троллопа для Бекки Шарп Теккерея - всего лишь плохой один."[83] Генри Джеймс назвал Шарпа «эпической гувернанткой» литературы.[84] В 1848 г. Зритель, Р. С. Ринтул написал
Ребекка Кроули (ранее Шарп) - главная фигура в книге, с которой связаны почти все остальные: она представляет собой прекрасно нарисованную картину, как женщину, стремящуюся к саморазвитию, не имеющую ни сердца, ни принципов, но все же конституциональная жизнерадостность и готовность доставить удовольствие, что избавляет ее от заслуженного презрения или отвращения. Как создание или персонаж, мы не знаем, где Ребекка может быть сопоставлена в прозе.[85]
В 21 веке характер Шарпа использовался по-разному. Например, это было предметом книги о деловая этика,[86] и художественное произведение Сарра Мэннинг переносит ее жизнь и приключения на современную женщину.[87]
Реальные модели
Оскар Уальд сказал, что он спросил подругу Теккерея, есть ли у Шарпа какое-либо реальное основание. Она сказала, что, хотя персонаж был строго вымышленным, ее общий характер был предложен Теккерею одним из гувернантка в Кенсингтон-сквер, кто был спутница леди богатой, но вспыльчивой пожилой женщине.[88] В неопубликованном эссе 1911 года писатель Чарльз Рид использовал принятое изображение Sharp для иллюстрации Мадам дю Барри утверждение, что самая глупая женщина может обмануть мужчину, используя против него образование, за которое он заплатил. По словам Рид, если бы она знала о творении Теккерея, дю Барри утверждал бы, что «самый мудрый представитель пола - это Бекки Шарп». [89] В свою очередь, было высказано предположение, что дю Барри была прямой моделью для «Шарпа» Теккерея, причем обе женщины были «беззаботными красотками, проклятыми непомерными амбициями, которые отваживаются на деятельность, выходящую за рамки морали».[90] Предложена еще одна возможная модель для Sharp того же времени. Эндрю Лэнг, может быть Жанна де Валуа, печально известная своим участием в дело с бриллиантовым ожерельем. Как и де Валуа, у Шарп было детство, полное финансовых трудностей, и позже Шарп хвастался тем, что она была связана с французской дворянской семьей. де Монморанси могло быть основано на собственных заявлениях де Валуа о том, что в ее жилах течет французская королевская кровь.[91]
Гордон Рей предположил, что у персонажа Шарпа нет единственного источника; скорее, это была комбинация аспектов разных женщин, которые Теккерей наблюдал и читал.[68] Другие возможные модели для персонажа Sharp были предложены как Мэри Энн Кларк и Харриетт Уилсон, два самых известных английских куртизанки из Эпоха Регентства.[92] Кларк изначально Госпожа брата регента, Герцог Йоркский, а в 1809 году оказалась в центре скандала, в котором она признала продажу офицерских комиссий с ведома герцога, который ... Главнокомандующий- впоследствии подал в отставку. Кларк попытался опубликовать ее воспоминания по вопросу; они были подавлен, но она получила платеж в размере 10 000 фунтов стерлингов и рента от короля.[93] Харриетт Уилсон - описана Вальтер Скотт как "проживавшие с половиной гей-мира в школе"[93]- опубликовала мемуары. Она тоже извлекла выгоду из своих связей с влиятельными людьми из общества и стала любовницей Граф Крейвен в возрасте 15 лет; ее мемуары за год публикации выдержали более 30 изданий.[93] По словам Фрейзи, «эти две самые знаменитые куртизанки Регентства предоставили Теккерея материал, который, в дополнение к тому, что он приобрел из первых рук, узнав о таких женщинах, как Бекки, и из его чтения художественной литературы» позволил ему создать реалистичную куртизанку Регентства в Шарпе. .[94]
Драматические образы
В 1899 г. Лэнгдон Митчеллпроизводство Ярмарка Тщеславия гастролировал по США с Минни Мэддерн Фиск В роли Шарпа Фиске получил высокую оценку критиков.[49] В следующем году его постановка была плагиат к Гертруда Коглан"Дельчер и Хеннесси" театральная труппа, с собой в Ведущую роль, пока Митчелл не подал в суд.[95]
Первая киноверсия Ярмарка Тщеславия был выпущен в 1915 г.. Это был немое кино режиссер Чарльз Брабин а также с Фиске в главной роли.[96] Еще одна немая версия, режиссер Уолтер Кортни Роуден с Кайри Беллью в главной роли был снят и выпущен в Великобритании семь лет спустя.[97] В следующем году увидели еще одна тихая постановка выпущено Сэмюэл Голдвин; это было направлено Хьюго Баллин и снялась его жена, Мейбл, как Sharp. Фильм сейчас считается потерянным.[98]
Первый устный выпуск был Честер М. Франклинфильм 1932 года Ярмарка Тщеславия, с Шарпом в исполнении Мирна Лой; Сцена ее свадьбы снималась в Бостоне. Луисбург-сквер, представляющий Рассел-сквер в Лондоне.[99] Три года спустя Мириам Хопкинс играл Шарпа в Рубен Мамулянс производство, который был первый художественный фильм использовать трехполосный Technicolor. Хопкинс был номинирован на Академическая награда для ее изображения.[100] Риз Уизерспун играл Шарпа в Мира Наирс 2004 фильм по роману; Гнилые помидоры раскритиковал версию персонажа в фильме, написав: «Более симпатичная Бекки Шарп делает фильм менее интересным».[101]
Ярмарка Тщеславия также неоднократно выпускался для телевидения. Первый, для BBC в 1967 г. Сьюзан Хэмпшир.[102] За этим последовало двадцать лет спустя BBC на телеканале Студии Pebble Mill, с участием Ева Мэтисон как Sharp.[103] Эндрю Дэвис написал сценарий Телевизионная драма BBC из Ярмарка Тщеславия который был показан в 1998 году; Наташа Литтл сыграла Бекки Шарп.[104] Литтл выиграла в номинации «Лучшая актриса драматического сериала» в следующем году. Международный телевизионный фестиваль в Биаррице также как и Номинация BAFTA за лучшую женскую роль в главной роли для ее изображения Sharp.[примечание 9] Оливия Кук играл Шарпа в Телесериал 2018, показан на ITV более семи серий.[105]
Примечания
- ^ Роман был впервые опубликован в течение года в 12 отдельных частях.[1]
- ^ Эми Монц прокомментировала, как в викторианской Англии «мода считалась опасной, потому что она была как художественной, так и сексуальной», и для мужчин намекала на «тайные посвящения и обряды».[3]
- ^ Сам Теккерей родился в Калькутте. Позже он предполагает, что доход Джо Седли составляет около 4800 фунтов стерлингов в год: «вряд ли это« чудовищность », которую британская публика, включая Бекки Шарп, стала ассоциировать с набобом».[27]
- ^ Шарп язвительно описывает Кроули в письме к Амелии: «Сэр Питт - не то, чем мы, глупые девочки, когда читали Сесилию в Чизуике, представляли себе баронета. Ничего подобного, действительно, не вообразить лорда Орвилла. старый, коренастый, невысокий, вульгарный и очень грязный человек в старой одежде и потрепанных старых гетрах, который курит ужасную трубку и готовит себе ужасный ужин в кастрюле. Он говорит с деревенским акцентом и много ругается на старая уборщица ".[36]
- ^ Во время его пребывания в должности Принц-регент, говорит Роберт Саути, современник, "убожество, существовавшее под гламуром и лоском регентского общества, резко контрастировало с социальным кругом принца-регента. С бедностью обращались лишь незначительно. Образование Регентства после выхода на пенсию Георгий III увидел конец более благочестивого и замкнутого общества и породил более легкомысленное, показное. На это изменение повлиял сам Регент, который был полностью удален от политических махинаций и военных подвигов. Это не помогло направить его энергию в более позитивное русло, тем самым оставив ему стремление к удовольствиям как его единственный выход, а также его единственную форму восстания против того, что он считал неодобрением и осуждением в лице своего отца ».[45]
- ^ Розмари Боденхеймер говорит, что это пример того, как викторианский писатель использовал лондонские локации для обозначения классового статуса своих персонажей. Их читатели из среднего класса узнают по ее адресу на Керзон-стрит, что ее состояние идет на убыль; Между тем, тот факт, что у мисс Кроули есть дом в Park Lane указывает на ее богатство, в то время как семья Седли, находящаяся в настоящее время в экономическом спаде, должна сначала перейти к среднему классу. Рассел-сквер а затем, в конце концов, в пригород Фулхэм («полностью вне социальной карты», - комментирует Боденхаймер).[51]
- ^ Другими примерами являются Вина, женщина, которая выглядит «кукольной» как девочка, из Х. Г. Уэллс' Машина времени; в Т. Ф. Анстироман НаоборотМальчик и его отец случайно поменялись телами;[56] и одноименная героиня Джорджа Найта Сапфира сцены в 1896 г.[64]
- ^ Куртизанки во времена Регентства, говорит Фрейзи, «могли достичь социального положения, соперничающего с женщинами, более законно связанными с великими мужчинами того времени. У нее могла быть ложа в опере, откуда молодые люди, занимавшие положение, совершали паломничества из университетов, чтобы получить награду. вступление",[68] в то время как Р. Дж. Уайт сказал, что эти коробки были эквивалентом «витрин магазинов».[69] Куртизанки ежегодно устраивали балы, известные как «Бал модных нечистоплотных» или «Кипрский бал». Комнаты Аргайл. Фрази предполагает, что среднему викторианскому читателю «куртизанка эпохи Регентства должна была казаться ... характерным воплощением радикально иного мира».[44]
- ^ Наташа Литтл также сыграла роль леди Джейн Кроули в Мира Наирс 2004 фильм.[104]
Рекомендации
- ^ Андервуд 2010, п. 70.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л Montz 2015, п. 103.
- ^ а б c d Montz 2015, п. 108.
- ^ а б c d Хьюз 1993, п. 1.
- ^ а б c d е Усби 1996, п. 404.
- ^ Хенкле 1980, п. 18.
- ^ а б c Блум 2004, п. 1.
- ^ а б Нил 2004, п. 188.
- ^ а б Моран 2006, п. 145.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q Нил 2004, п. 189.
- ^ Frazee 1998, п. 242 п.2.
- ^ Бексон 1982, п. 128 п.1.
- ^ а б Heiler 2010, п. 59.
- ^ Шмидт 2014, п. 307.
- ^ а б c d Montz 2015, п. 110.
- ^ а б Хеджкок 2008, п. 8.
- ^ а б de Monbron 2015, п. 12.
- ^ Montz 2015, п. 121 п. 3.
- ^ а б Нельсон 2012, п. 122.
- ^ Хеджкок 2008, п. 141.
- ^ Фитили 1989, п. 101.
- ^ а б Хенкле 1980, п. 88.
- ^ Knoepflmacher 1973, п. 69.
- ^ а б Блум 2004, п. 2.
- ^ Frazee 1998, п. 236.
- ^ Форстер 1927, п. 56.
- ^ а б Кент 2015, п. 60.
- ^ Knoepflmacher 1973С. 72-73.
- ^ Knoepflmacher 1973С. 72, 76.
- ^ а б Элам 1993, п. 49.
- ^ а б Montz 2015, п. 109.
- ^ а б Шоуолтер 1993, п. 93.
- ^ а б c d Хенкле 1980, п. 89.
- ^ Зибеншу 1987, п. 133.
- ^ Молер 1972, п. 176.
- ^ а б Молер 1972, п. 171.
- ^ а б Хенкле 1980, п. 86.
- ^ Frazee 1998, п. 235.
- ^ Knoepflmacher 1973, п. 72.
- ^ а б c Montz 2015, п. 111.
- ^ а б Knoepflmacher 1973, п. 6.
- ^ Брантлингер 1990, п. 77.
- ^ Хеджкок 2008, п. 106.
- ^ а б Frazee 1998, п. 232.
- ^ Смит 1999, п. 14.
- ^ а б Knoepflmacher 1973, п. 75.
- ^ а б Frazee 1998, п. 237.
- ^ Коричневый 2004, п. 75.
- ^ а б c Шоуолтер 1993, п. 92.
- ^ Хьюз 1993, стр. 1–2.
- ^ а б Боденхаймер 2011, п. 142.
- ^ Бут 1993, п. 35.
- ^ а б Бут 1993, п. 13.
- ^ Knoepflmacher 1973, п. 60.
- ^ Нельсон 2012, п. 135.
- ^ а б Нельсон 2012, п. 3.
- ^ Knoepflmacher 1973, п. 76.
- ^ Хеджкок 2008, п. 206.
- ^ Шмидт 2014, п. 295.
- ^ Frazee 1998, п. 228.
- ^ Knoepflmacher 1973, п. 25.
- ^ Хьюз 1993, п. 7.
- ^ Heiler 2010, п. 60.
- ^ Нельсон 2012, п. 123.
- ^ Нельсон 2012, п. 7.
- ^ Хьюз 1993, стр. 7–8.
- ^ Моя 2010, п. 77.
- ^ а б c d Frazee 1998, п. 231.
- ^ Белый 1963, п. 79.
- ^ Кон 1978, п. 21.
- ^ Этвуд 2009, п. 130.
- ^ Солтер 1971, п. 157.
- ^ Марки 1996, п. 82.
- ^ Андервуд 2010, п. 69.
- ^ Браун 2012, п. 61.
- ^ а б Мид 1988, п. 33.
- ^ Кардвелл 2005, п. 133.
- ^ Мид 1988, п. 19.
- ^ Петит 2000, п. 123.
- ^ День 2004, п. xiv.
- ^ Мид 1988, п. 32.
- ^ Дадлез 1997, п. 94.
- ^ Смолли 1969, п. 372.
- ^ Эль-Райесс 2014, п. 79.
- ^ Frazee 1998, п. 227.
- ^ Слегерс 2018С. 25–26.
- ^ Каннингем 2018.
- ^ а б Бексон 1982, п. 187.
- ^ Reade 2006, п. 1.
- ^ Скотт 1974, п. 240.
- ^ Lang 1904, п. 44.
- ^ Frazee 1998, п. 226.
- ^ а б c Frazee 1998, п. 233.
- ^ Frazee 1998, п. 234.
- ^ Кларк 1941, п. 200.
- ^ AFI 2017.
- ^ BFI 2018.
- ^ PAD 2017.
- ^ Гудман 2003, п. 47.
- ^ Кирснер 2008, п. 33.
- ^ Гнилые помидоры.
- ^ Уитли 2014, п. 157.
- ^ Гиддингс, Селби и Венсли 1990, п. 163.
- ^ а б Кардвелл 2005С. 132–133.
- ^ Разумнее 2018.
Библиография
- AFI (2017). "Ярмарка тщеславия (1915)". Американский институт кино. В архиве с оригинала на 2018-10-27. Получено 27 октября 2018.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Этвуд, М. (2009). Любопытные занятия: писательство от случая к случаю. Лондон: Вираго. ISBN 978-1-84408-150-9.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Бексон, К. (1982). Эстеты и декаденты 1890-х годов: антология британской поэзии и прозы. Чикаго: Chicago Review Press. ISBN 978-1-61373-435-3.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- BFI (2018). "Ярмарка тщеславия (1922)". Британский институт кино. В архиве с оригинала на 2018-10-27. Получено 27 октября 2018.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Блум, Х. (2004). "Вступление". В Блум Х. (ред.). Викторианский роман. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Издательство информационной базы. стр.1–46. ISBN 978-0-79107-678-1.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Боденхаймер, Р. (2011). «Лондон в викторианском романе». В Мэнли, Л. (ред.). Кембриджский компаньон лондонской литературы. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 142–159. ISBN 978-0-52189-752-5.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Бут, А (1993). Известные последние слова: гендерные изменения и завершение повествования. Шарлоттсвилл: Университет Вирджинии Пресс. ISBN 978-0-81391-437-4.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Брантлингер, П. (1990). Правление тьмы: британская литература и империализм, 1830-1914 гг.. Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета. ISBN 978-0-80146-702-8.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Браун, Х. Л. (2012). Взлет и падение роковой женщины в британской литературе, 1790–1910. Плимут: Фэрли Дикинсон. ISBN 978-1-61147-563-0.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Браун, Дж. П. (2004). «Класс и деньги». В Блуме, Х. (ред.). Викторианский роман. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Издательство информационной базы. стр.69–90. ISBN 978-0-79107-678-1.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Кардуэлл, С. (2005). Эндрю Дэвис. Манчестер: Издательство Манчестерского университета. ISBN 978-0-71906-492-0.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Кларк, Б. Х. (1941). Утраченные пьесы Америки: Монте-Кристо, К. Фехтер. Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. OCLC 7043711.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Кон, Д. (1978). Прозрачные умы: повествовательные способы представления сознания в художественной литературе. Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. ISBN 978-0-691-10156-9.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Каннингем, А. (10 сентября 2018 г.). "Смелая Бекки Шарп из Теккерея получила полностью современный вид". Irish Independent. OCLC 1035156580. В архиве с оригинала на 2018-10-27. Получено 27 октября 2018.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Дадлез, Э. М. (1997). Что ему Гекуба?: Вымышленные события и реальные эмоции. Филадельфия: Penn State Press. ISBN 978-0-271-03981-7.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Элам, Д. (1993). "Белая повествовательная логика: гендерная принадлежность и отношение к Уилки Коллин" Женщина в белом". В Дэвис, Л. (ред.). Девственная сексуальность и текстуальность в викторианской литературе. Олбани, Нью-Йорк: SUNY Press. С. 49 64. ISBN 978-0-79141-284-8.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Дэй, Б. (2004). Дороти Паркер своими словами. Лэнхэм, Мэриленд: Издательство Тейлор Трейд. ISBN 978-1-58979-071-1.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- де Монброн, Ф. (2015). "Вступление". В Langille É (ред.). Фужере де Монброн, 'Марго ла раводез'. Кембридж: MHRA. С. 1 12. ISBN 978-1-78188-189-7.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Эль-Райесс, М. (2014). Генри Джеймс и культура потребления. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-10703-905-6.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Форстер, Э. М. (1927). Аспекты романа. Лондон: Арнольд и компания. OCLC 799138510.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Фрази, Дж. П. (1998). «Создание Бекки Шарп в Ярмарка Тщеславия". Ежегодные исследования Диккенса. 27: 227–244. OCLC 490893253.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Giddings, R .; Селби, К .; Венсли, К. (1990). Показ романа: теория и практика литературной драматизации. Лондон: Макмиллан. ISBN 978-1-34920-516-5.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Гудман, П. С. (2003). Садовые площади Бостона. Ливан, NH: Университетское издательство Новой Англии. ISBN 978-1-58465-298-4.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Хеджекок, Дж. (2008). Роковая женщина в викторианской литературе: опасность и сексуальная угроза. Амхерст, штат Нью-Йорк: Cambria Press. ISBN 978-1-60497-518-5.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Хейлер, Л. (2010). «Против цензуры: литература, агрессия и табу с диахронической точки зрения». В Horlacher, S .; Glomb, S .; Хейлер, Л. (ред.). Табу и преступления в британской литературе от эпохи Возрождения до наших дней. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан. стр.49 74. ISBN 978-0-23010-599-7.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Хенкле, Р. Б. (1980). Комедия и культура: Англия 1820-1900 гг.. Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. ISBN 978-1-40085-792-0.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Хьюз, К. (1993). Викторианская гувернантка. Лондон: A&C Black. ISBN 978-1-85285-002-9.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Кент, Э. (2015). Корпоративный характер: представление имперской власти в Британской Индии, 1786-1901 гг.. Торонто: Университет Торонто Press. ISBN 978-1-44261-702-5.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Кирснер, С. (2008). Изобретая фильмы: эпическая битва Голливуда между инновациями и статус-кво, от Томаса Эдисона до Стива Джобса. Нью-Йорк: CinemaTech. ISBN 978-1-43820-999-9.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Knoepflmacher, U.C (1973). Смех и отчаяние: чтения к десяти романам викторианской эпохи (1-е изд., Стр. Беркли: Калифорнийский университет Press. ISBN 978-0-52002-352-9.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Ланг, А. (1904). Исторические тайны. Лондон: Смит, старейшина и компания. OCLC 561760716.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Маркс, П. (1996). ""mon Pauvre Prisonnier ": Бекки Шарп и Триумф Наполеона". Этюды в романе. 28: 76–92. OCLC 664601687.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Мид, М. (1988). Дороти Паркер: Что это за свежий ад?. Лондон: Random House. ISBN 978-1-10146-219-5.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Молер, К. Л. (1972). «Эвелина в Vanity Fair: Бекки Шарп и ее патрицианские герои». Художественная литература девятнадцатого века. 27 (2): 171–181. Дои:10.2307/2933051. JSTOR 2933051. OCLC 311095510.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Монц, А. Л. (2015). "Модные аферисты Уильяма Мейкписа Текери: использование национальных особенностей одежды в Ярмарка Тщеславия". В Joslin, K .; Wardrop, D. (ред.). Переходы в тексте и текстиле. Ливан, Нью-Гэмпшир: издательство Нью-Гэмпширского университета. С. 103–124. ISBN 978-1-61168-642-5.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Моран, М. (2006). Викторианская литература и культура. Лондон: A&C Black. ISBN 978-1-44116-987-7.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Моя, А. (2010). «Политика повторного представления« Ярмарки тщеславия »: Бекки Шарп из Миры Наир / Политика повторного представления на выставке« Ярмарка тщеславия: Бекки Шарп и продукция Миры Наир ». Атлантида. 32: 73–87. OCLC 5791861729.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Нил, С. Д. (2004). «Лондон при газовом свете». В Блуме, Х. (ред.). Викторианский роман. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Издательство информационной базы. стр.171–200. ISBN 978-0-79107-678-1.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Нельсон, К. (2012). Ранние дети и инфантильные взрослые: инверсия возраста в викторианской литературе. Балтимор, Мэриленд: JHU Press. ISBN 978-1-42140-534-6.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Усби, И. (1996). Кембриджское руководство по литературе на английском языке в мягкой обложке. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-52143-627-4.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- PAD (2017). "Ярмарка тщеславия / Хьюго Баллин [фильм]". Библиотека Cogress. Dtabase исполнительского искусства. В архиве с оригинала на 2018-10-27. Получено 27 октября 2018.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Петтит, Р. (2000). Гендерное столкновение: сентиментализм и модернизм в поэзии и художественной литературе Дороти Паркер. Тинек, Нью-Джерси: Издательство Университета Фэрли Дикинсон. ISBN 978-0-83863-818-7.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Рид, К. (2006). «Андрогинизм; или женщина, играющая с мужчиной». В Бауэре, Х. (ред.). Женщины и кроссдрессинг 1800-19 гг.. Лондон: Рутледж. С. 1–44. ISBN 978-1-13435-109-1.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Солтер, Ф. М. (1971). Искусство письма. Ванкувер: издательство Regent College Publishing. ISBN 978-1-57383-292-2.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Санер, Э. (2 сентября 2018 г.). «Обзор Vanity Fair - эта экранизация шипит со всей энергией своей социальной скалолазной героини». Хранитель. OCLC 302341888. В архиве с оригинала на 2018-10-27. Получено 27 октября 2018.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Шмидт, М. (12 мая 2014 г.). Роман: Биография. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. ISBN 978-0-67472-473-0.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Скотт, О. Дж. (1974). Робеспьер: голос добродетели (1-е изд.). Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Мейсон и Липскомб. ISBN 978-1-41281-822-3.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Слегерс, Р. (2018). Моральные чувства Адама Смита на ярмарке тщеславия: уроки бизнеса от Бекки Шарп. Чам: Спрингер. ISBN 978-3-31998-730-9.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Шоуолтер, Э. (1993). «Спрэгг: Искусство сделки». В Белл, М. (ред.). Кембриджский компаньон Эдит Уортон. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр.87–97. ISBN 978-0-52148-513-5.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Зибеншу, В. Р. (1987). "Джонсона Жизни и современные студенты ». В Уиллер, Д. (ред.). Domestick Privacies Сэмюэл Джонсон и искусство биографии. Лексингтон, Кентукки: Университетское издательство Кентукки. стр.133–151. ISBN 9780813116129.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Смолли, Д. (1969). Энтони Троллоп: Критическое наследие. Лондон: Рутледж. OCLC 710014131.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Смит, Э. А. (1999). Георг IV. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета. ISBN 978-0-30008-802-1.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Андервуд, Д. (2010). Журналистика и роман: правда и вымысел, 1700-2000 гг.. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-52118-754-1.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- «Ярмарка тщеславия (2004)». Гнилые помидоры. Фанданго Медиа. Получено 13 марта, 2018.
- Уитли, Х. (2014). ""Чудесный, удивительный, правдоподобный, эпохальный, новое измерение »: переосмысление ранней истории цветного телевидения в Великобритании». In Mee, L .; Уокер, Дж. (Ред.). Кино, телевидение и история: новые подходы. Ньюкасл: Кембриджские ученые. С. 142–163. ISBN 978-1-44386-887-7.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Уайт, Р. Дж. (1963). Жизнь в регентской Англии. Лондон: B.T. Бэтсфорд. OCLC 930214577.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Уикс, У. (1989). Пикареский рассказ, Пикареские беллетристики: теория и исследование. Лондон: Гринвуд Пресс. ISBN 978-0-31324-934-1.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)