WikiDer > Лягушка пошла ухаживать
"Лягушка пошла в суд" | |
---|---|
Стишок | |
Опубликовано | 1548 |
Автор (ы) песен | неизвестный |
"Лягушка ушла в Куртин'" (Руд 16; ) является Английский язык Народная песня. Его первое известное появление находится в книге Веддерберна. Complaynt из Шотландии (1548) под названием «Лягушка кулачок к мылу дур», хотя это Шотландцы а не английский. Есть ссылка в Лондонской компании Реестр канцелярских товаров 1580 года к «Самой странной свадьбе лягушки и мыши». Текстов баллады много; однако самая старая известная музыкальная версия находится в Томас Рэйвенскрофтс Мелисматы в 1611 г.
Резюме
Лягушка едет просить мисс Маус выйти за него замуж. Она желает, но должна спросить разрешения у дяди Крысы. В других версиях, таких как "King Kong Kitchie Kitchie Ki-Me-O" Пухлый ПаркерЛягушка сражается и убивает других женихов мисс Маус (сову, летучую мышь и шмеля) после того, как они прерывают его предложение. Получив разрешение дяди Крысы, они прорабатывают детали свадьбы. Некоторые версии заканчиваются тем, что кот, змея или другое существо пожирают пару и гостей свадьбы. Иногда Лягушка убегает, но позже ее проглатывает утка. Видеть "Лягушка пошла ухаживать"в Wikisource за одну версию текста.
Обычно в последнем куплете говорится, что на полке есть кусок еды, и что если слушатель хочет услышать больше куплетов, он должен спеть его сам.
Примечания к этой песне в Cazden et al. (стр. 524–532) представляют собой, вероятно, лучшее краткое изложение, доступное по вариантам этой пьесы.
Источник
У Спета есть записка, в которой утверждается, что первоначальная версия должна была относиться к Франсуа, герцог Анжуйскийухаживает за Елизавета I Англии; однако это было в 1579 году, и первоначальная шотландская версия уже была опубликована. Если бы вторая известная версия (1611, в Melismata, также перепечатанная в Chappell) была самой старой, это могло бы быть возможным - есть кажущиеся политические ссылки на «Гиб, наш кот» и «Дик, наш Дрейк». Но текст Веддерберна, по крайней мере предвосхищающий песню, предшествует правлению королевы Елизаветы на девять лет, и Королева мэри на четыре. Если это вообще относится к какой-либо королеве, то это, по-видимому, должно быть Мэри Стюарт. Эвелин К. Уэллс, однако, в примечаниях к пластинке Brave Boys; Традиции Новой Англии в народной музыке (New World Records 239, 1977) предполагает, что оригинал мог быть сатирически изменен в 1580 году, когда он был внесен в реестр Лондонской компании канцелярских товаров, поскольку это было в разгар непопулярного ухаживания.
Согласно Альберту Джеку в его книге «Pop Goes the Weasel, The Secret Meanings of Nursery Rhymes» (стр. 33–37, авторское право 2008 г.), самая ранняя известная версия песни была опубликована в 1549 г. под названием «The Frog Came to the Myl. Dur »в« Комплинте Шотландии »Роберта Веддерберна. Он утверждает, что в 1547 году шотландская королева-консорт, Мария де Гиз, под атакой со стороны Генрих VIII, стремилась выдать ее замуж за ее дочь княжну Марию (позже Мэри Королева Шотландии), «Мисс Мышь», трехлетнему французскому принцу Луи, «лягушке». Песня появилась несколько лет спустя, с изменениями, когда другое французское (лягушачье) ухаживание вызвало беспокойство - герцога Анжуйского и королевы Елизаветы I в 1579 году. Елизавета даже прозвала Анжу, своего любимого жениха, «лягушкой».
Другая теория связывает песню с Саффолк: «Роли, Полей, Гаммон и Шпинат» относятся к четырем семействам знати Саффолка: Роули, Полей, Бэкон и Грин.
Популярная культура
Этот раздел содержит список разной информации. (Март 2017 г.) |
Песню слышали многие (например, "Froggie Went a-Courtin'") в 1955 г. Том и Джерри мультфильм Пекос Пешт, который использует версию, аранжировку и исполнение Шуг Фишерв образе «дядя Пекос». В Пекос Пешт, Дядя Джерри Пекос остается с ним, пока готовится к появлению на телевидении, и продолжает выщипывать усы Тома, чтобы использовать их в качестве гитарных струн на протяжении всего мультфильма. Это импровизированная версия с множеством невнятных текстов, многие из которых изменены. Например, он заикается и сдаётся, когда пытается сказать "гикори дерево "и говорит" вон там, у ... ", заикаясь, произносит названия нескольких видов деревья, наконец остановившись (по иронии судьбы) на "эвкалипт". Он также упоминает, продолжая музыку" Это самая сложная часть прямо там, н-н-н-н-племянник! "И" там есть йодль где-то, но он слишком высок для меня ".
Некоторые называют эту песню "Crambone", поскольку она повторяется в конце многих строк и произносится более четко, чем другие слова в этой версии. Например, фраза: «Froggie a-courtin 'he did ride / Crambone». Фишер в образе Пекоса демонстрирует coda с голосовым заиканием на письме c. Вуди Гатриверсия использовала "Эй-эй", и Боб ДиланВерсия использует "ага" таким же образом после нескольких строк.
Другие примеры в кино и на телевидении:
- В фильме 1941 г. Сержант Йоркв исполнении Ли Уайт.
- Кит (играет Роджер Сломан) играет версию на банджо, прежде чем отвлечься на "милую малиновку" в Майк Лис Орехи в мае.
- В "Шоу Маппетов Валентина"(пилотная версия 1973 г. Маппет-шоу), Кермит Лягушка идет на ухаживание за мисс Мыши.
- В анимационной версии народной мелодии 1977 года более счастливый финал для Лягушонка и Мисс Муси: они проводят медовый месяц по всему миру, рожают двух детей из комбинации лягушка / мышь и завершают песню словами: «Если хочешь большего, ты должен петь. сам! »-
- В фильме 1980 года Маленькие милые, девушки поют, когда Ангел (Кристи МакНикол) возвращается после секса с Рэнди в эллинг.
- В 1983 г. Блейк Эдвардс римейк Мужчина, который любил женщин (фильм, 1983), Барри Корбинперсонаж поет эту песню, раздеваясь перед сексом с женой, которую играет Ким Бейсингер.
- Итан ХоукПерсонаж Трой Дайер поет песню на своей гитаре в конце фильма. Реальность кусается когда Вайнона РайдерПерсонаж Лелайна Пирс подходит и схватывает его на диване.
- Версия поется в 1993 г. Мир кролика Питера и его друзей анимированная адаптация Портной из Глостера. Это одна из версий, в которой используется лирика «Kitty Alone».
- Дэнни Таннер ненадолго поет песню, давая своей старшей дочери Д.Дж. уроки игры на гитаре в ситкоме Аншлаг, в эпизоде «Семимесячный дюйм (часть 2)».
- Томас Райт напевает песню во время противостояния с динарианцами в Джим Батчер Маленькая услуга, роман Дрезденские файлы.
- В Лаборатория Декстера Эпизод "Hamhocks and Armlocks" начинается с того, что титулованный Декстер и его семья поют песню в поездке.
- Бендер поет версию песни в Футурама эпизод "Когнуться на ветру".
- Бобби Хилл слышно, как поет вступительный куплет в эпизоде царь горы.
- Он также использовался в эпизоде Отчет Кольбера вышедшего в эфир 23 мая 2007 г. Эту версию исполнили Берл Айвз. Кольбер также спел часть песни в эпизоде 18 июня 2007 года во время интервью с Тоби Кейт.
- Песня исполнялась на Быстрое шоу по характеру Боб Флеминг как один из «Фаворитов страны Боба Флеминга».
- Явная адаптация версии "King Kong Kitchie-Kitchie Ki-Me-Oh", названная "What Do You Say" Автором Микки Авалон, появился на саундтреке к фильму 2009 года Похмелье.
- Майк Олдфилд покрыт стороной B Сингл Майка Олдфилда.
- В Шесть футов под Сезон 4, серия 3 «Параллельная игра», Рассел Корвин, которого играет Бен Фостер, снова и снова поет припев на сцене вечеринки.
- Песня часто поется в Возвращение Питера Гримма, РКО фильм вышел в 1935 году, а вторая экранизация Дэвид БеласкоБродвейский хит. В фильме снялись Лайонел Бэрримор.
- В 1941 году немецкий композитор Пол Хиндемит написал серию вариаций "Лягушка, за которой ухаживал" для виолончели и фортепиано.
- В Ван Хельсинг Сезон 2, серия 11 "Будьте честны", Сэм (Кристофер Хейердал), неоднократно поет и слушает песню.
Записи
Эта секция может содержать неизбирательный, излишний, или же не имеющий отношения Примеры. (Март 2017 г.) |
Песня была записана Альмеда Риддл, Вуди Гатри, Пит Сигер и много других. Народный певец Берл Айвз исполнила, пожалуй, самую известную и удобную для детей версию, в которой Фрог и мисс Муси мы бы.
- Версия Элвиса Пресли, репетиционный джем
- Версия Томаса Рэйвенскрофта (1611)
- "Т. Рэйвенскрофт: песни, раунды и уловки", консорт Musicke, Рули
- «Торты и эль - уловки и парфюмерные песни», Pro Cantione Antiqua, Марк Браун
- Альберт Бил: «Лягушонок, которого он хотел бы добиться» (на «Народных песнях Британии, том X: Песни животных»)
- Братья четыре: "Frogg" (сингл Columbia Records, 1961), США № 32; также продолжение "Frogg No. 2" на LP Песенник братьев Четыре (Колумбия, 1961 г.)
- Слепой Уилли МакТелл: "Hillbilly Willie's Blues" использует мотив "Frog".
- Энн, Зик и Джуди Канова (как "Джульетта Канова"): "Лягушка ушла в Куртин'"(Brunswick 264, 1928; на" Историю, которую Ворона рассказала мне, Том 2 "(2000))
- Элизабет Кронин: «Дядя Крыса пошел покататься» (на «Народные песни Британии, Том X: Песни животных»)
- Друзилла Дэвис: "Лягушка пошла за ухаживанием" (AFS 347 B, 1935)
- Дэнни Делл и тенденции: "Froggy Went a Courting" (сингл Rockin 'RR160, 1960)
- Excepter "Тук-тук" (или "KK") на Морковь Один.
- Плоские двойные форсунки: "Лягушка пошла на кортеж'"на" Go Go Harlem Baby "(1991)
- Отис Хай и Флэрри Гриффин: "Лягушка уехала в Куртин"'"(на" Музыка Hand-Me-Down - Старые песни, Старые друзья: 1 - Традиционная музыка округа Юнион, Северная Каролина "(1979))
- Том Глейзер: Froggie пошел ухаживать "
- Брэдли Кинкейд: "Лягушка пошла за ухаживанием" (Silvertone 5188, 1927; Supertone 9209, 1928)
- Адольф Ле Руэз: «Лягушка и мышь» (на тему «Народные песни Британии, том X: песни животных»)
- Pleaz Mobley: "Лягушка пошла на ухаживание" (AFS; на LC12)
- Пухлый Паркер: "King Kong Kitchie Kitchie Ki-Me-O" (Колумбия 15296D, 1928 г .; Антология американской народной музыки, CrowTold01) (Supertone 9731, 1930) (Conqueror 7889, 1931)
- Энни Патерсон: «Лягушка и мышь» (на тему «Народные песни Британии, Том X: Песни животных»)
- Неизвестный художник (ы): «Лягушка, которой он хочет ухаживать» (Harper-Columbia 1162, ок. 1919)
- Джон Джейкоб Найлс: "The Frog Went Courting" (на тему "American Folk & Gambling Songs", 1956)
- Дороти Олсен (учительница вокальной школы): "Лягушка ушла в Куртин"'"(детский рекорд, RCA / Bluebird WBY-54) (1956)
- Пакки Манус Бирн (Разное - Песни из Ольстера): "The Frog's Wedding" (Mulligan - LUNA 001) (Записано между 1955 и 1962 годами, опубликовано в 1977 году)
- Шуг Фишер: "Froggie Went a-Courtin'" (в MGM "Том и Джерри" мультфильм "Пекос Пешт", 1955)
- Том Толл: "Лягушонок пошел ухаживать" (1958)
- Элвис Пресли: "Froggie Went a-Courtin'"(на" Пройдите милю в моей обуви - Основные мастера 70-х ", 1970)
- Текс Риттер: "Фрогги пошел на-Куртин'»(по« Американской легенде », 1973)
- Ромина Пауэр: "Paolino maialino" (с итальянскими текстами, написанными Паоло Лимити, выпущен как сингл в 1974 г.)
- Покачивания: "Лягушонок, которого он хочет" (на "Покачивания", 1991)
- Боб Дилан: "Froggie Went a Courtin'" (на Хорошо, как я был с тобой, 1992)
- Ник Кейв и плохие семена: "King Kong Kitchee Kitchee Ki-Mi-O", сторона B сингла "Henry Lee" (1996)
- Лори Беркнер: "Froggie Went a-Courtin'" на Виктор Вито (1999)
- Дэн Занес: "King Kong Kitchie" (Festival Five Records, 2000)
- Майк Олдфилд: "Фрогги пошел ухаживать" (на Сингл Майка Олдфилда, Издание для Великобритании, 1974 г.)
- Алтан, "Дядя Крыса" (на Голубой идол) (2002)
- The Can Kickers, "Фрогги пошел в суд'"о горных чуваках (2003)
- Джеймс Рейн, И лошадь, на которой вы ехали, (2005)
- Брюс Спрингстин, "Froggie Went a Courtin'" (на Мы победим: сеансы Seeger, 2006)
- Марк Ганн, "Froggie Went a-Courtin'"(на" Дань любви ", 2008 г.)
- Лаура Вейрс, "Кинг-Конг Китчи Китчи Ки-Ме-О" (на "Кувыркающаяся пчела: Лаура Вейрс поет народные песни для детей », 2011)
- Более 150 записанных версий перечислены на Сайт "Seeger Sessions"
- Том Скотт, "Froggie Went a Courtin" Подпись номер 15098 78 об / мин
- Французская адаптация Клод Франсуа : "Месье Crapaud"(Мистер Тоад) (1975)
- Сьюзи Боггасс, "Froggie Went a-Courtin'"(из" Американского народного песенника ", 2011 г.)
- Элизабет Митчелл, "Froggie Went a-Courtin"'"на Голубых облаках 2012
- Осторожно, "Frog Went a'Courting" (на тему "Потому что я всегда говорю", 2012)
- Адаптация сюжета к другой мелодии и размеру Джон МакКатчен в его детском альбоме Howjadoo
- Альфред Деллер и супруга Деллера
- Герхард Шёне, "Frosch und Maus", немецкая переработка песни (на "Kinderlieder ausaller Welt", 1986)
Альтернативные названия
- "Лягушка, которую он хотел бы ухаживать"
- «Крамбоун»
- "Die Padda wou gaan opsit" (версия на африкаанс в Южной Африке)
- "Лягушка в колодце"
- "Froggie Went a-Courtin"'"
- "Лягушонок пошел бы на ухаживание"
- "Ухаживание лягушки"
- "Лягушка прогуливалась'"
- "Кинг Конг Китчи Китчи Ки-Ме-О"
- "В колодце жила лужица"
- "В колодце был Пагги"
- "У Брога Баха" (валлийский)
- "Yo para ser feliz quiero un camión"
Рекомендации
- Элла Мэри Кожа, Народные предания Херефордшира (1912 / переиздано 1970), стр. 209–210, «Лягушка и мышь» (2 текста)
- Х. М. Белден, Баллады и песни, собранные Фольклорным обществом Миссури (1955), стр. 494–499, «Ухаживание лягушки» (7 текстов в 3 группах, 2 мелодии; некоторые из текстов короткие, и IB, по крайней мере, выглядит как «Кемо Кимо»)
- Вэнс Рэндольф, Ozark Folksongs (1946–1950), 108, «Ухаживание лягушки» (5 текстов плюс 5 отрывков, 2 мелодии)
- Вэнс Рэндольф, Ozark Folksongs, отредактированный и сокращенный Нормом Коэном (1982), стр. 139–141, «The Frog's Courtship» (1 текст, 1 мелодия - 108A Рэндольфа)
- Собрание Фрэнка С. Брауна фольклора Северной Каролины, Том третий: Народные песни из Северной Каролины (1952), 120, «Ухаживание лягушки» (7 текстов плюс 13 отрывков, 2 фрагмента и упоминание еще 5; «Кемо Кимо» в приложении)
- Артур Палмер Хадсон, Народные песни Миссисипи и их предыстория (1936), 136, стр. 282–283, «Ухаживание за лягушкой» (1 текст плюс упоминание еще 9).
- Дороти Скарборо, Ловец песен в южных горах (1937), стр. 244–248, «Лягушка, за которой он ухаживал» (3 текста, первые два, с местными названиями «Лягушка ушла за ухаживанием» и «Лягушка за ухаживанием»), настройте на стр. 420, являются этой песней; третий элемент, "Джентльмен-лягушка", является отдельным, вероятно, частью семейства "Кемо Кимо" / "Лягушка в колодце")
- Дороти Скарборо, По следам негритянских народных песен (1925), стр. 46–48, "Frog Went a-Courtin"'»; стр. 48, (без названия); стр. 48–50,« Мистер Лягушка ») (3 текста, 1 мелодия)
- Пол Дж. Брюстер, Баллады и песни об Индиане (1940), 42, «The Frog Went a-Courting» (5 текстов плюс отрывок и упоминание еще 4, 3 мелодии - одна из них типа «Kitty Alone»)
- Мэри О. Эдди, Баллады и песни из Огайо (1939), 44, «Лягушка и мышь» (5 текстов, 2 мелодии)
- Эмелин Элизабет Гарднер и Джеральдин Дженкс Чикеринг, Баллады и песни Южного Мичигана (1939), 189, «Ухаживание лягушки» (2 текста плюс отрывок и упоминание еще 5, 3 мелодии)
- Элизабет Бристоль Гринлиф и Грейс Ярроу Мэнсфилд, Баллады и морские песни Ньюфаундленда (1933), 40, «Первой вошла Крыса» (1 текст)
- Крейтон-Старший, стр. 250–254, «Лягушка и мышь» (3 текста плюс 4 фрагмента, 2 мелодии)
- Хелен Крейтон, Песни и баллады из Новой Шотландии (оригинальное издание 1932 г.; с добавлением постскриптума 1966 г.), 89, «Это была мышь» (1 текст, 1 мелодия)
- Хелен Крейтон, Народные песни южного Нью-Брансуика (1971), 83, «Лягушка и мышь» (1 текст, 1 мелодия)
- В. Рой Маккензи, Баллады и морские песни из Новой Шотландии (1963), 155, «Лягушка, которую он хочет ухаживать» (1 текст, 1 мелодия)
- Хелен Хартнесс Фландерс и Маргарита Олни, Баллады Мигрант в Новой Англии (1953), стр. 11–13, «Джентльмен Лягушонок» (1 текст, 1 мелодия)
- Элоиза Хаббард Линскотт, Народные песни старой Новой Англии (1939), стр. 199–202, «Лягушка, которой он хочет ухаживать» (1 текст, 1 мелодия)
- Питер Кеннеди, Народные песни Британии и Ирландии (1975), 294, «Лягушка и мышь» (1 текст, 1 мелодия)
- В. К. Макнил, Южные народные баллады, том II (1988), стр. 41–43, "Frog Went a-Courtin" (1 текст, 1 мелодия)
- Лорейн Вайман и Говард Броквей, Lonesome Tunes: Народные песни гор Кентукки, Том I (1916), I, стр. 25, «Лягушка пошла ухаживать» (1 текст, 1 мелодия)
- Лорейн Вайман и Говард Броквей, Lonesome Tunes: Народные песни гор Кентукки, Том I (1916), II, с. 86, «Ухаживание жабы» (1 текст, 1 мелодия)
- Эдит Фултон Фаук (литературный редактор) и Ричард Джонстон (музыкальный редактор), Народные песни Канады (1954), стр. 170–171, «Лягушка, которой он хочет ухаживать» (1 текст, 1 мелодия)
- Норман Казден, Герберт Хауфрехт, Норман Студер, Народные песни Кэтскиллов (1982), 142, «Мисси Маус» (1 текст, 1 мелодия)
- Сесил Шарп и Мод Карпелес, 80 английских народных песен (1968), 75, «Лягушка и мышь» (1 текст, 1 мелодия - составная версия)
- Карл Сэндберг, Американский песенный мешок (1927), стр. 143, «Мистер Лягушонок пошел ухаживать» (1 текст, 1 мелодия)
- Джон Энтони Скотт, Баллада об Америке (1966), стр. 339–341, «Песня ухаживания мыши» (1 текст, 1 мелодия)
- Моисей Аш, Джош Дансон и Этель Райм, Антология американской народной музыки (1973), стр. 32 "King Kong Kitchie Kitchie Ki-Me-O" (1 текст, 1 мелодия)
- Джон А. Ломакс и Алан Ломакс, Американские баллады и народные песни (1934), стр. 310–313, "Frog Went a-Courtin"'"(1 текст, 1 мелодия)
- Боткин Б.А., Сокровищница фольклора Новой Англии (1965), стр. 571–572, «Лягушка весной» (1 текст, 1 мелодия)
- Боткин Б.А., Сокровищница южного фольклора (1949; перепечатано в 1977 г.), стр. 722, «Лягушка пошла ухаживать» (1 текст, 1 мелодия)
- Пит Сигер, Американские любимые баллады: мелодии и песни в исполнении Пита Сигера (1961), стр. 56, "Froggie Went a-Courtin"'"(1 текст, 1 мелодия)
- Марсия и Джон Панкаке, Народный сборник песен компаньона прерийного дома (1988), стр. 48–49, "Froggie Went a-Courting" (1 текст)
- Джон Харрингтон Кокс, Народные песни Юга (1925), 162, «Лягушка и мышь» (3 текста плюс упоминание еще двух, включая некоторые отрывки, 1 мелодия)
- JHCoxIIB, # 22A-E, стр. 174–182, «Мистер Мышь пошел ухаживать», «Лягушка и мышь», «Лягушка пошла за ухаживанием», «Лягушка, за которой он ухаживал» ( 3 текста плюс 2 фрагмента, 5 мелодий)
- Иона и Питер Опи, Оксфордский словарь детских стишков (1997), 175, «Лягушка, которой он хочет ухаживать» (3 текста)
- Уильям С. Баринг-Гулд и Сейл Баринг-Гулд, Аннотированная мать-гусь (1962), № 69, стр. 77–79, «(В колодце жила лягушка)» (сложная композиция с короткой версией «Лягушка пошла за ухаживанием» плюс достаточное количество вспомогательных стихов, чтобы сделать почти полный текст «Кемо Кимо»)
- Уильям Чаппелл, Староанглийская популярная музыка. Редакция Х. Эллиса Вулдриджа (1893 г.), I, стр. 142–143, «Свадьба лягушки и мыши» (1 текст, 1 мелодия)
- Фред и Ирвин Зильбер, Wordbook Folksinger (1973), стр. 403, "Лягушка ушла в Куртин"'"(1 текст)
- В. Брюс Олсон "Указатель широких баллад: неполный перечень сборников широких баллад 17-го века с несколькими балладами и гирляндами 18-го века. », ZN3249,« Это была лягушка в колодце »
- Дик Гринхаус и Сьюзан Фридман (редакторы), «Цифровая традиция», 306, FRGCORT2 * PUDDYWL2
- Указатель народных песен Роуд #16
внешняя ссылка
Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: |
- "Froggie Went a Courtin"'" текст песни к Боб Дилан
- Лягушка пошла в суд на Wayback Machine (заархивировано 17 июля 2018 г.), веб-сайт Дэвида Хайленда с текстами для многих различных версий песни
- Смотрите анимационную адаптацию Лягушка пошла ухаживать (Национальный совет по кинематографии Канады) (Требует Adobe Flash)
- Ноты для версии традиционной песни