WikiDer > Frritt-Flacc

Frritt-Flacc
Frritt-Flacc
Иллюстрация Жюля Верна к Фрриту Флакку.
Иллюстрация Жорж Ру (1886)
АвторЖюль Верн
Оригинальное названиеFrritt-Flacc
СтранаФранция
ЯзыкФранцузский
ЖанрУжастик короткий рассказ
Дата публикации
Декабрь 1884
Опубликовано на английском языке
1892,
Журнал Strand

"Frritt-Flacc" это ужастик короткий рассказ к Жюль Верн. Впервые он был опубликован в декабре 1884 г. в журнале Le Figaro illustré а затем в 1886 году вместе с романом Лотерейный билет как часть Экстраординарные путешествия серии. Первый английский перевод был опубликован в 1892 г. Журнал Strand.

Параметр

Действие происходит в вымышленном портовом городке Луктроп, состоящем из «сотни домов» и «четырех или пяти холмистых улиц». Город расположен на побережье Волсинии, между горами Кримма и «огромным морем Мегалокрида». Рядом с городом находится Вауглор, действующий вулкан. «Днем он испускает сернистые пары; ночью время от времени сильные излияния пламени». Пламя вулкана служит городу маяк, позволяя путешественникам найти порт.

Город окружен руины, предположительно «датируемые криммарской эпохой». Есть своя пригород, с белыми стенами, куполообразными крышами и выжженными солнцем террасами. Пригород построен в стиле Kasbah, а безымянный рассказчик описывает его внешний вид как похожий на Арабская архитектура.

Самое высокое здание в Луктропе - площадь. колокольня, посвященный святой Филфилене. Город и колокольня иногда подвергаются воздействию ураганы, и ураганы привели в движение колокола. Местные жители считают эти внеплановые колокольные звонки плохим примета.

В окрестностях Луктропа есть «разрозненные жилища», которые рассказчик описывает как похожие на те, что в Бретань. Рассказчик объясняет, что Луктроп не находится в Бретани, но утверждает, что не знает, находится он во Франции или в Европе.

Краткое содержание сюжета

Frritt выражает звуки ревущего урагана и flacc звук падающих струй воды во время ливня.

Доктор Трифульгас, а врач, живет в Луктропе, в здании, известном как «Шесть-четыре» из-за наличия шести отверстий с одной стороны и четырех с другой. «Шесть-четыре» называют одним из самых богатых и комфортабельных домов в Луктропе. Благодаря своей медицинской карьере Трифулгас владеет состоянием, состоящим из «миллионов фретцеров» (местная валюта). Сообщается, что ему не хватает сострадание и настаивает на получении авансовые платежи перед лечением любого пациента. Он живет один со своей собакой Гурзофом, дворняга.

В бурную ночь Трифульгаса навещает дома молодая девушка, которая просит его позаботиться о ее умирающем отце. Трифульгас спрашивает, как зовут отца. Когда он узнает, что его отец - Ворт Картиф, торговец солеными сельдь в месте под названием Вал Карнион он отказывается помочь девушке. Трифульгас знает Картифа и знает, что он бедняк. Он не ожидает, что получит от него достаточную оплату, поэтому решает не беспокоиться и снова засыпает.

Двадцать минут спустя Трифулгаса посещает женщина, утверждающая, что она жена Ворта Картифа. Она хочет, чтобы он отправился с ней в Вал Карнион и ухаживал за ее умирающим мужем, и предлагает плату в размере двадцати фретцеров. Трифулгас отклоняет ее предложение, так как считает предложенную плату недостаточной. Он не желает путешествовать в шторм и рисковать поймать холодный или страдать от люмбаго. Он также рассчитывает вскоре навестить Эдзингова, богатого пациента, страдающего от подагра, и он берет с этого человека пятьдесят фретцеров за каждое посещение. Трифулгас снова засыпает.

Позже ночью Трифулгаса посещает женщина, утверждающая, что она мать Ворта Картифа. Он раздражен и желает, чтобы дочь, жена и мать Картифа погибли вместе с ним. Женщина утверждает, что у нее есть деньги от недавней продажи их дома "camondeur Doutrup". Трифулгас просит плату в размере двухсот фретцеров, но у женщины только сто двадцать ладов. Трифулгас сначала отклоняет предложение, но передумал, решив, что «небольшая прибыль» лучше, чем ничего.

Тригулгас получает предоплату и идет пешком за старухой. Его дрессированная собака несет фонарь освещать им путь. Трифульгас слышит звон колоколов, но игнорирует дурное предзнаменование. Он не верит в суеверия. Незадолго до того, как они достигают дома Картифа, вулкан взрывается, и Тригульгас падает на землю. Когда он поднимается с земли, фонарь погас, и старуха исчезла. Трифульгас один идет к дому Картифа. Уже получив оплату, он полон решимости выполнить свою часть сделки.

Когда Трифулгас достигает дома Картифа, он понимает, что он во многом напоминает «Шесть-четыре». Ему странно кажется, что он входит в собственный дом. Он входит в дом один через незапертую дверь. Его собака Гурзоф остается вне дома и начинает выть. Внутри дома Трифульгас узнает комнаты, мебель и книги из «Шесть-четыре». Он даже находит открытую книгу на странице 197, ту же книгу, которую он оставил открытой на той странице ранее в рассказе. Трифулгас внезапно испытывает страх. Он подходит к кровати и обнаруживает, что лежит там. Его пациентом является не Ворт Картиф, а сам Трифульгас.

Трифулгас быстро распознает у пациента симптомы: сердечная недостаточность, церебральный апоплексия, паралич тела. Скоро есть органная недостаточность, и сердце, и легкие перестают функционировать. Отчаявшись найти лекарство от своего пациента, Трифулгас решает попробовать кровопускание. Но из открытых вен кровь не течет. По мере того как врач ухаживает за пациентом, у него появляются признаки плохого самочувствия. Сначала умирает пациент, потом врач. Обе версии Трифульгаса мертвы, так как он не смог вылечить себя.

На следующее утро рощу Трифульгаса обнаруживают в «Шесть-четыре». Местные жители устраивают его похороны на кладбище Луктроп, где он похоронен вместе с бывшими пациентами, жизнь которых ему не удалось спасти. Пёс Гурзоф исчез, но фольклор "Луктроп" и "Волсиния" рассказывает о собаке, бродящей по стране спустя долгое время после смерти своего хозяина. Гурзоф до сих пор несет фонарь Трифульгаса и, как сообщается, продолжает выть, как заблудшая собака.

История публикации

как "Доктор Трифульгас: Фантастическая сказка" (перевод неизвестен)

  • Июль – декабрь 1892 г. - Журнал Strand №19
  • 1975 - в Перед Армагедоном, изд. Майкл Муркок, Нью-Йорк: W.H. Аллен
  • 1999 - в Жюле Верне Вечный Адам и другие истории, изд. Питер Костелло, Лондон: Феникс
  • 1999 - в Загадочные сказки, изд. Л. Х. Мейнард и М. П. Н. Симс, Maynard Sims Productions

как "Испытание доктора Трифульгаса" (перевод Уиллиса Т. Брэдли)

как "Frritt-Flacc" (перевод И.О. Эванса)

как "Буря" (перевод Альберто Мангель)

внешняя ссылка