WikiDer > Название поколения
Название поколения | |
---|---|
китайское имя | |
Китайский | 字輩 или 班次 |
Ханю Пиньинь | zìbèi или bāncì |
Jyutping | baan1 chi3 |
Хоккиен POJ | chū-pòe или pan-chh |
Корейское имя | |
Хангыль | 돌림자 или 항렬자 |
Ханджа | 돌림 字 или 行列 字 |
Пересмотренная романизация | Dollimja, Hangnyeolja |
МакКьюн – Райшауэр | толлимча, хангнылча |
Название поколения (по-разному Zibei или же Banci на китайском; tự bối, запретить или же tên thế hệ на вьетнамском языке; Hangnyeolja в Корее) - один из персонажей традиционного Китайский, вьетнамский и Корейский данное имя и называется так потому, что каждый член поколения (т.е. братья и сестры и по отцовской кузены одного поколения) разделяют этот характер.
При использовании названия поколений обычно давались только мужчинам,[нужна цитата] хотя это варьируется от родословная к родословной и со временем изменилась.
Поэма поколения
Последовательность имен поколений обычно устанавливается и записывается стихотворение поколения (Китайский: 班次 聯 bāncì lián или же Китайский: 派 字 歌 pàizì gē) специфичен для каждой линии. Хотя у него может быть мнемоническая функция, эти стихи могут иметь разную длину от десятка до сотен знаков. Каждый следующий персонаж становится именем поколения для последующих поколений.[1] После того, как последний персонаж стихотворения достигнут, стихотворение обычно повторно используется, хотя иногда оно может быть продлено.
Стихи поколения обычно сочинялись комитетом старейшин семьи всякий раз, когда новая родословная устанавливалась в результате географической эмиграции или социального возвышения. Таким образом, считается, что семьи, разделяющие стихотворение об общем поколении, также имеют общего предка и происходят из одного географического места.
Важными примерами являются поэмы поколений потомков Четыре мудреца (Конфуций, Mencius, Ян Хуэй, Zengzi): Kong, Мэн, Ян, и Цзэн семьи (Четыре семьи, 四 氏). Вовремя Династия Мин, Император Цзяньвэнь уважаемый Конфуций и Mencius настолько, что он почтил их семьи стихами поколений. Стихи этого поколения были расширены с разрешения Чунчжэньский император династии Мин Император Тунчжи из Династия Цин, и Министерство внутренних дел Правительство Бэйян.[2][3]
希 言 公 彥 承 , 宏 聞 貞 尚 衍 ;
興 毓 傳 繼 廣 , 昭憲慶 繁 祥 ;
令 德維 垂 佑 , 欽紹 念 顯 揚 ;
建 道 敦安 定 , 懋 修 肇 彝 常 ;
裕文煥 景瑞 , 永 錫 世 緒 昌。
Стихотворение поколения, используемое Династия Сун Дом Чжао было «若夫 , 元 德 允 克 宜 崇 師 古希孟 、 時 順 士 登 汝 公 不惟 世子 、 與 善 之 從 承嗣 由 同»[4][5][6] 42 персонажа были разделены на три группы по 14 человек для потомков Сон Тайцзу и двух его братьев.[7]
Еще одно известное стихотворение поколения - это Династия Нгуенс Đế h thi (帝 係 詩 'Поэма о поколениях императорской семьи'), созданная Императором Минь Монг.
Упражняться
Имена поколений могут быть первым или вторым символом в данном имени, и обычно эта позиция остается неизменной для соответствующей линии происхождения. Однако некоторые родословные меняют свое положение от поколения к поколению. Это довольно часто для Корейские имена. Иногда родословные также имеют одно и то же радикальный во имя не-поколения.
Родственный обычай - это обычай называть двоих детей по символам общего слова. В китайском языке большинство слов состоит из двух или более символов. Например, разобрав слово jiàn-kāng 健康 («здоровый»), семья Ван может назвать одного сына Ван Цзянь (王健), а другого Ван Канг (王 康). Другой пример: měi-lì 美丽 ('красивая'). Дочерей Чжоу можно назвать Чжу Мэй (周 美) и Чжу Ли (周丽).
Кроме Хан большинство, мусульмане Хуэйский народ[N.B. 1] также широко используются имена поколений, которые они называют Лунзи Пейби; например, в Семья На, пять последних поколений использовали персонажей Ван, Ю, Чжан, Дянь и Хун. Эта практика постепенно исчезает с тех пор, как правительство начало вести публичный учет генеалогии.[8]
Пример
Ниже приводится вымышленная семья, чтобы проиллюстрировать, как используются имена поколений.
Член семьи | Китайская форма | Полное имя | ||
---|---|---|---|---|
Фамилия | Название поколения | Собственное имя | ||
Отец | Ли | Ю | Фэн | Ли Юфэн |
Брат и сестра отца | Ли | Ю | Ян | Ли Юянь |
Мать | Ван | Де | Мэй | Ван Демей |
Брат и сестра матери | Ван | Де | Песня | Ван Десонг |
Первый ребенок | Ли | Вэнь | Длинный | Ли Вэньлун |
Второй ребенок | Ли | Вэнь | Фэн | Ли Вэньфэн |
Третий ребенок | Ли | Вэнь | Пэн | Ли Вэньпэн |
Ван Депесня 王德松 | Ван Демэй 王德梅 | Ли Юфэн 李裕峰 | Ли ЮЯн 李裕岩 | ||||||||||||||||||||||||||||
Ли Вэньдлинный 李文龍 | Ли Вэньфэн 李文鳳 | Ли ВэньПэн 李文鵬 | |||||||||||||||||||||||||||||
Характер принадлежности
Вместо биологического поколения персонаж может использоваться в качестве индикатора старшинства и групп сверстников в религиозных линиях. Таким образом, в закладке Буддийский круги времен Сун и Юань, это мог быть Дао (道 'дхарма'), Чжи (智 'праджня, мудрость '), Yuán (圓 "полный, всеобъемлющий"[9][N.B. 2]), Pǔ (普 'универсальный'[N.B. 3]), Жуе (覺 'бодхи, просветление '), Шань (善 "умелый, добродетельный"[10]). Персонажи продемонстрировали принадлежность к группе религиозных деятелей с социальным статусом, близким к семейному. Принадлежащий персонаж Miào (妙 'глубокий, изумительный') обычно употреблялся женщинами, относя их к Гуаньинь, в качестве Miàoshàn (妙善) было ее именем при рождении.
Точно так же принятие монашеского обета означало разрыв с семейной линией, что было показано применением фамилии Ши (釋, Thích во Вьетнаме) в одном Имя Дхармы, первый символ Гаутама Будданазвание на китайском языке: Shìjiāmóuní (釋迦牟尼, 'ākyamuni', горит «Мудрец Шакья»).
Примечания
- ^ Некоторые авторы считают людей хуэй подгруппой ханьских китайцев.
- ^ 圓 соответствует пурна ('изобилующий, наполненный') на санскрите, как в Полное просветление (Пурнабуддха 圓覺).
- ^ 普 эквивалентен вишва на санскрите.[9]
Рекомендации
- ^ Миченер, Джеймс А. (1959). «IV: Из голодающей деревни». Гавайи. Книга Fawcett Crest. Нью-Йорк: Баллантайн Книги. стр.480–85. ISBN 0-449-21335-8.
- ^ (на китайском) 孔 姓 (Семья Конг, потомки Конфуция) В архиве 3 сентября 2011 г. Wayback Machine
- ^ (на китайском) 孟 姓 (Семья Мэн, потомки Мэн-цзы) В архиве 16 января 2006 г. Wayback Machine
- ^ http://blog.sina.com.cn/zjf895
- ^ 梁 永樂 、 趙 公 梃 (1 июля 2014 г.). 八爪魚 家長 ── 孩子 愛玩 不是 罪.明 窗. С. 107–. ISBN 978-988-8287-38-3.
- ^ Чаффи, Джон В. (1999). Ветви Небес: История Императорского Клана Сунского Китая. Центр Азии Гарвардского университета. С. 25–25. ISBN 978-0-674-08049-2.
- ^ Ли, Томас Х. С. (январь 2004 г.). Новое и множественное: воспетые чувства прошлого. Издательство Китайского университета. С. 357–. ISBN 978-962-996-096-4.
- ^ Сьюзан Дебра Блюм, Лайонел М. Дженсен (2002). Китай вне центра: картирование окраин среднего королевства (иллюстрированный ред.). Гавайский университет Press. п.121. ISBN 0-8248-2577-2. Получено 2011-04-09.
ма фамилия хуэй.
CS1 maint: использует параметр авторов (связь) - ^ а б Уильям Эдвард Сотхилл & Льюис Ходоус, 1937, Словарь китайских буддийских терминов.
- ^ А. Чарльз Мюллер, Цифровой словарь буддизма.
внешняя ссылка
Примеры стихотворений поколения:
- В Поколение стихов князей династии Мин (на китайском)
- В Поэма Шаолинь, используемый монахами в Монастырь Шаолинь и представляя непрерывность Передача Дхармы
- В Поэма поколений потомков Хуан Цяошаня (871–953)
- Стихи десяти поколений кантонской семьи Ли (на китайском)