WikiDer > Карин Кунрод
Карин Кунрод | |
---|---|
Альма-матер | |
Род занятий | |
Работодатель | Йельская школа драмы |
Интернет сайт | www |
Карин Кунрод американский театральный режиссер и писатель, преподает в Йельская школа драмы.[1] Кунрод известна своими современными адаптациями классических пьес Уильям Шекспир и другие драматурги. Она часто выбирает постановку пьес, созданных из необычных источников, таких как менее известные произведения известных драматургов, адаптации из недраматических источников и сочинения известных деятелей истории.
Кунрод основал две театральные компании: Arden Party (1987–1997) и Compagnia de 'Colombari (2004 – настоящее время). Также она поставила несколько спектаклей, представленных Театр для новой аудитории. Ее пьесы были поставлены в нескольких известных театрах, включая Публичный театр Джозефа Паппа, Нью-Йоркская театральная мастерская, Театр Огайо, Американский репертуарный театр, и Театр Фолджера.
Ранние годы
Родился итальянской матери из Флоренция и американский отец из ИндианаполисКунрод выросла между родными домами своих родителей в Европе и Средний Запад США.[2] Она получила степень бакалавра английского языка в Гордон Колледж.[3]
Карьера
Кунрод начала свою карьеру учителем в католической школе для мальчиков в г. Монмут Каунти, Нью-Джерси где она также вела школьную театральную программу.[2][3][4] Позже она поступила в аспирантуру по театральной программе в Колумбийский университет.[2] Работая над получением степени магистра, в 1987 году она основала экспериментальную труппу шекспировского театра Arden Party.[2][5] Сначала базировался в старом кинотеатре в Сэнди Хук, Нью-Джерси, Arden Party получила более широкую известность, когда в 1988 году компания переехала в Театр Огайо, затем находится в Сохо, Манхэттен. К 1996 году Кунрод поставил более 20 инсценировок классических пьес.[2]
В конце 1990-х годов Кунрод начала получать признание критиков за постановки более малоизвестных произведений английского драматурга. Уильям Шекспир, Такие как Генрих VI (1996) и Король Джон (2000).[6] Она также поставила другие необычные пьесы менее известных европейских драматургов и адаптации из нетипичных источников.[3]
Кунрод основала в 2004 году свою вторую театральную компанию в Нью-Йорке, Compagnia de 'Colombari.[7]- также состоящий из небольшого ансамбля актеров, музыкантов и театральной труппы, с которыми она ставит большинство своих более поздних пьес. Ее экспериментальный театральный стиль иногда требует, чтобы музыканты и сценическая бригада работали на виду у публики, выступая в составе актерского ансамбля. Ее пьесы часто нарушают четвертая стена включить аудиторию.[3] В ее пьесах актеры часто играют несколько ролей, как в Генрих VI,[5] или одна и та же роль распадается между несколькими участниками, как в Венецианский купец и тексты и обезглавливания / ElizabethR.[1][8]
Кунрод описывает свою профессию как «постановочную скульптуру», потому что она сочетает в себе два ее художественных интереса - визуальное изображение и повествовательную форму.[2] Она часто использует необычные конструкции сидений, как в постановке 2014 года. Буря где Кунрод разместила сцену между двумя группами зрителей, обращенными друг к другу, напоминая школьные гимназии, где она впервые поставила пьесы со своими юными учениками католической школы. Кунрод также ставит свои пьесы в необычных местах и декорациях, которые исходят из тем сценария. Были спектакли Шекспира. Венецианский купец на площади одноименный город пьесы в районе, который когда-то был Еврейское гетто. Позже ее театральная труппа воспроизвела пьесу в тюрьме строгого режима в г. Падуя с «только актерами и сокамерниками в пустой комнате».[3]
Работает
Арденская вечеринка
В 1996 году Кунрод поставил две пьесы: Виктор, или Дети вступают во владение по французски сюрреалист драматург Роджер Витрак[2] и Генрих VI Шекспира.[5] Виктор, или Дети вступают во владение был поставлен весной 1996 г. Театр Огайо и был адаптирован с переводом Кунрода, Аарона Этры, Эстер Собин и Фредерика Маурина.[9] Спектакль имел успех у критиков.[2] Бен Брантли из Нью-Йорк Таймс описал его как «сокрушительное (во всех смыслах этого слова) возрождение» и «подрывной взгляд на высокий буржуазный шик».[2][9] Генрих VI был поставлен на Публичный театр Джозефа Паппа, открытие 18 декабря 1996 года.[2][5] Часть Шекспировский фестиваль в Нью-Йорке,[9] Адаптация Кунрода объединила трехстороннюю игру в два трехчасовых сегмента.[5] «Часть I: Острый меч» и «Часть II: Черная буря».[2][5]
В декабре 1997 года Кунрод направил Рождество у Ивановых, редко исполняемый абсурдист играть Александр Введенский с 1938 года, который она переводила с Юлией Листенгартен. В соответствии с Нью-Йорк РазПитер Маркс, Кунрод был «отличным соперником» для пьесы и превратил «едкую пьесу в сказку». Он описал исполнение как «живое и беззаботное, даже когда драматург находится в самой лучшей форме. нигилистический."[10]
2000–2005, Театр для новой публики
Кунрод позже поставил Шекспира Король Джон, представленный Театр для новой аудитории (TFANA), открывшаяся 30 января 2000 г. Театр American Place.[11][12] В следующем году Кунрод в 2001 году инсценировал триптих рассказов. Все, что поднимается, должно сходиться нетрадиционно следует текст «слово в слово».[13] Это включало «атрибуции, - сказал он, - сказала она, - и часто всеведущие вторжения [рассказчика], раскрывающие разум персонажа».[14] Автор Фланнери О'Коннор умерла в 1964 году, и ее поместье сделало строгое соблюдение слов в тексте предварительным условием для постановки драматизации. В соответствии с Деревенский голос, «ограничения пошли на пользу постановке, освободив актеров для более« концептуальной интерпретации действия ».[13] Брюс Вебер из Нью-Йорк Таймс критиковал постановку в третьем и титульном акте, описывая ее как агрессивную «с тоном, предполагающим режиссерскую интерпретацию». И все же Вебер все же находил пьесу в целом «довольно увлекательной» как эксперимент.[14] Все, что поднимается, должно сходиться снова был показан на Собор Иоанна Богослова в Манхэттене в 2015 году.[15]
Кунрод направил Юлий Цезарь который открылся в январе 2003 г. в Театр Люсиль Лортель и был представлен TFANA. Она адаптирует пьесу для современных зрителей и намекает на сегодняшнюю политику, наряжая актеров в западном стиле. деловой костюм и галстук. По словам Вебера, «Кунрод поощрял лицемерие со стороны исполнителей ... заставляя сенаторов-узурпаторов казаться сплетниками в залах Enron или лакеи в Карл Роув Стратегическая сессия «с» заговором более продажна, чем благородна. И сначала это работает очень хорошо ». Вебер отмечает, что по мере приближения пьесы к финалу убийства она« очень быстро превращается в напыщенную мелодраму ».[16]
Кунрод поставила свою третью пьесу для Театра для новой аудитории, поставив спектакль Кориолан Шекспира в Театре Джеральда В. Линча в Колледж Джона Джея в 2005 году. На почти голой сцене пьесе был придан урезанный мотив индустриального шика. Нью-Йорк Таймс' Чарльз Ишервуд критиковал отсутствие яркого представления пьесы, которое он утверждал Кориолан необходимо «полностью ожить».[17] Джон Хейлпернобзор для The New York Observer был более восприимчивым, считая Кунрода «отказом говорить свысока с Шекспиром (и, следовательно, с аудиторией)». Хайльперн отметил:[18]
Новая постановка не наряжается Кориолан с трубами и барабанами. Представляется кровь битвы. (А баннеры - это просто.) Он осмеливается отразить замысел Шекспира в почти пустом пространстве - и позволить суровой пьесе говорить сама за себя.
Compagnia de 'Colombari
На 2010 год Более или менее я, Кунрод черпал вдохновение из Уолт УитменПоэма 1855 г. "Песня о себе". Спектакль был показан публично в нескольких местах Нью-Йорка, включая Могила Гранта и Паб Джо в Общественном театре.[19] Постановка представляет собой смесь «танца, музыки и устной речи».[3] Ранее в том же году Кунрод направил румынского поэта Андраш Вискиигра Я убил свою мать в Театре Y в Чикаго.[20][21] Спектакль был поставлен снова в Клуб экспериментального театра La MaMa в Нью-Йорке в 2012 году.[21] Кунрод вернулся в The Public Theatre в 2011 году, чтобы поставить еще одну из более ранних пьес Шекспира, Потерянный труд любви. Избавившись от "устаревшей словесной игры о Латинские склонения", Адаптация пьесы Кунрода - о четырех мужчинах, пытающихся сохранить целомудрие, чтобы сосредоточиться на академических занятиях - вырезает несколько сюжетных линий и больше полагается на фарс юмор.[22][23]
В 2014 году Кунрод поставил одну из поздних пьес Шекспира: Буря, поставлен в Ла МаМа. Публика для этого спектакля была размещена на сиденьях по трем сторонам неукрашенной сцены, спроектированной Риккардо Эрнандесом, но с «многослойной звуковой сценой из свистов, эхо, воркования, дыхания», исходящих от всех вокруг, и зловещей световой постановки Кристофера Акерлинда. Первая из трех постановок спектакля в Ла МаМа в том году, спектакль длился два часа без антрактов. Нью-Йорк Таймс описал его как «прекрасную постановку», несмотря на то, что «требуется время, чтобы найти импульс, который он может выдержать. Только с появлением Стефано все наладится».[24] Другая продукция Кунрода 2014 года, Орфей в Орвието, на основе произведения Клаудио Монтеверди L'Orfeo,[3] был поставлен в историческом дворе Палаццо Симончелли в Орвието. В опере участвовали американские и итальянские исполнители из Умбрия город.[25]
В тексты и обезглавливания / ElizabethR (2015), Кунрод «деконструирует, чтобы восстановить» общественный имидж и культурные изображения из Елизавета I Англии. Сценарий, составленный Кунродом, состоит из собственных слов королевы, написанных «в личных и публичных письмах, молитвах и государственных речах». Игра разделена на четыре элемента: стратегия, выживание, молитвы и суверенитет; каждая из них представляет собой силу влияния на жизнь королевы и представлена разными актрисами, играющими центральную роль главного героя.[26][27] Кунрод поставил пьесу совместно с Compagnia de 'Colombari и поставил ее в 2015 году в Бруклинская Музыкальная Академия,[26] то Театр Фолджера в Вашингтон, округ Колумбия.,[27] и Уэслианский университет Центр искусств.[1]
После выступления Кунрода Купец в Венеции (2016) в главный город пьесы, был инсценирован судебный процесс с участием нескольких судей, в том числе Верховный суд справедливость Рут Бадер Гинзбург. Группа заслушала апелляции по центральному в сюжете судебному делу.[28] В 2017 г. Венецианский купецпод своим первоначальным названием и снова под руководством Кунрода, был поставлен в Государственный университет МонклераТеатр Александра Кассера.[29] В адаптации этой шекспировской пьесы Кунрод решила разделить роль Шейлок среди пяти актеров, мужчин и женщин.[8][29] Нью-Йорк Таймс описал использование режиссером фрагментации, чтобы разгадать тайну противоречивого персонажа, как «удивительно эффективное».[29]
Для Театра Святого Климента в Нью-Йорке в 2018 году Кунрод направил Пир Бабетты по пьесе Роуз Кортни по рассказу 1950 года Анекдоты судьбы написано Исак Динесен и опубликовано в Женский домашний журнал.[3][30] В соответствии с Нью-Йорк Таймс, постановка показывает, что Кунрод не особо интересуется реализмом. В отличие от датского художественного фильма 1987 года Пир Бабетты, режиссер отказывается от кулинарных элементов спектакля и позволяет зрителям представить себе подготовку банкета.[30]
Личная жизнь
Кунрод женат на Джонатане Гебалле.[3]
Рекомендации
- ^ а б c Арнотт, Кристофер (13 февраля 2017 г.). "Спектакль о королеве Елизавете I в Уэслиане". Хартфорд Курант. Получено 2018-10-01.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k Друкман, Стивен (15 декабря 1996 г.). «Осуществление ее мечты о сюрреалистическом» Генрих VI'". Нью-Йорк Таймс. Получено 2018-10-01.
- ^ а б c d е ж грамм час я Скиллен, Джон (2018-05-01). «Жестокое милосердие: театральное искусство Карин Кунрод - имидж-журнал». Имидж журнал (96). Получено 2018-10-01.
- ^ Стернберг, Адам. "Нахал, выскочка, пижон". New York Magazine. Получено 2018-10-01.
- ^ а б c d е ж Брантли, Бен (19 декабря 1996 г.). "Битвы за трон в галопирующем темпе". Нью-Йорк Таймс. Получено 2018-10-01.
- ^ Макналти, Чарльз (4 февраля 2003 г.). «Убийцы и романтика». Деревенский голос. Получено 2018-10-01.
- ^ «Рекомендуемый художник: Карин Кунрод». Театр - это просто. Июль 2014 г.. Получено 2018-10-01.
- ^ а б Гольдманн, А.Дж. (30.07.2016). "По делу Шейлока В. Антонио председательствует судья Гинзбург". Нападающий. Получено 2018-10-01.
- ^ а б c Брантли, Бен (1996-04-08). «Генеральный план 9-летнего ребенка на случай стихийного бедствия». Нью-Йорк Таймс. Получено 2018-10-19.
- ^ Маркс, Питер (22 декабря 1997 г.). «Мир, в котором все бессмысленно, кроме нигилизма». Нью-Йорк Таймс. Получено 2018-10-01.
- ^ Брантли, Бен (31 января 2000 г.). "Шекспировский взгляд на праймериз". Нью-Йорк Таймс. Получено 2018-11-05.
- ^ Файнгольд, Майкл (2000-02-01). "Записки монарха". Village Voice. Получено 2018-11-05.
- ^ а б Зима, Джессика (2001-11-06). "Собственная судьба". Village Voice. Получено 2018-11-05.
- ^ а б Вебер, Брюс (3 ноября 2001 г.). "Южные истории, на сцене и сами по себе". Нью-Йорк Таймс. Получено 2018-11-05.
- ^ О'Доннелл, Анджела Алаймо (2015-04-29). «Гонка и грация: оживает классика Фланнери О'Коннор». Журнал Америка. Получено 2018-11-05.
- ^ Вебер, Брюс (22 января 2003 г.). «Римские заговорщики в деловых костюмах». Нью-Йорк Таймс. Получено 2018-11-05.
- ^ Ишервуд, Чарльз (18 февраля 2005 г.). «Воин, чье поведение люди считают отвратительным». Нью-Йорк Таймс. Получено 2018-11-05.
- ^ Хейлперн, Джон (28 февраля 2005 г.). «Нелюбимая пьеса Шекспира; но этот Кориолан стоит особняком». Наблюдатель. Получено 2018-11-05.
- ^ Крауч, Ян (14 мая 2010 г.). "Я праздную себя". Житель Нью-Йорка. Получено 2018-11-27.
- ^ Немтусак, Брайан (20 февраля 2010 г.). «Я убил свою мать». Тайм-аут Чикаго. Получено 2018-11-27.
- ^ а б Брантли, Бен (20 февраля 2012 г.). "'Я убил свою мать, пьеса Андраса Виски в La MaMa ». Нью-Йорк Таймс. Получено 2018-11-27.
- ^ Брантли, Бен (31.10.2011). "'Потерянный труд любви »в публичном театре - обзор». Нью-Йорк Таймс. Получено 2018-11-27.
- ^ Галлахер-Росс, Джейкоб (2 ноября 2011 г.). "Утраченные пьесы Шекспира" Труда любви на публике ". Деревенский голос. Получено 2018-11-27.
- ^ Коллинз-Хьюз, Лаура (14 октября 2014 г.). «Остров жуткого освещения и восхитительных звуков». Нью-Йорк Таймс. Получено 2018-11-27.
- ^ "Легкое интервью с основателем Compagnia de 'Colombiari". Theasy.com. Июль 2014 г.. Получено 2018-11-27.
- ^ а б Брантли, Бен (23 октября 2015 г.). "Рецензия: 'тексты и обезглавливание / Елизавета,' английская королева в ее многогранном величии". Нью-Йорк Таймс. Получено 2018-11-27.
- ^ а б Рен, Селия (2015-09-29). «Четыре лица королевы Елизаветы». Вашингтон Пост. Получено 2018-11-27.
- ^ Донадио, Рэйчел (27 июля 2016 г.). «Судья Рут Бейдер Гинзбург рассматривает апелляцию Шейлока». Нью-Йорк Таймс. Получено 2018-11-27.
- ^ а б c Брантли, Бен (25 сентября 2017 г.). "Рецензия: Стая Шилоков преображает венецианского купца'". Нью-Йорк Таймс. Получено 2018-11-27.
- ^ а б Винчентелли, Элизабет (26 марта 2018 г.). "Рецензия:" Пир Бабетты "на этот раз на сцене". Нью-Йорк Таймс. Получено 2018-11-27.