WikiDer > Слои Древнего Рима

Lays of Ancient Rome

Слои Древнего Рима, Издание 1881 г. (ISBN 0898759366)

Слои Древнего Рима это коллекция 1842 года повествовательные стихи, или лежит, Томас Бабингтон Маколей. Четыре из этих героических эпизодов из ранних Римская история с сильным драматический и трагедия themes, дав коллекции название. Маколей также включил два стихотворения, вдохновленных недавней историей: Иври (1824) и Армада (1832).

Обзор

В Лежит были составлены Маколеем в его тридцатилетнем возрасте, в свободное время, когда он был «законным членом» Генерал-губернатор Верховного Совета Индии с 1834 по 1838 год. Позже он писал о них:

Этот план пришел мне в голову в джунглях у подножия горы. Холмы Нилгерри; и большинство стихов было написано во время унылого пребывания в Отакамунд и неприятное путешествие в Бенгальский залив.[1]

Римским балладам предшествуют краткие введения, в которых легенды обсуждаются с научной точки зрения. Маколей объясняет, что его намерением было писать стихи, похожие на те, которые, возможно, пели в древние времена.

В Лежит были впервые опубликованы Longman в 1842 г., в начале Викторианская эпоха. Они стали чрезвычайно популярными и были регулярным предметом для чтения, а затем обычным времяпрепровождением. В Лежит были стандартным чтением в британских государственных школах более века. Уинстон Черчилль запомнил их в Школа Харроу, чтобы показать, что он был способен на вундеркинды, несмотря на его невысокую успеваемость.[2]

Стихи

Джон Рейнхард Вегелин, Гораций, защищающий Сублицианский мост, из издания 1881 года.

Гораций

Первое стихотворение, Гораций, описывает, как Публий Гораций и два товарища, Спурий Лартиус и Тит Герминий, держи Сублицианский мост, единственный пролет, пересекающий Тибр в Рим, против Этрусский армия Ларс Порсена, Король Clusium. Трое героев готовы умереть, чтобы не дать противнику перейти мост и разграбить город, который в остальном плохо защищен. Пока эта троица приближается к передовым рядам этрусков, римские инженеры спешно работают над сносом моста, оставив своих врагов на противоположной стороне набухшей реки.[3]

Это стихотворение содержит часто цитируемые строки:

И сказал храбрый Гораций,
Капитан ворот:
"Каждому человеку на этой земле
Смерть наступает рано или поздно.
И как человек может умереть лучше
Чем столкнуться с ужасными трудностями,
За прах отцов его,
И храмы его боги."[4]

Спускайтесь по мосту, сэр консул,
Со всей возможной скоростью;
Я с еще двумя, чтобы помочь мне,
Удержит врага в игре.
На прямом пути тысяча
Вполне может быть остановлен на три.
Теперь кто будет стоять по обе стороны,
И оставить мост при мне?

Поскольку промежуток становится нестабильным, Гораций убеждает Лартия и Герминия отступить, в то время как он сражается один. Его товарищи возвращаются на римскую сторону до того, как мост начинает рушиться, но Гораций больше не может перейти в безопасное место и поэтому прыгает в реку, все еще полностью бронированный. Маколей пишет:

Ни звука радости или печали
Было слышно из любого банка;
Но друзья и недруги в немом удивлении,
С приоткрытыми губами и напряженными глазами,
Стоял и смотрел, где тонул:
И когда выше приливов
Они видели его герб,
Весь Рим издал восторженный крик,
И даже ряды Тоскана
Не мог удержаться от радости.

Он достигает римского берега, получает щедрое вознаграждение и своим подвигом обретает мифический статус:

С плачем и смехом
Тем не менее история рассказана,
Как хорошо Гораций держал мост
В старые добрые времена.

Битва при озере Региллус

Следующее стихотворение, Битва при озере Региллус, празднует победу римлян над Латинская лига на Битва при озере Региллус. Через несколько лет после отступления Ларс Порсена и этрусков Риму угрожала латинская армия во главе с свергнутым римским королем, Луций Тарквиний Супербусвместе с сыном, Тит Тарквиний, и его зять, Октавий Мамилий, князь Клык.

Это стихотворение включает в себя ряд прекрасно описанных единоборств, сознательно имитирующих Гомера Илиада.[5]

Все вокруг них остановили бой,
Пока встретились в смертельной схватке
Римлянин и Тускул,
Лошади черные и серые.
Герминий поразил Мамилия
Через нагрудник и через грудь,
И быстро потекла пурпурная кровь
Поверх пурпурного жилета.
Мамилий поразил Герминия
Через головной убор и через голову,
И бок о бок эти вожди гордости,
Вместе упали замертво.
Они упали вместе замертво
В большом озере крови;
И все еще стояли все, кто видел их падение
А мужчины могут считать счет.

Бои, описанные Маколеем, являются жестокими и кровавыми, и исход решается только тогда, когда боги-близнецы Кастор и Поллукс спуститься на поле битвы на стороне Рим.

Так сказал он; и прогибался
Более тугая черная полоса Остера,
Когда он узнал о княжеской паре
Он ехал по правую руку.
Как и они, не смертные
Может быть один из другого знает:
Их доспехи были белы как снег:
Их кони были белы как снег.
Никогда на земной наковальне
Сверкали такие редкие доспехи;
И никогда не было таких храбрых коней
Напиток земного ручья.

Вирджиния

Стихотворение Вирджиния описывает трагедию Вирджиния, единственная дочь Вирджиния, бедного римского фермера. Нечестивцы Аппий Клавдий, член одного из самых знатных римских патриций семьи, и руководитель колледжа децемвиры, желает красивой и добродетельной Вирджинии. Он инициирует судебное разбирательство, заявляя, что Вирджиния является его «беглым рабом», зная, что его требование будет одобрено коррумпированной судебной властью, которой он и его соратники возглавляют. Доведенный до отчаяния, Виргиний решает любой ценой спасти свою дочь от похоти Клавдия - даже ее смерть предпочтительнее.

Грязное насилие, которого ты не знаешь и которого никогда не узнаешь.
Тогда обними меня еще раз за шею и поцелуй меня еще раз;
А теперь моя дорогая маленькая девочка, нет другого выхода, кроме этого ».
С этими словами он высоко поднял сталь и ударил ее в бок,
И в своей крови она осела на землю и от одного рыдания умерла.

Жертва Вирджинии возбуждает плебеи к действию: их вспышки насилия приводят к свержению децемвиров и учреждению офиса плебейский трибун, чтобы защитить плебейские интересы от злоупотреблений со стороны установленной патрицианской аристократии.[6]

Пророчество Каписа

Пророчество Каписа рассказывает, как когда Ромул и Рем с триумфом прибывают в дом своего деда, Каписа, слепой старик входит в пророческий транс. Он предсказывает будущее величие потомков Ромула и их окончательную победу над врагами в Пиррик и Пунический войны.[7]

Твой, Роман, есть пилум:
Роман, меч твой,
Ровный ров, насыпь щетинистая,
Заказная линия легиона;
И твои колеса триумфа,
Которые со своим лавровым шлейфом
Медленно двигайтесь по кричащим улицам
К вечному огню Юпитера.

Иври, Песнь гугенотов

Первоначально составлен в 1824 г. Иври празднует битва выиграл Генрих IV Франции и его Гугенот силы над Католическая лига в 1590 году. Наследие Генриха французского престола оспаривали те, кто не соглашался Протестантский король Франции; его победа при Иври над превосходящими силами оставила его единственным заслуживающим доверия претендентом на корону, хотя он не смог преодолеть все сопротивление, пока не обратился в католицизм в 1593 году. Генрих продолжал издавать Нантский эдикт в 1598 году, предоставив терпимость французским протестантам и положив конец Французские религиозные войны.

Армада: фрагмент

Написанное в 1832 году, это стихотворение описывает прибытие в Плимут в 1588 году известия о появлении Испанская армада, и освещение маяки отправлять новости Лондон и по всей Англии,

До Скиддо увидел огонь, который горел Гаунта куча боевых действий,
И красный свет Скиддо разбудил бюргеров Карлайл.

Армада была отправлена Филипп II Испании с целью перебросить армию вторжения в Англию и свергнуть протестантские Королева Елизавета. Предположительно непобедимый флот был помешан сочетанием бдительности, тактики, которая использовала в своих интересах размер и плохую маневренность кораблей Армады, а также ряд других неудач.

Культурные ссылки

Слои Древнего Рима неоднократно переиздавался. Издание 1881 года, щедро иллюстрированное Джон Рейнхард Вегелин, часто переиздавался. Бесчисленное количество школьников столкнулись с этим произведением как средством приобщения их к истории, поэзии и нравственным ценностям мужества, самопожертвования и патриотизма, которые превозносил Маколей.

Будучи тинейджером, Уинстон Черчилль Выиграл Школа Харроу награда за запоминание и декларирование всех 1200 строк текста Маколея.[8] В фильмах В бурю (2009) и Темный час (2017), он изображен читающим речь Горация, когда премьер-министр вовремя Вторая мировая война.

Речь Горация находится у Чушульского военного мемориала в Резанг Ла в память о 13-м батальоне, Кумаонский полк из Индийская армия. Фраза «как человек может умереть лучше» использовалась Бенджамин Погрунд как название его биографии активиста против апартеида Роберт Собукве.

Цитаты из «Горация» широко используются в научной фантастике. Стихи 32 и 50 из Гораций используются как эпиграфы в Дайан Дуэйнс Звездный путь романы Мой враг, мой союзник и Пустой стул.[9] Речь Горациуса появляется в последней книге Кевина Дж. Андерсона. Сага о семи солнцах,[10] произносится в эпизоде Доктор Кто,[11] и используется как сюжетное устройство в фильме Забвение (2013).[12]

Рекомендации

  1. ^ Питер Кларк (октябрь 1967). Письмо Маколея. Примечания и запросы, п. 369.
  2. ^ Уинстон Черчилль, Моя молодость, глава 2.
  3. ^ Маколей, Томас Бабингтон (1847) История Древнего Рима, стр. 37 и далее, Лондон: Longman
  4. ^ Издание Longman. п. 56.
  5. ^ Издание Longman, с. 95 и далее.
  6. ^ Издание Longman, стр. 143ff.
  7. ^ Издание Longman, с. 177ff.
  8. ^ Лерман, Льюис Э (2018). Линкольн и Черчилль: государственные деятели в состоянии войны. Гилфорд, Коннектикут: Stackpole Books. п. 49. ISBN 9780811767453.
  9. ^ Дайан Дуэйн, Мой враг, мой союзник, Карманные книги, 1984; ISBN 0671502859; Пустой стул, Карманные книги, 2006; ISBN 9781416531081.
  10. ^ "Сага о семи солнцах, «Прах миров».
  11. ^ Доктор Кто, «Невозможная планета» (2006).
  12. ^ Ричард Корлисс (19 апреля 2013 г.). "Том Круз в Oblivion: Дроны и клоны на планете Земля". Время. Получено 31 августа 2013.

внешняя ссылка