WikiDer > Матфея 2: 3 - Википедия

Matthew 2:3 - Wikipedia
Матфея 2: 3
← 2:2
2:4 →
Lybaert 7.jpg
Воображаемый вид Ирода на троне. Теофиль Либерт
КнигаЕвангелие от Матфея
Христианская часть БиблииНовый Завет

Матфея 2: 3 это третий стих второй главы Евангелие от Матфея в Новый Завет. В предыдущем стихе маги сообщил королю Ирод что они видели предзнаменования, показывающие рождение Король евреев. В этом стихе он реагирует на эту новость.

в Версия короля Джеймса Текст Библии гласит:

Услышав это, царь Ирод,
встревожился, и весь Иерусалим с ним.

В Всемирная английская Библия переводит отрывок как:

Услышав это, царь Ирод встревожился:
и весь Иерусалим с ним.

Для коллекции других версий см. BibleHub от Матфея 2: 3.

Неудивительно, что Ирод обеспокоен рождением иудейского царя. Как Эдомит Ирод был готов бросить вызов тому, кто утверждал, что он наследник царя. Дэйвид, и центральная тема Матфея 1 это Давидский статус Иисуса. Более того, Ирод был известен своей паранойей, убив нескольких своих сыновей, которые угрожали ему.[1]

Почему все Иерусалим надо беспокоиться - это более важный вопрос. В этой главе Матфей показывает лидеров Иерусалима, объединившихся с Иродом против нового Мессии. Эти отрывки цитировались в поддержку Христианский антисемитизм. То, что весь Иерусалим взволнован, также, кажется, противоречит более позднему Евангелию, когда люди не обращают внимания на Иисуса. Франция предполагает, что этот отрывок, возможно, можно прочитать как показывающий, что жители Иерусалима были обеспокоены возможностью гнева Ирода. Другие ученые считают такую ​​интерпретацию довольно неправдоподобной.[2] Браун отмечает, что эта фраза происходит от Исход. Существует теория, что на эту часть Матфея сильно повлияла история Моисей. В Исходе Моисей беспокоит весь Египет, а не только фараон. Таким образом, одновременно должен быть обеспокоен весь Иерусалим.[3] Это мнение разделяют Святой Златоуст.[4]

Gundry считает, что этот отрывок находится под влиянием политики того времени, когда он был написан, как предзнаменование отвержения Иисуса и его церкви лидерами Иерусалима.[5] Точно так же Кинер утверждает, что Мэтью противопоставляет доброту языческих волхвов жителям Иерусалима в рамках своей общей пропаганды христианской деятельности за пределами еврейской общины. Матфей оспаривает негативное отношение своего читателя к посторонним, противопоставляя этих иностранцев поведению тех, кто находится в Иерусалиме.[6] Левин считает, что этот стих отражает социальную критику Матфея. Она утверждает, что на протяжении всего Евангелия он очерняет богатых и влиятельных городских жителей, возвышая кочевников, таких как волхвы, и тех, кто живет в деревнях и сельских районах.[7]

Гандри отмечает, что этот стих снова указывает на то, что Ирод - царь. Он видит в этом попытку автора Евангелия от Матфея создать намеренный контраст с Иисусом, поскольку Ирод является воплощением всего того, чем Иисус не является.[5]

Рекомендации

  1. ^ Франция, R.T. Евангелие от Матфея: введение и комментарий. Leicester: Inter-Varsity, 1985. стр. 70
  2. ^ Франция, R.T. Евангелие от Матфея: введение и комментарий. Лестер: Межвузовский, 1985.
  3. ^ Браун, Раймонд Э. Рождение Мессии: комментарий к рассказам о младенчестве у Матфея и Луки. Лондон: Дж. Чепмен, 1977.
  4. ^ Златоуст, Иоанн. Проповеди к Матфею. Проповедь VI, раздел 6. Примерно четвертый век.
  5. ^ а б Гандри, Роберт Х. Матфей Комментарий к его литературному и богословскому искусству. Гранд-Рапидс: Издательство Уильям Б. Эрдманс, 1982.
  6. ^ Крейг С. Кинер. Комментарий к Евангелию от Матфея. Wm. Б. Эрдманс Паблишинг, 1999. стр. 98
  7. ^ Левин, Эми-Джилл. "Мэтью." Женский библейский комментарий. Кэрол А. Ньюсом и Шэрон Х. Риндж, ред. Луисвилл: Вестминстер Джон Нокс Пресс, 1998.


Предшествует
Матфея 2: 2
Евангелие от Матфея
Глава 2
Преемник
Матфея 2: 4