WikiDer > Мишель де Мароль - Википедия

Michel de Marolles - Wikipedia
Мишель де Мароль

Мишель де Мароль (22 июля 1600 г., г. Genillé - 6 марта 1681 г., Париж), известный как аббат де Мароль, был французским церковником и переводчиком, известным своей коллекцией отпечатки старых мастеров. Он стал монахом в 1610 году, а позже был настоятелем монастыря. Villeloin (1626–1674). Он был автором многих переводов латинских поэтов и участвовал во многих салоны, в частности, Мадлен де Скудери. Он наиболее известен тем, что собрал 123000 гравюр (купленных у него в 1667 г. Кольбер за Людовик XIV за 28000 ливров) - это приобретение считается основой кабинет отпечатков в королевская библиотека, хотя он был образован как отдел только в 1720 году.

Публикации

Переводы

  • Литургия: L'Office de la semaine saincte, selon le missel et bréviaire romain, en latin et en françois (Канцелярия Страстной недели, согласно миссалу и Римскому Бревиарию, на латинском и французском языках., 1645)
  • Лукан : Les uvres de M. Année Lucain, ou l'Histoire des Guerres civiles entre César et Pompée et des Principaux Combats qui se passèrent en la sanglante journée de Pharsale (Труды Анния Лукана, или История гражданских войн между Цезарем и Помпеем и основных боев, произошедших в кровавый день при Фарсале, 1623, 1647 & 1649)
  • Вергилий : Les uvres de Virgile, traduites en prose, enrichies de table, remarques, commentaires, éloges et vie de l'autheur, avec une explication géographique du voyage d'Enée et de l'ancienne Italie et un Abrégé de l'histoire, contenant ce qui s'est passé de plus mémerable заместитель l'embrazement de Troye jusques à l'empire d'Auguste, pour l'intelligence du poëte (Произведения Вергилия, переведенные на прозу, обогащенные таблицами, замечаниями, комментариями, красноречием и жизнью автора, с географическим объяснением путешествия Энея и аннотацией сюжета, содержащими самые памятные события от сожжения Трои до империя Августа, для ума поэта., 1649)
  • Лукреций : Le Poète Lucrèce, Latin et françois (Поэт Лукреций на латинском и французском языках, 1659)
  • Гораций : Les uvres, en latin et françois (Произведения на латинском и французском языках, 2 тома, 1652-1653)
  • Катулл, Тибул, Проперций : Катулль, Тибул, Проперс, de la traduction de M. de Marolle (Катулл, Тибул, Проперций, в переводе М. де Мароля, 2 т., 1653)
  • Боевой : Toutes les Épigrammes, en latin et en françois (Все эпиграммы на латинском и французском языках, 1655)
  • Ювенальный и Персий : Les Satires de Juvénal et de Perse (Сатиры Ювенала и Персия, 1658)
  • Статиус : Les Sylves et l'Achilléide (Силвы и Ахиллеида, 1658)
  • Статий: La Thébaïde (В Фиваида, 1658)
  • Плавт : Les Comédies de Plaute, avec des remarques en latin et en françoys (Комедии Плавта с примечаниями на латинском и французском языках, 1658)
  • Литургия: Le Bréviaire romain (Римский Бревиарий, 1659)
  • Лукреций: Les Six Livres de la Nature des choses (Шесть книг О природе вещей, 1650 г., переработанное 1659 г.)
  • Сенека : Les Tragédies (Трагедии, 1659)
  • Овидий : Les Livres de l'Aimer et des Remèdes d'amour (В Ars Amatoria и Ремедиа Аморис, 1660). Переиздано: Les Bibliophiles de Montmartre, Париж, 1950.
  • Овидий: Les Fastes (Fasti, 1660)
  • Овидий: Les Épistres héroïdes d'Ovide (Героиды Овидия, 1661)
  • Овидий: Les Tristes d'Ovide, de la Traduction de M. D. M. A. D. V. (В Тристия Овидия в переводе М.Д.М.А.Д.В., Париж, Вдова де Пьера Лами, 1661)
  • Овидий: Les Quatre Livres des Épistres d'Ovide, escrites du lieu de son exil dans la Province de Pont (Четыре книги писем Овидия, написанные в изгнании в провинции Понта, 1661)
  • Овидий: Recueil de diverses pièces d'Ovide, et d'autres poëtes anciens, […], en latin et en françois, de la Traduction de M. D. M. A. D. V. (Собрание нескольких произведений Овидия и других античных поэтов ... на латинском и французском языках в переводе М. Д. М. А. Д. В., Париж, Луи Биллен, 1661 г.)
  • Вергилий: L'Enéide. Les Bucoliques. Les Géorgiques (Энеида, буколики, георгики, 3 т., 1662 г.)
  • Библия : Le Nouveau Testament de Nostre Seigneur Jésus-Christ (Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа, 1664)
  • Библия : Livres des pseaumes et cantiques, latin et françois, de l'Ancien et du Nouveau Testament, enrichis de préfaces, argumens, titres etriefves annotations (Книги псалмов и песен на латинском и французском языках из Ветхого и Нового Завета, обогащенные предисловиями, аргументами, названиями и краткими аннотациями., 1666)
  • Элий Лампридиус : L'Histoire auguste des six autheurs anciens (Historia Augusta от шести античных авторов, 1667)
  • Петроний: Le Pétrone en vers (Петроний в стихах, 1667)
  • Григорий Турский : L'Histoire des François de S. Grégoire, evesque de Tours, qui vivait il y a près d'onze cents ans; avec le Supplément de Frédégaire, écrit par les ordres de Childebrand, frère de Charles-Martel. Вторая партия историй Сан-Грегуара, contenant ses livres de la vie des martyrs et des confesseurs, avec les quatre livres de la vie de S. Martin, et celuy de la vie des Pères (История франков Св. Григория, епископа Турского, жившего около 1100 г .; с приложением Фредегара, написанным по приказу Чильдебранда, брата Чарльза Мартела. Вторая часть Истории святого Григория, содержащая его книги о славе мучеников и исповедников, с четырьмя книгами жития святого Мартина и жития отцов., 1668)
  • Петроний: Les Poèmes de l'embrazement de Troye et du change de la République romaine, en concurrence de Virgile et de Lucain, par un fameux auteur du temps de Néron, traduits en vers (Стихи о сожжении Трои и изменении Римской республики, параллельно с поэмами Вергилия и Лукана, известного автора времен Нерона, переведенные в стихи, 1671)
  • Катулл: Les Épitalames de Catulle et les Nopces de Pélée et de Thétis, avec le poëme des Éloges de Vénus, traduits en vers (Эпитламий Катулла и свадьба Пелея и Фетиды, с поэмой Восхваления Венеры, переведенной в стихи, 1671)
  • Фока : La Vie de Virgile écrite en vers, avec plusieurs Éloges et toutes les Épigrammes des douze autheurs, lesquels on écrit différemment sur un mesme sujet. Les Catalectes de Virgile et de quelques autres poètes anciens, traduits en vers (Жизнь Вергилия в стихах, со многими Элогиями и всеми эпиграммами 12 авторов, которые были написаны по-разному на одну и ту же тему. Каталекты Вергилия и нескольких древних поэтов, переведенные в стихи., 1671)
  • Библия : Le Livre de la Genèse, Le livre de l'Exode и Les XXIII premiers chapitres du Lévitique, traduits en franc̜ois, avec des notes (Книга Бытия, Книга Исход и первые 23 главы Левита, переведенные на французский язык, с примечаниями, c. 1671)
  • Аммиан Марцеллин : Les dix-huit Livres qui nous restent des XXXI de l'histoire qu'avait composée Ammian Marcellin, depuis l'an de N. S. 354 jusques en 378 (28 сохранившихся книг из 31 книги истории, составленной Аммианом Марцеллином, с 354 по 378 гг., 1672)
  • Разные авторы: Les Catalectes des anciens poètes latins, première partie contenant les second et troisième livres, selon le recueil de Scaliger (Каталекты древних латинских поэтов, первая часть, содержащая вторую и третью книги, согласно рассказу Скалигера, 1675)
  • Боевой: Les Quinze livres, traduits en vers avec des remarques et des tables (15 книг, переведенных в стихах с примечаниями и таблицами, 1675)
  • Овидий: Les Métamorphoses d'Ovide состоит из en quatre vers pour chaque fable des 15 livres de cet ouvrage ou plus to pour leur servir d'argument (Метаморфозы Овидия, состоящие из 4 стихотворений для каждой басни в 15 книгах этого произведения, или раньше, чтобы служить их аргументом, 1677)
  • Библия : Le Cantique des cantiques de Salomon. Перевод en vers selon le sens lteral (Песнь песней Соломона. Перевод стихов в прямом смысле слова., 1677)
  • Библия : La Prophétie de Daniel. Перевод en vers (Пророчество Даниила. Перевод стихов, 1677)
  • Библия : Перевод en vers de l'Apocalypse de Saint Jean apostre, selon le sens litteral exprimé par la version latine appellée Vulgate, и par les autres versions franc̜oises approuvées (Стихотворный перевод Апокалипсиса святого Иоанна Апостола в буквальном смысле, выраженном в латинской версии, называемой Вульгатой, и в других утвержденных французских версиях., 1677)
  • Библия : Les Prophètes Jonas et Nahum. Touchant la pénitence des Ninivites. Перевод en vers, avec des remarques (Пророки Иона и Неемия. Касаясь покаяния ниневитян. Перевод стихов с примечаниями., 1678)
  • Овидий: Toutes les pièces qui nous restent de ce poète, lesquelles il composa pendant son exil, contenues dans les deux grands ouvrages que nous avons de luy sur ce sujet sous deux titres différents de Tristes et de Pont (Все сохранившиеся произведения этого поэта, написанные в его изгнании, содержатся в двух великих произведениях, которые мы прочитали на эту тему под разными названиями Tristia и ex Ponto., 1660)
  • Библия : Les Épistres et Evangiles, avec les Oraisons propres (Послания и Евангелия с собственными молитвами, 1688)
  • Разные авторы: Анализ, или Описание succincte des choses contenues dans les quinze livres des Deipnosophistes d'Athénée, ouvrage délicieux traduit pour la première fois en françois (р.д.)

Печать

  • Les Misères et les malheurs de la guerre (1633). Подписи Мишеля де Мароля к офортам Жак Калло. Переиздано: Б. Лавиль, Париж, 1969.
  • Tableaux du Temple des musesires du cabin de feu Mr Favereau, et gravez en tailles-douces par les meilleurs maistres de son temps pour représenter les vertus et les vices, sur les plus illustres fables de l'antiquité, avec les descriptions, remarques et al. аннотации (1655)
  • Каталог живых образов и фигурок в образе жизни, avec un dénombrement des pièces qui y sont contenues, fait à Paris en l'année 1666 (1666)
  • Каталог живых костюмов и фигурок в образе жизни, avec un dénombrement des pièces qui y sont contenues, fait à Paris en l'année 1672 г. (1672)
  • Le Livre des peintres et des graveurs (1862)

Истории и другие

  • Histoire romaine [де Николя Коффето], Continée depuis le begin de l'empire de Dioclétian et de Maximian jusques à celuy de Valentinian et de Valens, avec les épitomés de Messala Corvinus, Aurelius Victor, Sextus Rufus, et autres (1630)
  • Les Mémoires de Michel de Marolles, abbé de Villeloin, divisés en trois party, contenant ce qu'il a vu de plus remarquable en sa vie, depuis l'année 1600, ses entretiens avec quelques-uns des plus savants hommes de son temps, et les généalogies de quelques familles alliées dans la sienne; avec une briève description de la très-illustre maison de Mantoue et de Nevers (1656)
  • Suitte des Mémoires de Michel de Marolles abbé de Villeloin contenant douze traitez sur divers Sujets curieux ... (1657)
  • Воспоминания о Мишеле де Мароле аббате де Вильлуэн. Avec des notes, исторических и критических анализов [аббатом Гуге] (1755 г.). Это издание не включает интересных генеалогических заметок из издания Sommaville 1656 года, хотя они встречаются в редких Suitte 1657 г.
  • Traité du poëme épique, pour l'intelligence de l'Enéïde de Virgile (1662 г.). Редакция: Олмс, Нью-Йорк, 1974.
  • Histoire des roys de France et des choses plus mémorables qui se sont passées sous leur règne. Écrite en abregé sur le modèle des anciens (1663)
  • Paris, ou la Description succincte, et néanmoins Assez ample, de cette grande ville, par un some nombre d'épigrammes de quatre vers chacune, sur divers sujets (1677)
  • Trois essais pour la version entière de la Bible, selon l'édition qui fut commencée de l'année 1665 (1678)
  • Les Histoires des anciens comtes d'Anjou et de la Construction d'Amboise, avec des remarques sur chaque ouvrage (1681)
  • Inventaire des titres de Nevers, de l'abbé de Marolles, suivi d'extraits des titres de Bourgogne et de Nivernois, d'extraits des discovery des archives de l'église de l'église de l'église de l'église de l'église de la marolles, publié et annoté par le Cte ​​de Soultrait (1873)
  • Géographie sacrée contenant les noms de tous les éveschés de l'Église latine. Les Apostres. Les Saints évangélistes. Les SS. Docteurs de l'Église. Les Papes qui ont esté depuis 1600 (р.д.)
  • Рассмотрение вопроса о критике судебной практики: qui s'est faite sur l'Enéide de Virgile, avec des examplesires des versions de quelqu'autres ouvrages de plusieurs poètes illustres de l'antiquité, pour montrer ce que peut notre langue françoise sur ce sujet (р.д.)
  • Le Roy, les personnes de la Cour, qui sont de la première qualité, et quelques-uns de la noblesse qui ont aimé les lettres ou qui s'y sont signalés par quelques ouvrages considérables (р.д.)

Библиография

  • (На французском) Аббат Луи Боссебёф, Un Précurseur: Мишель де Мароль, аббат де Вильлуэн, sa vie et son œuvre, Tours, Imprimerie Tourangelle, 1911 или 1912 (et Genève, Slatkine Reprint, 1971).
  • (На французском) Жан Ру, Mémoires Inédits et Opuscules де Жана Ру (1638–1711), опубликовано Фрэнсисом Уоддингтоном для Société de l'Histoire du protestantisme français, Париж, Agence Centrale de la Société, 1857, 2 vol. [Эти Воспоминания содержат прямые свидетельства об аббате де Мароль от его друга и соседа-протестанта Жана Роу, адвоката Парижского парламента (1659 г.) и переводчика посла в Голландской республике (1689–1711 гг.). Некоторые копии этих Воспоминания иметь "feuille additionalnelle spéciale", содержащее отрывки, которые, например, "могут оскорбить современные представления"; один из этих отрывков находится в двух фельетах, касающихся аббата де Мароль и приписывающих ему «продвинутые» идеи и тайных потомков.]
  • (На французском) Жан Бернар, Portrait d'un honnête homme, Мишель де Мароль, аббат де Вийлуэн, в Les Amis du Pays Lochois, n ° 12, декабрь 1996 г., I.S.S.N.-1244-3816, стр. 73–98.