WikiDer > Моя борьба (романы Кнаусгарда)

My Struggle (Knausgård novels)

Моя борьба
Майн Камп (Моя борьба) от Knausgård.jpg

АвторКарл Уве Кнаусгард
Оригинальное названиеМин камп
СтранаНорвегия
ЯзыкНорвежский
Опубликовано2009–2011
Кол-во книг6

Моя борьба (Норвежский: Мин камп) представляет собой серию из шести автобиографических романов, написанных Карл Уве Кнаусгард и опубликованы в период с 2009 по 2011 годы. Книги охватывают его личную жизнь и мысли, и после своего выпуска вызвали безумие СМИ, когда журналисты пытались разыскать упомянутых членов его семьи. Только в Норвегии было продано полмиллиона копий сериала и опубликовано на 35 языках.

Обзор

Автор, Кнаусгард

Моя борьба автобиографическая серия из шести книг автора Карл Уве Кнаусгард описание «банальностей и унижений его жизни», его личных удовольствий и его темных мыслей; Первая из серии вышла в 2009 году.[1] В Норвегии было продано почти 500 000 копий, или по одному экземпляру на каждые девять взрослых норвежцев, и он издается на 22 языках.[1] Серия состоит из 3600 страниц и была закончена, когда Кнаусгарду было за сорок.

Несмотря на то, что книги классифицируются как художественная литература, Кнаусгард позиционируется как главный герой, а его настоящие родственники - как актерский состав, при этом их имена практически не изменились. Книги побудили некоторых из его родственников сделать публичные заявления против включения их в романы Кнаусгарда.[1]

История

Изо всех сил пытаясь написать роман о своих отношениях с отцом, Кнаусгард в начале 2008 года приступил к новому проекту: писать менее стилистически и намеренно, а вместо этого «писать прямо о своей жизни».[1] Он писал в основном для того, чтобы сломать блокировку с другим романом, и думал, что у его работы не будет публики. Кнаусгард ежедневно звонил своему другу и коллеге по писателю Гейру Энджеллу Ойгардену и читал произведение вслух. Энджелл Эйгарден чувствовал, что Кнаусгарду нужна поддержка для продолжения, а Кнаусгард считал, что Энджелл Эйгарден играет важную роль в проекте. В конце концов Энджелл Эйгарден прослушал 5000 страниц романа и предложил название серии, которое, по его мнению, было идеальным. Норвежское название романа, Мин Камп, очень похоже на Гитлерс Моя борьба. Редактор книги, Гейр Гулликсен, первоначально запретил Кнаусгарду использовать этот титул, но позже передумал. Британский издатель Кнаусгарда в то время не интересовался книгой,[1] Кнаусгард не возражал против решения немецкого издателя переводов изменить название в этом регионе.[2]

Для меня трудность в том, что я хочу быть хорошим человеком. Вот кем я хочу быть. В этом проекте меня не было. В каком-то смысле это аморально.

Кнаусгард, чтобы Новая Республика, Апрель 2014 г.[1]

При написании первой книги Кнаусгард размышлял, что он не думал о последствиях столь откровенного написания о своих близких родственниках, пока не остановился на отрывке о своей бабушке. Он разослал первую книгу примерно десяти крупнейшим фигурам книги перед ее выпуском и предложил изменить их имена. Его брат и мать не возражали, но семья отца Кнаусгарда предприняла попытку правового вмешательства и хотела заблокировать публикацию, назвав роман «книгой, полной инсинуаций, неправды, ложных личных характеристик и разоблачений».[1] Кнаусгард был напуган, но исправил некоторые ошибки, изменил некоторые имена, удалил одного человека и опубликовал книгу, не подчиняясь всем запросам. Позже он признал, что у него был выбор, и решил опубликовать «несмотря ни на что», и назвал это признание вины «трусливым».[1] Жена Кнаусгарда впала в депрессию после прочтения его первой книги.[3] Он добавил, что сейчас он не сможет издать книгу снова, но раньше мог из-за своего отчаяния.[1]

Кнаусгард закончил два тома, когда была выпущена первая книга. Он планировал закончить шесть томов в течение года, предпочитая работать в жесткие сроки, чтобы справиться со своей задачей. блок писателя. Выпуск книги вызвал ажиотаж в средствах массовой информации, поскольку репортеры разыскали героев романа, что было несложно, потому что его семья была единственными Кнаусгардами в Норвегии. Кнаусгард скрывался и не обращал внимания на СМИ, чтобы писать ежедневно. Работая почти весь день, не считая водителя, он мог писать 20 страниц за день. 50-страничный раздел о его первых днях с женой был написан за 24 часа.[1]

Кнаусгард чувствовал, что с третьего по пятый тома пострадали из-за влияния продолжающихся споров, последовавших за оригинальной публикацией. Он написал пятую книгу на 550 страницах за восемь недель. В шестой книге есть 400-страничный очерк о молодости Гитлера и автобиография. Он хотел «беспощадной честности» в последней книге, «чтобы спасти проект», и поэтому отбросил 400 страниц, отложил книгу и написал о последствиях публикации предыдущих пяти томов, в том числе о поломке, перенесенной его женой.[1] во время которого она была госпитализирована.[3] Кнаусгард описал свое изображение жены как «самое болезненное из того, что он сделал».[1] Его жена, хотя и пострадала от отдельных частей сериала, не просила его переписать и публично встала на его сторону.[1]

Хотя он написал в конце своей серии, что он закончил писать, он планирует написать новый фантастический роман не о своей жизни и под влиянием Хорхе Луис Борхес и Итало Кальвино.[1]

Темы

Хотя главный герой книги находится в противоречии между своими обычными потребностями и стремлением создавать монументальное искусство, романы показывают, что главные функции его жизни - это не последнее произведение искусства, а прежняя семейная жизнь. Сериал сосредоточен на семье и отношениях, а не на отношениях писателя со своей работой.[1]

Титулы

Книги имеют разные названия в зависимости от страны и перевода. На родном норвежском и шведском языках они просто известны как Мин камп 1, Мин камп 2, так далее..

Первый том на английском языке был опубликован под разными названиями, такими как Моя борьба: книга первая и Смерть в семье: Моя борьба, книга 1. Второй том был опубликован как Моя борьба: Книга вторая: Влюбленный мужчина и Влюбленный мужчина: Моя борьба, книга 2. Третий том был опубликован как Остров отрочества: Моя борьба, книга 3. Четвертый том был опубликован как Танцы в темноте: Моя борьба, книга 4. Пятый том был опубликован как Дождь должен выпасть: Моя борьба, книга 5. Шестой и последний том был опубликован как Конец: Моя борьба Книга 6.

Название серии, как английского перевода, так и оригинального норвежского, является переводом «Майн кампф» и, таким образом, является явной ссылкой на Гитлера. В эссе для Житель Нью-Йорка'на веб-сайте Эван Хьюз объясняет, как Кнаусгард в интервью «утверждал, что пугающая характеристика, которая связывает Моя борьба к сочинениям Андерс Брейвик, виновник 2011 Резня в Утёйе, заключается в том, что в сознании, стоящем за обоими текстами, кажется, есть «я» и «мы», но нет «ты», что отражает опасную слепоту, допустившую иначе невозможное зло ».[2] Шестая книга серии включает размышления об атаках Брейвика.

Название первого тома немецкого перевода: Sterben, что означает «умирать» или «умирать», второй том Либен, что означает «любить» и так далее. По настоянию издателя работа не публиковалась как Моя борьба в Германии. Кнаусгард говорит, что понял это решение и не возражал.[2]

Прием

Новая Республикас Эван Хьюз писал, что последователи Кнаусгарда чувствуют себя так, как будто он пишет о них, что книга «как будто открыть чужой дневник и найти свои собственные секреты».[1] Хьюз позвонил Зэди Смит и Джонатан Летем поклонники Кнаусгарда.[1] Писатель Джеффри Евгенидис сказал, что Кнаусгард «преодолел звуковой барьер автобиографического романа».[1]

В длинном и в основном положительном обзоре первого Мин Камп книги Джеймс Вуд из Житель Нью-Йорка написал: «В книге Кнаусгарда есть что-то непрестанно захватывающее: даже когда мне было скучно, мне было интересно.[4]"В обзоре Книга 2: Влюбленный мужчина в Нью-Йорк Таймс, Леланд де ла Дюрантай назвал Моя борьба сериал "потрясающе хорош" и сравнил его с Марсель ПрустС В поисках утраченного времени.[5] В обзоре Книга 3: Остров отрочества в Литературное приложение TimesТомас Мини размышлял о различиях между Прустом и Кнаусгардом и писал о философии, лежащей в основе Мин Камп книги.[6] Джошуа Ротман отмечает в своей статье в Житель Нью-Йорка что «В предыдущих томах мы видели, как молодой Карл Ове пытается поглотить темную энергию своего отца. В новом томе его отец больше не оскорбляет». Однако в интервью Эндрю О’Хагану Кнаусгаард сказал, что написание Моя борьба не помог ему победить страх перед отцом.[7] На веб-сайте Frenchculture.org отмечается, что, хотя Кнаусгарда называли «норвежским Прустом», во Франции было продано очень мало копий первого тома, вероятно, из-за сильных французских традиций автофиксация делает книгу менее оригинальной, чем в США.[8]

Лизл Шиллингер далее объясняет уникальность произведений Кнаусгарда даже для его собственной культуры, заявляя в ней Wall Street Journal кусок профиля:

«Ни один другой норвежский писатель не осмелился раскрыть такую ​​полную информацию. Франция имеет традицию автобиографической фантастики, а мемуары распространены в Соединенных Штатах, но не в Скандинавии».[9]

Лорин Штайн наблюдает:

«Норвежцы говорят, что конфессиональный инстинкт настолько культурно им чужд, что он забавным образом оказался для него полезен». По мнению Кнаусгаарда, «был предел для того, чтобы писать о реальных людях, и он был шокирующе открытым. Это было очень важно для меня, это придало мне смелости».[9]

Кнаусгарда критиковали за то, как он выставляет напоказ других людей в книге.[нужна цитата] Подруга, которую он имел четыре года, в пятом томе анонимно анонимно под ником «Gunvor» сообщила газете. Bergens Tidende: «Как будто он сказал:« Теперь я собираюсь ударить тебя по лицу. Я знаю, что будет больно, и я отвезу тебя в больницу после этого. Но я все равно сделаю это ».[10]

Театральная адаптация

А театральная адаптация из Моя борьба в пьесу на шведском языке под названием «Min Kamp», премьера которой состоялась в Стокгольме в Kulturhuset Stadsteatern 29 августа 2015 года, была адаптирована для сцены и поставлена ​​Оле Андерсом Тандбергом. Премьера спектакля состоялась в Кристиансанн 2 сентября 2016 г. в Норвежский язык[11] и исполнялся на Осло Най Centralteatret с 11 октября по 29 октября 2016 года.[12] Спектакль последовательно гастролировал по разным норвежским театрам, прежде чем вернуться в Осло в декабре.[13]

Награды и отличия

использованная литература

  1. ^ а б c d е ж г час я j k л м п о п q р Хьюз, Эван (7 апреля 2014 г.). «Интервью Карла Уве Кнаусгаарда: литературная звезда борется с сожалением». Новая Республика. В архиве из оригинала 13 апреля 2014 г.. Получено 13 апреля, 2014.
  2. ^ а б c Хьюз, Эван (11 июня 2014 г.). «Зачем называть свою книгу именем Гитлера?». Житель Нью-Йорка. Получено 8 Марта, 2015.
  3. ^ а б c d е Хоби, Гермиона (1 марта 2014 г.). «Карл Уве Кнаусгаард: норвежский Пруст и болезненно обнаженная жизнь». Хранитель. Guardian Media Group. В архиве из оригинала 13 апреля 2014 г.. Получено 13 апреля, 2014.
  4. ^ Джеймс Вуд, "Вспомнить все". Житель Нью-Йорка, 13 августа 2012 г.
  5. ^ Леланд де ла Дюрантай (21 июня 2013 г.): Внутренняя история Нью-Йорк Таймс, дата обращения 25 июня 2013
  6. ^ Томас Мини (21 марта 2014 г.): «Живая ненависть», Литературное приложение к The Times; получено 25 апреля 2014 года.
  7. ^ "Бескорыстие Кнаусгаарда". Житель Нью-Йорка. 20 апреля 2016 г.. Получено 17 апреля, 2017.
  8. ^ «Почему Карл Уве Кнаусгаард, норвежец Пруст, (еще не) так важен во Франции». frenchculture.org.
  9. ^ а б Шиллингер, Лизл (4 ноября 2015 г.). «Почему Карл Уве Кнаусгаард не может перестать писать; WSJ. Литературный новатор журнала 2015 года рискнул всем, написав« Моя борьба », рассказ о своей жизни на 3600 страницах». Журнал "Уолл Стрит.
  10. ^ Мьёр, Кьерсти; Крейн Хансен, Катрин (3 октября 2010 г.). "Kvinneleg oppgjer med Knausgårds metode". Bergens Tidende (на норвежском языке). Получено 6 июня, 2014. Я пишу «Gunvor», пока не будет привязан к «Min Kamp» по электронной почте. Det var som å få eit slag i ansiktet. - Det var som om han sa: «Нет скала, например, дра тил град. Например, veit at det kjem til å gjere vondt, og, например, skal køyre deg på legevakta etterpå. Men eg gjer det likevel ».
  11. ^ "Ingjerd Egeberg og Agnes Kittelsen er Karl Ove Knausgård Lager teater av" Min kamp"". dagbladet.no. Получено 14 ноября, 2016. (на норвежском языке)
  12. ^ «Осло Най - Мин Камп». oslonye.com. Получено 12 июля, 2016. (на норвежском языке)
  13. ^ «Осло Най - Мин Камп». oslonye.com. Получено 14 ноября, 2016. (на норвежском языке)
  14. ^ «Лауреаты литературных премий 1962 - 2013 гг.». norden.org. Архивировано из оригинал 19 марта 2016 г.. Получено 29 июля, 2015.
  15. ^ «Финалисты премии Believer Book Award 2013». Верующий. Март – апрель 2013 г.. Получено 6 марта, 2014.
  16. ^ Тонкин, Бойд (2 марта 2013 г.). «От Сирии до Колумбии и с албанского до африкаанс - наслаждайтесь глобальным пиршеством». Независимый. Архивировано из оригинал 6 октября 2013 г.. Получено 7 марта, 2014.
  17. ^ Пост, Чад В. (14 апреля 2014 г.). «Премия за лучшую переведенную книгу 2014 года: финалисты художественной литературы». Три процента. Получено 18 апреля, 2014.
  18. ^ Флуд, Элисон (8 апреля 2014 г.). «Кнаусгаард возглавил шорт-лист Независимой зарубежной фантастики». Хранитель. Получено 10 апреля, 2014.
  19. ^ «Приз Независимой зарубежной фантастики 2015 - объявлен окончательный список». BookTrust. 12 марта 2015 г.. Получено 12 марта, 2014.

Дополнительные источники