WikiDer > За холмом (фильм 1931 года)
За холмом | |
---|---|
Афиша театрального релиза | |
Режиссер | Генри Кинг |
Сценарий от | Том Барри Жюль Фуртман |
На основе | «За холмом в богадельню» и «За холмом из богадельни» (стихи) к Уилл Карлтон |
В главных ролях | |
Музыка от | Джордж Липшульц |
Кинематография | Джон Ф. Зейтц |
Отредактировано | Фрэнк Э. Халл |
Производство Компания | |
Распространяется | Fox Film Corporation |
Дата выхода |
|
Продолжительность | 89 минут |
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Театральная касса | $268,000 |
За холмом американец 1931 года Предварительный код черное и белое мелодраматический фильм режиссер Генри Кинг за Fox Film Corporation. В главных ролях Мэй Марш, Джеймс Данн, Салли Эйлерс, и Олин Хоуленд, история касается молодой матери, которая преданно заботится о своих детях, но когда они вырастают, большинство из них отворачиваются от нее, и у нее нет другого выбора, кроме как жить в богадельня. Фильм является ремейком 1920-х гг. немое кино Через холм в ночлежку, который стал крупным кассовым хитом Fox. История основана на паре стихов Уилл Карлтон. За холмом также вдохновил южнокорейскую экранизацию Над хребтом (1968). Производство ознаменовало собой первый звуковой фильм Марша и вторую пару Данна и Эйлерса, которые стали знаменитостями в фильме Фокса. Плохая девочка выпущен ранее в этом году.
В 2019 году фильм сканировал в цифровом виде для сохранения. Библиотека КонгрессаПроект немого кино.[1]
участок
Утром в доме Шелби Ма пытается разбудить своих четверых детей - Джонни, Томаса, Исаака и Сьюзен - и подготовить их к школе. Мальчики ругаются и пинают друг друга, пока одеваются, разбудив Па, который раздраженно шлепает Исаака. В школе Исаак унижен, когда учитель, в которого он влюблен, находит его рисунок на доске, целующий ее. Хотя Томас сделал это, Джонни обвиняется, и Джонни позже получает порку от своего отца; после этого его утешает его подруга детства Изабель Поттер. Исаак заслужил уважение своих родителей за запоминание Десять заповедей и быть всесторонне хорошим учеником. Тем не менее, он также крадет двадцать пять центов из сберегательной кассы своих родителей. Ма видно, как она работает поздно ночью, шьет и гладит для других людей, а у Па нет работы; он уверяет ее, что все еще ждет обещанной ему работы в правительстве.
Спустя годы дети, все выросшие, приезжают навестить родителей в канун Рождества. Джонни приходит со своей давней подругой Изабель и объявляет о помолвке. Сьюзен приезжает со своим мужем Беном, мясником. Томас приходит один, его жена Филлис решила остаться дома. Исаак, более ханжеский, чем когда-либо, приезжает последним со своей женой Минни. После обеда Па выходит на встречу с мужчинами, которым он будет перевозить контрабандные напитки. Джонни слышит выстрелы, когда выходит на улицу, видит мчащегося мимо Па, а затем находит его машину застрявшей в снегу. Он настаивает на том, чтобы папа пошел домой и позаботился о машине, но его арестовывают за хранение спиртного. Джонни приговорен к трем годам тюремного заключения и говорит Изабель не ждать его, но она остается рядом с Ма, которая регулярно навещает Джонни в тюрьме. Папе снится, как Джонни трудится в тюремной мастерской, и его переполняет чувство вины; он решает сказать Ма, что он действительно виноват в преступлении, но прежде чем он успевает что-то сказать, он умирает. Джонни освобождается на год раньше за хорошее поведение и удивляет Ма дома эмоциональным воссоединением. Затем он решает пойти работать в Сиэтл и каждый месяц присылает Исааку деньги, чтобы поддержать Ма до его возвращения.
В отсутствие Джонни Исаак призывает Ма продать свой дом и жить с Томасом и Филлис. Ма видит, как Филлис загорает со своим возлюбленным на крыше, и ее невестка настаивает, чтобы она ушла. Затем Ма уходит к Сьюзен и Бену, но Бен не хочет, чтобы она была рядом. Хотя у Исаака самый большой дом, его жена Минни тоже не хочет Ма. Исаак спрашивает о местонахождении Джонни и получает письмо от горнодобывающей корпорации Аляски о том, что экспедиционная группа Джонни потерялась на Северном полюсе. Он сжигает письмо, кладет в карман ежемесячный чек и предлагает Ма, что ей будет удобнее в богадельня. Она с грустью принимает свою судьбу и регистрируется там, где, как ожидается, будет работать для своего жилья.
Джонни возвращается домой и приходит в ярость, когда видит дом, выставленный на продажу, и узнает, что Исаак, вместо того, чтобы поддержать Ма отправленными деньгами, позволил ей уйти в приют. Он борется и пинает Исаака в своем доме, а затем тащит его на улицу и вниз по улице, угрожая затащить его до богадельни. Изабель слышит шум и вмешивается, уводя Джонни прочь и утешая его. Джонни запрыгивает в карету друга и вместо этого едет в ночлежку, где обнаруживает, что Ма мыла полы. Он пинает ее ведро с моющим средством и уносит ее, пока она со слезами на глазах сообщает всем, что ее мальчик вернулся, как она и знала, что он это сделает. В финальной сцене Джонни и Изабель отремонтировали дом к своей свадьбе на следующий день.
Бросать
Пролог
- Мэй Марш как Ma Shelby
- Джеймс Кирквуд, старший в роли Па Шелби
- Джо Хэчи в роли Исаака Шелби
- Томми Конлон, как Джонни Шелби
- Юлиус Мольнар в роли Томаса Шелби
- Мэрилин Харрис как Сьюзан Шелби
- Нэнси Айриш в роли Изабель Поттер
Дети выросли
- Олин Хоуленд как Исаак Шелби
- Юла Гай, как Минни
- Джеймс Данн как Джонни Шелби
- Эдвард Крэндалл в роли Томаса Шелби
- Клэр Мейнард в роли Филлис
- Джоан Пирс как Сьюзан Шелби
- Уильям Паули в роли Бена Адамса
- Салли Эйлерс в роли Изабель Поттер
- Дэвид Хартфорд как Bill Collector, в титрах не указан
- Дуглас Уолтон как Стивен (в титрах)
- Джордж Х. Рид as Les (в титрах)
Производство
Разработка
За холмом это римейк Через холм в ночлежку, немой фильм 1920 года, который был самым кассовым хитом Fox.[2] Первоисточником для обоих фильмов послужили стихи «За холмом в богадельню» и «За холмом из богадельни» Уилл Карлтон, опубликовано в 1873 г.[3]
Кастинг
Это было Мэй Маршпервое появление на экране за двенадцать лет,[4] и ее первый звуковой фильм.[5] Марш, звезда немого кино, с трудом запоминал диалоги.[6] Директор Генри Кинг был процитирован в Генри Кинг, режиссер: От безмолвия к размаху (Гильдия режиссеров Америки, 1995), поощряя Марш «говорить как ты», но Марш сказала, что не собирается изучать сценарий, и умоляла его «сказать мне, что сказать». Соответственно, Кинг научил ее, что говорить перед каждой сценой, независимо от того, был ли этот диалог на самом деле в сценарии.[7] Марш обесцветила свои волосы в белый цвет для сцен в роли пожилой женщины, а не надела парик.[4]
Производство ознаменовало собой вторую серию фильмов Джеймс Данн и Салли Эйлерс, добившиеся известности в Плохая девочка выпущен ранее в 1931 году.[8] Фокс снова объединит популярную пару в Танцевальная команда (1932),[8] Матросская удача (1933),[9] и Обними меня крепко (1933).[10]
Мэрилин Харрис, которая играет Сьюзан Шелби в детстве, получила эту роль после того, как произвела благоприятное впечатление на директора по кастингу во время ее интервью; он согласился изменить возраст персонажа, чтобы приспособиться к ней.[11]
Экранизация
Съемки проходили с начала апреля по начало мая 1931 года.[12] Дополнительные производственные работы проходили с 31 августа до середины октября 1931 года.[12]
Релиз
За холмом Премьера в Нью-Йорке состоялась 20 ноября 1931 года. Общий выпуск альбома состоялся 29 ноября 1931 года.[12][2]
Театральная касса
Фильм вошел в пятерку самых кассовых фильмов Fox Film за 1931 год.[13] С прокатом по всему миру на общую сумму 1,1 миллиона долларов, фильм принес валовую прибыль в размере 268 тысяч долларов (что эквивалентно 4 510 тысячам долларов в 2019 году).[13]
Критический прием
Хотя немой фильм 1920 года имел больший кассовый успех,[14] Разнообразие и Нью-Йорк Таймс похвалил звуковую версию над тихой. Разнообразие признал, что немой фильм «произвел фурор в 1920 году, медленно начавшись и перерастая в сенсацию всей страны», но утверждал, что звуковой фильм был «бесконечно лучшим произведением».[12] Нью-Йорк Таймс написал, что звуковая версия «во многих отношениях бесконечно более сдержанна и, безусловно, намного лучше направлена и сфотографирована, чем ее очень успешный бесшумный предшественник ... и она также может похвастаться выступлениями, которые затмевают любые из старых немых произведений».[15]
В Нью-Йорк Ежедневные новости дал фильму 2 ½ звезды, настаивая на том, что сюжет, как и у немого фильма 1920 года, неубедителен, написав: «Может ли семья детей быть настолько жестокой по отношению к такому трудолюбивому, любящему, милому, терпеливому, хорошенькому мать как миниатюрная седовласая дама из стихотворения Уилла Карлтона, на котором основана картина? Мы не верим в это. Мы не верили тогда, и мы не верим сейчас! "[16] В современном обзоре Леонард Мальтин, который также дал фильму 2 ½ звезды, написал: «Эта история была старым боевым конем даже в 1931 году, но к тому времени, когда Мэй Марш произнесет заключительную строку фильма, трудно не пролить слезу».[17]
Мэй Марш получила похвалы во многих обзорах. В Telegram в Солт-Лейк-Сити утверждал, что «Мэй это картина».[18] Фильм Daily назвал ее «одним из выдающихся спектаклей года».[19] Нью-Йорк Таймс написала: «Мисс Марш всегда естественна, и, несмотря на характер этой истории ... ее характер действительно реалистичен. В радости или горе ее игра убедительна и всегда сдержанна. Она раскрывает трудолюбие молодой матери и ее жалкое положение престарелой сутулой старухи ".[15] Маккафри и Джейкобс утверждали, что Марш, активно действовавший в эпоху молчания за Д. В. Гриффит и другие режиссеры, показала себя «чутким и реалистичным исполнителем в звуковой среде».[5] В Montreal Gazette, однако, считал, что Марш «слишком молод», чтобы изображать пожилую мать, и предпочел ее изображение молодой матери в первой части фильма.[20] Современный обзор Ежегодник кино Мэджилла 1983 называет фильм «запоминающимся благодаря великолепному исполнению Мэй Марш».[21]
Игра Джеймса Данна также заслужила похвалу критиков. Нью-Йорк Таймс сказал, что это было «серьезное и полностью сочувствующее подражание».[15] В Montreal Gazette, который нашел первую половину фильма, изображающую детей в их юности наиболее интересной, заявил, что «игра симпатичного Джеймса Данна в роли самоотверженного героя - вот главный интересный момент [во второй половине]. Данн несомненно, экранное приобретение этого сезона ».[20]
Фильм Daily похвалил режиссера Генри Кинга за то, что он «заставил каждую сцену в картине жить и дышать человечностью и никогда не переигрывал».[19] Il Cinema Ritrovato отмечает некоторые технические новшества, которые Кинг привнес в эту раннюю звуковую картину, и пишет:
Технология [звукозаписи] его никогда не ограничивала. Скорее, экспериментируя, он снимал фильмы с постоянным движением камеры, достигая самых поразительных результатов в За холмом, первые кадры которого считаются одними из самых мифических образов деревенской жизни Кинга. Есть много запоминающихся сцен, в которых движение камеры и звук прекрасно дополняют друг друга. Звуки швейной машины матери переходят в хриплый звук тюремной мастерской, где изображение следует этому звуковому внушению и накладывает кадры дома и тюрьмы, отмечая упадок чувства вины отца. Колядка Тихая ночь (слышно в кадре из церковного окна) смешивается со звуком саней, в то время как камера экономично перемещается от церкви к замерзшему окну семейного дома, используя растворение, чтобы проникнуть в дом через окно.[22]
Точно так же Чанг и Диффриент отмечают, что Кинг рекламирует новую звуковую технологию для этой истории викторианской эпохи в самой первой сцене, показывая рассвет, поднимающийся над фермерским домом под аккомпанемент громкого кукареканья петухов.[23]
Другие приспособления
Через холмы в ночлежку (1908), режиссер Уоллес Маккатчеон, Над холмами (1911), режиссер Джон Смайли и Джордж Лоан Такер, и Через холм в ночлежку (1920), режиссер Гарри Миллард, также были основаны на стихотворениях Карлтона «За холмом в бедноту» и «За холмом из богадельни».[3]
Южнокорейский фильм 1968 года Над хребтом (Chŏ ŏndŏk nŏmŏsŏ), произведено Шин Санг-ок, имеет многие из тех же точек сюжета, что и За холмом с добавлением повествований и ссылок, уникальных для корейской культуры и ее послевоенного стремления к социально-экономической модернизации. Чанг и Диффриент утверждают, что доказательство Над хребтомс Статус римейка фильма 1931 года, а не адаптации оригинальных стихотворений Карлтона, определяется их похожими визуальными подсказками, такими как сын, отбрасывающий ведро своей матери, спасая ее из приюта.[24] Эти авторы также решили перевести корейское название как Над этим холмом, объясняя, что корейский фильм отвергает повествование о том, что мы «за горами», т.е. «на нисходящем пути к моральному устареванию» - в пользу выражения «оптимистической решимости преодолеть любые препятствия на пути к национальному восстановлению», как если бы сказать: «Надежда лежит прямо за этим холмом».[25]
Рекомендации
- ^ «Проект немого кино: июль 2019» (PDF). Библиотека Конгресса. Получено 6 октября, 2020.
- ^ а б Соломон 2014, п. 331.
- ^ а б Гобл 2011, п. 899.
- ^ а б «Мэй Марш снова на экране в фильме« За холмом »'". Brooklyn Times-Union. 29 ноября 1931 г. с. 12 - через Newspapers.com.
- ^ а б Маккаффри и Джейкобс 1999, п. 187.
- ^ Сичерман и Грин 1980, п. 458.
- ^ Кано, Карлос (1 декабря 2018 г.). "За холмом (1931)". Почтовый ящик. Получено 6 октября, 2020.
- ^ а б «Салли Эйлерс и Джеймс Данн снова звезды в« Танцевальной команде »теперь в состоянии». Звезда Миннеаполиса. 16 января 1932 г. с. 27 - через Newspapers.com.
- ^ "Данн - Звезды команды Эйлерс в игре" Sailor's Luck "'". Расин Журнал Таймс. 17 марта 1933 г. с. 13 - через Newspapers.com.
- ^ «Новости спектаклей и исполнителей сцены и экрана». Новости Индианаполиса. 10 июня 1933 г. с. 8 - через Newspapers.com.
- ^ Парла и Митчелл 2000, п. 199.
- ^ а б c d "За холмом (1931)". Каталог художественных фильмов AFI. Американский институт кино. 2019. Получено 1 октября, 2020.
- ^ а б Соломон 2014, п. 155.
- ^ Соломон 2014, п. 54.
- ^ а б c Холл, Мордаунт (21 ноября 1931 г.). «Обзор фильма - Guilty Generation - ЭКРАН. Заброшенная мать. Амбициозный гангстер. Фарс и мелодия». Нью-Йорк Таймс. Получено 4 октября, 2020.
- ^ Тирер, Ирэн (29 ноября 1931 г.). "'Над холмом "Фильм" Улавливатель слез ". New York Daily News. п. 26 - через Newspapers.com.
- ^ Мальтин 2015, п. 401.
- ^ Томас, Дэн (28 ноября 1931 г.). "'Триумфы над холмом как Talkie ". Telegram в Солт-Лейк-Сити. п. 3 - через Newspapers.com.
- ^ а б "'За холмом'". Фильм Daily: 10. 22 ноября 1931 г.. Получено 4 октября, 2020 - через Интернет-архив.
- ^ а б "Джас. Данн" Очки в "Дворце". Montreal Gazette. 14 декабря 1931 г. с. 6 - через Newspapers.com.
- ^ Мэджилл 1983, п. 542.
- ^ Хошбахт, Эхсан (2019). "За холмом: Генри Кинг". Il Cinema Ritrovato. Получено 6 октября, 2020.
- ^ Чанг и Диффриент 2015, п. 34.
- ^ Чанг и Диффриент 2015, стр. 33–6.
- ^ Чанг и Диффриент 2015, п. 39.
Источники
- Чунг, Хе Сын; Диффриент, Дэвид Скотт (2015). Кинематографические миграции: транснациональные жанровые потоки и южнокорейское кино. Издательство Университета Рутгерса. ISBN 9780813575186.
- Гобл, Алан, изд. (2011). Полный указатель литературных источников в кино. Вальтер де Грюйтер. ISBN 9783110951943.
- Мэджилл, Фрэнк Н. (1983). Ежегодник кино Мэджилла 1983. Gale / Cengage Learning. ISBN 9780893564025.
- Мальтин, Леонард (2015). «Классические фильмы Тернера» представляют собой «Руководство по классическим фильмам Леонарда Малтина: От эпохи безмолвия до 1965 года: третье издание». Пингвин. ISBN 9780698197299.
- Маккаффри, Дональд В .; Джейкобс, Кристофер П., ред. (1999). Путеводитель по тихим годам американского кино. Издательская группа «Гринвуд». ISBN 9780313303456.
- Парла, Пол; Митчелл, Чарльз П. (2000). Экранные сирены кричат!: Интервью с 20 актрисами из научной фантастики, фильмов ужасов, нуарных фильмов и мистических фильмов 1930–1960-х годов. Макфарланд. ISBN 9780786407019.
- Сичерман, Барбара; Грин, Кэрол Херд, ред. (1980). Известные американские женщины: современный период: биографический словарь. Издательство Гарвардского университета. ISBN 9780674627338.
- Соломон, Обри (2014). Fox Film Corporation, 1915-1935: история и фильмография. Макфарланд. ISBN 9780786486106.