WikiDer > Красная книга Вестмарша

Red Book of Westmarch

В Красная книга Вестмарша (иногда Красная книга Перианнатха, и Крушение Властелина колец, также известный как Книга Тейна после его основной версии) является вымышленной рукописью, написанной хоббиты, а тщеславие автора Дж. Р. Р. Толкин объяснить источник его фантастические произведения.

Книга якобы представляет собой сборник произведений, в которых события Хоббит и Властелин колец были рассказаны их персонажами, и из которых Толкин предположительно заимствовал эти и другие произведения.

В художественной литературе название книги происходит от ее красного цвета. натуральная кожа переплет и кожух, и от того, что он был размещен в Вестмарк, регион Средиземье рядом с Широм.

На самом деле Толкин смоделировал название вымышленного артефакта на Красная книга Хергеста, в одном из его филологический шутки.

Вымышленная разработка

Туда и обратно

В Хоббит, Толкин пишет о главном и главном герое. Бильбо Бэггинс сочиняя мемуары. Бильбо думает назвать свою работу Туда и обратно, праздник хоббита.[T 1] Фактически предпочтительное название автора для Хоббит был Хоббит или туда и обратно.

В Властелин колец, эта пластинка, как говорят, написана в его красном кожаном переплете. дневник. Бильбо говорит Гэндальф что его предполагаемый конец будет заключаться в том, что он будет жить «долго и счастливо до конца своих дней».[T 2] На самом деле это перефразированная строка из последней главы книги. Хоббит, первоначально переданные от третьего лица повествовательный голос.[T 1]

Крушение Властелина колец

Позже Бильбо расширяет свои мемуары описанием событий Властелин колец, в том числе подвиги его родственника Фродо Бэггинс и другие. Позже он оставляет материал Фродо для завершения и систематизации.[T 3] Фродо записывает основную часть заключительной работы, используя дневник Бильбо и «множество страниц отдельных заметок». В конце основного повествования Толкина работа почти завершена, и Фродо оставляет задачу своему садовнику. Сэмвайс Гэмджи.[T 4]

В последней главе Возвращение короляТолкин предоставляет "титульную страницу" для Красная книга Вестмарша с различными названиями, которые впоследствии были отклонены; последний титул принадлежит Фродо:[T 4]

Мой дневник. Мое неожиданное путешествие. Туда и обратно. И
Что было потом.

Приключения пяти хоббитов. Сказка о большом кольце, составитель
Бильбо Бэггинс из собственных наблюдений и рассказов своих друзей.
Что мы делали в Войне Кольца.

Падение
ИЗ
ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ
И
ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ

(как видно из Маленькие люди; мемуары Бильбо и
Фродо из Шир, дополненные аккаунтами своих друзей
и учение мудрых.)

Вместе с выдержками из сборников преданий, переведенных Бильбо
в Ривенделл.

Переводы с эльфийского

Бильбо перевел материал с Эльфийский знания из Древних Дней. Эта работа, Переводы с эльфийского, Б., состоит из трех томов, также переплетенных в красный кожаный переплет. После поражения Саурон (Властелин колец) Бильбо передает эти тома Фродо. Эти четыре тома «вероятно» (по Толкину) хранились в единственном красном футляре.[T 3][T 5]

Красная книга

Затем тома переходят на хранение Сэмвайс Гэмджи, Слуга Фродо, а затем мэр Шира. Со временем тома передаются на попечение старшей дочери Сэма, Эланор Фэйрберн, и ее потомкам ( Fairbairns of the Towers или же Стражи Вестмарша). Пятый том, содержащий генеалогические таблицы и комментарии хоббита, составлен и добавлен в неизвестную дату неизвестными руками в Вестмарше. Это собрание сочинений называется Красная книга Вестмарша.[T 5]

Книга Тейна

Толкин говорит, что оригинал Красная книга Вестмарша не сохранилось. Сделано несколько копий с различными пометками и последующими дополнениями. Первый экземпляр изготовлен по заказу Король Элессар Арнора и Гондор, и был доставлен в Гондор Thain Перегрин I, который был одним из товарищей Фродо. Эта копия была известна как Книга Тейна и «содержал многое, что было позже опущено или утеряно». В Гондоре он претерпел множество аннотаций и исправлений, особенно в отношении эльфийских языков. Также была добавлена ​​сокращенная версия Сказка об Арагорне и Арвен к Фарамирвнук Барахир.[T 5]

Копия исправленного и расширенного Книга Тейна было сделано, вероятно, по просьбе правнука Перегрина и доставлено в Шир. Написал писец Findegil и хранится в резиденции Тук в Великие Смайлы. Толкин говорит, что эта копия была важна, потому что она одна содержала всю книгу Бильбо. Переводы с эльфийского.[T 5]

Эта версия сохранилась до времен Толкина, и он переводит Красная книга от оригинальные языки на английский и другие репрезентативные языки или лекции (например. Древнеанглийский за Рохиррик).[T 6]

Сопутствующие работы

Подобное произведение в некоторых отношениях было вымышленным Ежегодник Такборо, анналы семьи Тук хоббиты Такборо. Это была самая старая известная книга в Шир, и, скорее всего, хранился в Грейт-Смиалс Такборо.

Это было начато около года Т.А. 2000 г. и хроники событий, начиная с основания Шира в T.A. 1601 г. Для сравнения, Властелин колец начинается в год T.A. 3001.

Ежегодник записывал рождения, смерти, браки, продажу земли и другие события в истории Туков. Большая часть этой информации была позже включена в Красная книга Вестмарша. Он также был известен как Великое произведение Такборо и желтокожий, предполагая, что он был переплетен из желтой кожи или другого желтого материала.

Толкин пишет еще несколько исторических документов, связанных с Красная книга, но неясно, были ли они интегрированы в редакции. Эти работы включают Повесть лет (часть которого использовалась в качестве графика для Властелин колец) и Herblore of the Shire, написанная современником Фродо Мериадок Брендибак, используется для информации о трубка.[T 5]

Связь с книгами Толкина о Средиземье

Как мемуары и история, содержание Красная книга соответствуют работе Толкина следующим образом:[1]

Красная книга ВестмаршаСочинения Толкина
Путешествие БильбоХоббит
Путешествие ФродоВластелин колец
Исходная информацияв Приложения к Властелин колец,
эссе, например, в Незаконченные сказки
и История Средиземья
Поэзия и легенды хоббита,
разбросаны по полям
текста путешествий Бильбо и Фродо
Приключения Тома Бомбадила
Бильбо перевод Эльфийский
истории и легенды
Сильмариллион

Однако, согласно толкиновскому ученому Владимиру Брляку, читатели, вероятно, не имеют намерения представить опубликованные работы Толкина как прямые переводы из вымышленной Красной книги, а скорее как научные и литературные адаптации этого предполагаемого исходного материала Толкином.[1]

Некоторые события и подробности, касающиеся Голлум и волшебное кольцо в первом издании Хоббит мы переписан за Властелин колец. Хоббит позже был изменен для согласованности. Толкин объясняет несоответствия как ложь Бильбо (под влиянием кольца, теперь зловещего Одно кольцо).

Толкин сказал, что первоначальная версия Красная книга содержал рассказ о путешествии Бильбо из первого издания Хоббит. Начиная с Книги Тейна, более поздние копии Красная книга содержал в качестве альтернативы истинный рассказ (из записок Фродо и Сэма). Толкин говорит, что ни один из хоббитов не хотел «удалять все, что на самом деле написано самим старым хоббитом».

Вдохновения

В Красная книга Хергеста вдохновил Толкина на изобретение Красная книга Вестмарша как «небольшую научную шутку».[2]

Вдохновение Толкина для этого хранилища знаний было настоящим Красная книга Хергеста, сборник начала 15 века Валлийская история и поэзия который содержит рукопись Мабиногион. Использование им такого похожего названия для того, что комментаторы назвали его мифологией для Англии, было «небольшой научной шуткой».[2][3] Переплет (и отскок) в красной коже, в Библиотека имени Бодлея, Оксфорд, рукопись была хорошо известна Толкину.

Научный намек[2][3]
ТолкинЛеди Шарлотта Гест
РольЯкобы перевод Хоббит рукописи из ВестронИдет перевод средневековый валлийский рассказы из рукописей
ЗаголовокКрасная книга ВестмаршаКрасная книга Хергеста
СодержаниеМифология АнглииМабиногион, мифология Уэльса

Литературная критика

Название Туда и обратно представляет собой архетипический взгляд Хоббита на приключения. Фродо рассматривает движение «туда и обратно» как идеал во всем. Властелин колец похоже на греческое понятие νόστος (носты, героическое возвращение).[4]

Толкина Красная книгаНесмотря на то, что это стилизация науки, она функционирует как такой средневековый «ложный источник», но «авторитет», который он придает, является апелляцией не к проверенному и проверенному, а к современной мистике «научных исследований».[5]

Адаптации

Бильбо письмо Туда и обратно в Питер Джексонс Братство кольца; обратите внимание на подзаголовок "Рассказ хоббита"

В Питер Джексонс Братство кольца, Туда и обратно послужил основой для озвучивания сцены «О хоббитах», значительно расширенной в Special Extended Edition. Написание Бильбо этого дает ему повод для желания уединения в фильме, заменяя более сложную ситуацию в романе.

Бильбо говорит свою фразу о своем намеченном «счастливом конце» только после того, как отказывается от Единого Кольца. Обмен изменен, чтобы символизировать большой вес кольца, которое было удалено с персонажа Бильбо - теперь он может выбрать свой собственный «финал».

Туда и обратно с субтитрами Хоббит Сказка скорее, чем Праздник Хоббита.

В Красная книга полностью появляется в конце Властелин колец: Возвращение короля. Титул Фродо просто Властелин колец вместо Крушение Властелина Колец и Возвращение Короля.

В 1974 году Houghton Mifflin Harcourt опубликовал выпуск Властелин колец содержащий все три части в одном томе, переплетенный красной искусственной кожей (ISBN 978-0395193952).

Смотрите также

Рекомендации

Начальный

В этом списке указано расположение каждого элемента в трудах Толкина.
  1. ^ а б Толкин, Дж. Р. Р. (1937), Дуглас А. Андерсон (ред.), Аннотированный Хоббит, Бостон: Houghton Mifflin (опубликовано в 2002 г.), "Последний этап", ISBN 0-618-13470-0
  2. ^ Толкин, Дж. Р. Р. (1954), Братство кольца, Властелин колец, Бостон: Houghton Mifflin (опубликовано в 1987 г.), «Долгожданная вечеринка», ISBN 0-395-08254-4
  3. ^ а б Толкин, Дж. Р. Р. (1955), Возвращение короля, Властелин колец, Бостон: Houghton Mifflin (опубликовано в 1987 г.), "Многие расставания", ISBN 0-395-08256-0
  4. ^ а б Толкин, Дж. Р. Р. (1955), Возвращение короля, Властелин колец, Бостон: Houghton Mifflin (опубликовано в 1987 г.), "Серые гавани", ISBN 0-395-08256-0
  5. ^ а б c d е Толкин, Дж. Р. Р. (1954), Братство кольца, Властелин колец, Бостон: Houghton Mifflin (опубликовано в 1987 г.), Пролог, «Заметка на Shire Records», ISBN 0-395-08254-4
  6. ^ Толкин, Дж. Р. Р. (1955), Возвращение короля, Властелин колец, Бостон: Houghton Mifflin (опубликовано в 1987 г.), Приложение F, «О переводе», ISBN 0-395-08256-0

Вторичный

  1. ^ а б Брляк, Владимир. «Книги утраченных сказок: Толкин как метафикционист», Tolkien Studies, 7 (2010), 1-34.
  2. ^ а б c День, Дэвид. Кольцо Толкина, стр. 79 «Помимо уже упомянутых элементов, кельтская мифология сыграла фундаментальную роль в формировании мира Толкина. Когда мы узнаем, что самый важный источник валлийских кельтских знаний сохранился в четырнадцатом веке Красная книга Хергеста, мы понимаем, что Толкин делает небольшую научную шутку, называя свой «источник» эльфийских знаний Красная книга Вестмарша".
  3. ^ а б Хукер, Марк Т. Толкиновский матомиум: сборник статей о Дж. Р. Р. Толкине и его легендариуме, «Топос с притворной рукописью», стр. 176 и 177: «Перевод 1849 г. Красная книга Хергеста к Леди Шарлотта Гест (1812-1895), более известный как Мабиногион, также имеет несомненную подлинность (...) Сейчас он находится в библиотеке по адресу Колледж Иисуса, Оксфорд. Широко известная любовь Толкина к валлийскому языку предполагает, что он также был бы хорошо знаком с источником перевода леди Гест. Для Толкиеннимиста поразительно совпадение названий источников переводов леди Шарлотты Гест и Толкина: Красная книга Хергеста и Красная книга Вестмарша. Толкин хотел написать (перевести) мифологию для Англии, и работу леди Шарлотты Гест можно легко назвать «мифологией для Уэльса». Значение этого совпадения интригует ».
  4. ^ Краус, Джо (2012). «Утраченная невиновность». Журнал Философов (59): 61.
  5. ^ Запад, Ричард С. (2003). "Структура чересстрочной развертки Властелин колецВ книге Джареда Лобделла (ред.). Компас Толкина. Издательство Open Court. п. 88. ISBN 0-87548-303-8. Получено 2007-12-01.

внешняя ссылка