WikiDer > The Road Goes Ever On (песня) - Википедия
"Дорога продолжается вечно"- название, которое включает в себя несколько песен о ходьбе, Дж. Р. Р. Толкин написал для своего Средиземье легендариум. Исходная песня была написана Бильбо Бэггинс и записано в Хоббит. Различные его версии также появляются в Властелин колец, наряду с некоторыми похожими прогулочными песнями.
Ходячая песня дает название Дональд Суоннцикл песен 1967 года Дорога продолжается вечно, где он стоит первым в списке.
Версии этой песни
В Хоббит
Оригинальную версию песни читает Бильбо в главе 19 Хоббит, в конце своего путешествия обратно в Шир. Подойдя к вершине холма, он видит вдали свой дом, останавливается и говорит следующее:[T 1]
- Дороги никогда не идут,
- Над скалой и под деревом,
- По пещерам, где никогда не светило солнце,
- По ручьям, которые никогда не находят моря;
- По снегу зимой засеяно,
- И сквозь веселые июньские цветы,
- По траве и по камню,
- И под горами на луне.
- Дороги когда-либо идут
- Под облаком и под звездой,
- Но ступни, которые блуждают, ушли
- Поверни наконец к дому вдали.
- Глаза, которые видели огонь и меч
- И ужас в каменных залах
- Посмотрите, наконец, на зеленые луга
- А деревья и холмы они давно знают.
В Властелин колец
В романе есть три версии "Дороги продолжается". Властелин колец.
1) Первый в Братство кольца, Книга I, Глава 1. Песня исполнена Бильбо когда он уйдет Шир. Он отказался от Одно кольцо, оставив это для Фродо разобраться и отправляется в гости Ривенделл, чтобы он мог закончить писать его книга.[T 2]
- Дорога продолжается и продолжается
- Вниз от дверь, где это началось.
- Теперь далеко впереди ушла дорога,
- И я должен следовать, если могу,
- Преследуя его нетерпеливыми ногами,
- Пока он не присоединится к большему пути
- Где встречаются многие пути и дела.
- И куда же тогда? Не могу сказать.
2) Вторая версия появляется в Книге 1, Глава 3. Она идентична, за исключением того, что в пятой строке слово «нетерпеливый» заменено на «усталый». Это произносится вслух, медленно, Фродо, когда он и его товарищи прибывают на знакомую дорогу - Сток-роуд - на своем пути, чтобы покинуть Шир.[T 3]
3) Третья версия появляется в Возвращение короля, Книга VI, Глава 6. На нем говорит Бильбо в Ривенделл после того, как хоббиты вернулись из путешествия. Бильбо теперь старый, сонный хоббит, который бормочет стих, а затем засыпает.[T 4]
- Дорога продолжается и продолжается
- От той двери, где это началось.
- Теперь далеко впереди ушла дорога,
- Пусть за ним следят другие, кто может!
- Пусть начнется новое путешествие,
- Но я наконец с усталыми ногами
- Повернется к освещенной гостинице,
- Мой вечерний отдых и сон навстречу.
Ранее, покидая Шир, Фродо рассказывает другим хоббитам мысли Бильбо о «Дороге»: «Он часто говорил, что дорога была только одна; что она была похожа на большую реку: ее источники были на каждом пороге и на каждой тропе. был его притоком. «Это опасное дело, Фродо, выходить из твоей двери, - говорил он. - Ты ступишь на Дорогу, и если ты не будешь стоять на ногах, неизвестно, куда тебя могут унести. прочь к. '". Основываясь на описании Бильбо и его опыте, Дорога состояла из Хилл-роуд, Байуотер-роуд и Великой Восточной дороги через Эриадор, то Высокая частота над Туманные горы и эльфийский путь через Лихолесье.
Критик Том Шиппи противопоставляет версии Старая прогулочная песня в исполнении Бильбо и Фродо. Бильбо следует «Дорогой ... нетерпеливыми ногами», надеясь достичь покоя Ривенделла, удалиться и расслабиться; тогда как Фродо поет «усталыми ногами», надеясь каким-то образом добраться до Мордора, несущего Кольцо, и попытаться уничтожить его в Трещины судьбы: очень разные направления и поручения.[1]
В Властелин колец фильмы
Эта песня звучит несколько раз в Властелин колец фильмы. В первый раз, когда ее слышат, ее поет и напевает Гэндальф, когда он приближается к Фродо, и ее едва можно различить. Также, когда Бильбо уходит, пытаясь закончить книгу, он поет куплет из песни. Более поздние появления этой песни основаны на записях в книгах.[2]
Другая прогулочная песня
Подобные изменения в настроении и словах наблюдаются в двух версиях "Ходячая песня", В то же самое метр и аналогично в начале и в конце Властелин колец.
Первую версию, в главе «Трое - это компания», поют хоббиты, когда они идут через Шир, незадолго до встречи с отрядом эльфов. В тексте даны три строфы, первая строфа начинается с "На очаге красный огонь ...". Следующий отрывок взят из второй строфы песни.[T 3]
- Все еще за углом может подождать
- Новая дорога или секретные ворота,
- И хотя мы проезжаем мимо них сегодня,
- Завтра мы можем прийти сюда
- И выбери скрытые пути, которые бегут
- К Луне или к Солнцу.
Именно эта часть песни повторяется другими словами позже в книге. Эта новая версия мягко поется Фродо, когда они с Сэмом идут по Ширу через несколько лет после их возвращения, и когда Фродо готовится к встрече. Элронд и другие и отправляются в Серые Гавани, чтобы сесть на корабль на Запад.
- Все еще за углом может подождать
- Новая дорога или секретные ворота,
- И хотя я часто проходил мимо них,
- Наконец настанет день, когда я
- Пойдем по скрытым тропам, которые бегут
- К западу от Луны, к востоку от Солнца.
Заключительная строка стиха представляет собой вариант фразы «К востоку от Солнца и к западу от Луны», которая используется в сказках и подобных сказках для обозначения другого мира, до которого фантастически трудно добраться - в данном случае Человек, который может быть достигнут только Прямая дорога. Пример использования этой фразы в сказке "К востоку от Солнца и к западу от Луны".
Музыкальные аранжировки
Классическая музыка
Заглавную песню и несколько других положил на музыку Дональд Суонн как часть книги и записи Дорога продолжается вечно, названный в честь этой песни.[3]
Весь цикл песен положил на музыку композитор в 1984 году. Йохан де Мей; другая постановка цикла принадлежит американскому композитору Крейг Рассел, в 1995 году.[4]
Все песни положены на музыку Ансамбль Толкина через их четыре альбома Толкина, начиная с их альбома Вечер в Ривенделле.[5] в рамках завершенного проекта по установке всех стихотворений в Властелин колец Музыка.
Кино, радио и музыкальный театр
Музыкальную версию некоторых частей этой песни можно услышать в 1977 году. анимационная версия фильма Хоббит. Хотя для фильма была написана полноценная песня, которую можно услышать на саундтрек и сюжет LP и называется Дороги, в фильме этого не было слышно. Позднее мелодия использовалась в 1980 году. анимированная версия Возвращение короля и дальше Возвращение короля саундтрек и сюжетный альбом. Музыкальную версию некоторых отрывков из этой песни можно услышать в фильме Властелин колец: Братство кольца, состоит из Говард Шор. Это поет Гэндальф (Иэн МакКеллен) во вступительной сцене, а также Бильбо (Ян Холм) как он уходит Конец сумки. Пение Гэндальфа можно услышать на треке Конец сумки на Полные записи и Бильбо на Держи это в секрете, храни.Большие детали были включены в Билли Бойд"The Last Goodbye" в саундтреке к фильму Хоббит: Битва пяти воинств.
Песню можно услышать в 1981 радиоверсия BBCв исполнении Бильбо (Джон Ле Мезурье) на мелодию Стивен Оливер.
В сценический мюзикл по роману включает песню "The Road Goes On", слова которой частично основаны на этом стихотворении.
Литературные адаптации
В Калифорнийский университет в Беркли Хор выпускников заказал американскому композитору Гвинет Уокер положить стихотворение на музыку в 2006 году, что она сделала несколькими музыкально несвязанными способами.[6]
Смотрите также
- Странник, твои шаги - дорога, ходячая песня из Пословицы и песни к Антонио Мачадо.
Рекомендации
Начальный
- В этом списке указано расположение каждого элемента в трудах Толкина.
- ^ Хоббит, гл. 19 «Последний этап»
- ^ Братство кольца, книга 1, гл. 1 «Долгожданная вечеринка»
- ^ а б Братство кольца, книга 1, гл. 3 "Тройка - рота"
- ^ Возвращение короля, книга 6, гл. 6 "Много разлук"
Вторичный
- ^ Шиппи, Том (1982). Дорога в Средиземье. Графтон (HarperCollins). п. 168. ISBN 0261102753.
- ^ Властелин колец: Братство кольца, Фильм автора Питер Джексон
- ^ Толкин, Дж. Р. Р .; Суонн, Дональд И. (1968). Дорога продолжается вечно. Джордж Аллен и Анвин.
- ^ Буя, Морин (16 января 2019 г.). "Вдохновение воображения - Фродо и Бильбо". Интерлюдия. Архивировано из оригинал 13 января 2020 г.
- ^ Ансамбль Толкина (1997). Вечер в Ривенделле (CD). Classico.
- ^ Уокер, Гвинет (2006). "Дорога продолжается вечно". Гвинет Уокер. В архиве из оригинала 12 февраля 2018 г.