WikiDer > Зигфрид (опера)

Siegfried (opera)

Зигфрид
Музыкальная драма от Рихард Вагнер
Жан де Решке в роли Зигфрида - Феликс Надар (База данных MetOpera) .jpg
Жан де Решке как Зигфрид (ок. 1896)
ЛибреттистРихард Вагнер
ЯзыкНемецкий
Премьера
16 августа 1876 г. (1876-08-16)

Зигфрид (Немецкий: [/ˈZiːk.fʀiːt/] (Об этом звукеСлушать)), WWV 86C, является третьим из четырех музыкальные драмы которые составляют Кольцо Нибелунгов (Кольцо нибелунга), от Рихард Вагнер. Премьера состоялась в Bayreuth Festspielhaus 16 августа 1876 г., в рамках первого полного исполнения Кольцо цикл.

Предпосылки и контекст

Структура Кольцо цикл
  1. Das Rheingold
  2. Die Walküre
  3. Зигфрид
  4. Götterdämmerung

Либретто Зигфрид был составлен Вагнером в ноябре – декабре 1852 г. на основе более ранней версии, которую он подготовил в мае – июне 1851 г. и первоначально озаглавленной Юнг-Зигфрид (Молодой Зигфрид), позже измененный на Der junge Siegfried. Музыкальное произведение было начато в 1856 году, но окончательно закончено только в 1871 году.[1]

Либретто возникло в результате постепенного переосмысления Вагнером проекта, который он инициировал своим либретто. Зигфридс Тод (Смерть Зигфрида), который в конечном итоге должен был воплотиться как Götterdämmerung, заключительная часть цикла Ring. Разобравшись с его текстом для Зигфридс Тод, и действительно, сделав несколько музыкальных набросков для него в 1851 году, он понял, что к нему потребуется «предисловие». В этот момент он задумал, что предварительная опера, Der junge Siegfried, может выступить в роли комической фольги к трагедии Зигфридс Тод.[2] Предварительные музыкальные зарисовки к Der junge Siegfried в 1851 году, однако, были быстро заброшены, хотя Вагнер писал своему другу Теодор Улиг что «музыкальные фразы создают сами себя для этих строф и периодов, и мне даже не нужно за них стараться. Все это вырастает из земли, как будто это дико». Вскоре после этого он написал Улигу, что теперь планирует рассказать историю Зигфрида в форме «трех драм плюс пролог в трех действиях» - четкий прообраз цикла «Кольцо».[3]

Наконец-то началась полноценная работа над музыкой Зигфрид, как впредь называл это композитор, в 1856 году, когда Вагнер подготовил одновременно два черновика, полный черновик карандашом и чернильный вариант на трех посохи в котором он проработал детали инструментария и вокальной линии. К августу 1857 г. было завершено сочинение 1-го и 2-го Деяний. Затем Вагнер прекратил работу над Зигфрид писать оперы Тристан и Изольда и Die Meistersinger. Он не возобновил работу над Зигфрид до 1869 года, когда он сочинил третий акт. Окончательный пересмотр партитуры был произведен в феврале 1871 года. Исполнение приостанавливалось до первого полного производства цикла «Кольцо» в Байройте в августе 1876 года.[1]

Роли

РольТип голосаПремьера актерского состава, 16 августа 1876 г.
(Дирижер: Ганс Рихтер)
ЗигфридтенорГеорг Унгер
ПантомиматенорМакс Шлоссер
Вотан (замаскированный под Странника)бас-баритонФранц Бец
АльберихбаритонКарл Хилл
ФафнербасФранц фон Райхенберг
Вальдфогель (лесная птица)сопрано[1]Мари Хаупт
ErdaконтральтоЛуиза Джайде
BrünnhildeсопраноАмалия Матерна

Синопсис

Акт 1

Сцена 1

Лейтмотив нибелунгов

Пещера в скалах в лесу. Оркестровое вступление включает ссылки на лейтмотивы включая темы, связанные с оригинальным кладом, разграбленным Нибелунг Альберихи один си-бемоль минор, связанный с самими нибелунгами.[4] Когда поднимается занавес, брат Альбериха, карлик Миме, выковывает меч. Мим замышляет получить кольцо силы, первоначально созданное его братом. Альберих. Он вырастил человеческого мальчика Зигфрида как приемного ребенка, чтобы убить Фафнера, который получил кольцо и другие сокровища в опере. Das Rheingold и с тех пор превратился из гиганта в дракона. Миму нужен меч для использования Зигфридом, но юноша с презрением сломал каждый меч, сделанный Мимом. Зигфрид возвращается из своих странствий по лесу с диким медведем на буксире и тут же ломает новый меч. После жалобной речи Миме о неблагодарности и о том, как Мим вырастил его из хныкающего младенца («Als zullendes Kind»), Зигфрид чувствует, почему он продолжает возвращаться к Миме, хотя и презирает его: он хочет знать его отцовство. Мим вынужден объяснить, что он встретил мать Зигфрида, Зиглинду, когда она рожала; она умерла, родив Зигфрида. Он показывает Зигфриду осколки меча. Нотунг, которое она оставила у него под стражей. Зигфрид приказывает ему перековать меч; однако Mime не может этого сделать. Зигфрид уходит, оставляя Мима в отчаянии.[5]

Сцена 2

В дверях появляется старик (переодетый Вотан) и представляется как Странник. В обмен на гостеприимство, оказанное гостю, он готов ответить на любые три вопроса, которые может задать Мим. Карлик просит Странника назвать расы, которые живут под землей, на земле и в небе. Это нибелунги, гиганты и боги, как правильно ответил Странник. Затем Странник побуждает Мима поставить свою голову на три дальнейшие загадки: раса, наиболее любимая Вотаном, но с наиболее суровым обращением; название меча, который может уничтожить Фафнера; и человек, который может починить меч. Мим отвечает на первые два вопроса: Вельсунги (Зигмунд и Зиглинде, история которых рассказана в опере). Die Walküre) и меч Нотунг. У Mime нет проблем с первыми двумя вопросами, но он не может ответить на последний. Вотан щадит Миме, говоря ему, что только «тот, кто не знает страха» может перековать Нотунг, и оставляет голову Миме в пользу этого человека.[6]

Сцена 3

Мим отчаивается, представляя свирепость дракона Фафнера, в то время как «оркестр рисует ослепительную картину мерцающих огней и ревущего пламени».[1] Зигфрид возвращается, и его раздражает отсутствие прогресса Мима. Миме понимает, что Зигфрид - «тот, кто не знает страха» и что, если он не сможет вселить в него страх, Зигфрид убьет его, как и предсказывал Странник. Он говорит Зигфриду, что страх - важное ремесло; Зигфрид очень хочет научиться этому, и Миме обещает научить его, отведя к Фафнеру. Поскольку Мим не смог создать Нотунг, Зигфрид решает сделать это сам. Ему удается измельчить металл, расплавить его и отлить заново. Тем временем Мим варит отравленный напиток, чтобы предложить Зигфриду после того, как юноша победит дракона. Закончив выковывать меч, Зигфрид демонстрирует его силу, разрубая им наковальню пополам.[7]

Акт 2

Сцена 1

Хорнколл из второго акта оперы "Зигфрид" (лейтмотив Зигфрида)
Зигфрид пробует кровь дракона (Rackham)

Глубоко в лесу. Странник прибывает ко входу в пещеру Фафнера, где бдит Альберих. Два врага узнают друг друга. Альберих хвастается своими планами вернуть себе кольцо и править миром. Вотан заявляет, что не намерен вмешиваться, а только наблюдать. Он даже предлагает разбудить дракона, чтобы Альберих мог с ним торговаться. Альберих предупреждает дракона, что герой идет убить его, и предлагает предотвратить бой в обмен на кольцо. Фафнер отклоняет угрозу, отклоняет предложение Альбериха и возвращается в сон. Вотан уходит, и Альберих уходит, бормоча угрозы.[8]

Сцена 2

На рассвете приходят Зигфрид и Миме. Убедив Зигфрида, что дракон научит его, что такое страх, Миме уходит. Ожидая появления дракона, Зигфрид слышит пение лесной птицы. Он пытается имитировать пение птицы с помощью камышовой свирели, но безуспешно. Затем он играет мелодию на своем роге, которая выводит Фафнера из его пещеры. После короткого обмена они дерутся; Зигфрид наносит удар Фафнеру в сердце Нотунгом. В свои последние минуты Фафнер узнает имя Зигфрида и говорит ему остерегаться предательства. Когда Зигфрид вынимает свой меч из тела Фафнера, его руки обожжены кровью дракона, и он засовывает палец в рот. Попробовав кровь, он обнаруживает, что может понять песню лесной птицы. Следуя его инструкциям, он берет кольцо и волшебный шлем. Tarnhelm из клада Фафнера.[9]

Сцена 3

За пределами пещеры Альберих и Мим ссорятся из-за сокровища. Альберих прячется, когда Зигфрид выходит из пещеры. Зигфрид жалуется Миме, что до сих пор не понял значения страха. Мим предлагает ему отравленный напиток; однако магическая сила крови дракона позволяет Зигфриду читать предательские мысли Мима, и он закалывает его до смерти. Он бросает тело Мима в пещеру сокровищ и помещает тело Фафнера во вход в пещеру, чтобы заблокировать его. Древесник теперь поет о женщине, спящей на камне, окруженной волшебным огнем. Зигфрид, гадая, сможет ли он научиться страху у этой женщины, следует за птицей к скале.[10]

Акт 3

Зигфрид пробуждает Брюнгильду - Отто фон Рихтер (1892)

Сцена 1

У подножия скалы Брюнгильды. Странник вызывает Эрду, богиню земли. Эрда выглядит сбитым с толку, но не может дать никаких советов. Вотан сообщает ей, что больше не боится конец богов; действительно, это его желание. Его наследие будет оставлено Зигфриду Вельсунгу и Брунгильде (ребенку Эрды и Вотана), которые «совершат дело, спасающее мир». Уволенный, Эрда снова проваливается в землю.[11]

Сцена 2

Приходит Зигфрид, и Странник расспрашивает юношу. Зигфрид, который не узнает своего деда, нагло отвечает и начинает свой путь к скале Брунгильды. Странник преграждает ему путь, но Зигфрид издевается над ним, смеясь над его гибкой шляпой и отсутствующим глазом, и ломает копье (символ власти Вотана) ударом Нотунга. Вотан спокойно собирает осколки и исчезает.[12]

Сцена 3

Зигфрид проходит через огненное кольцо, выходя на скалу Брюнгильды. Сначала он думает, что спящая фигура в доспехах - это мужчина. Однако, когда он снимает броню, он находит внизу женщину. При виде первой увиденной им женщины Зигфрид наконец испытывает страх. В отчаянии он целует Брунгильду, пробуждая ее от волшебного сна. Поначалу колеблющаяся, Брунгильда покоряется любовью Зигфрида и отказывается от мира богов. Вместе они приветствуют «светоносную любовь и смеющуюся смерть».[13]

Источники

Элементы сюжета Зигфрид поступают из разных источников.

В письме к Улигу Вагнер рассказал История молодежи, которая пошла, чтобы узнать, что такое страх, по мотивам сказки о Братья Гримм. Это касается мальчика, настолько глупого, что он так и не научился бояться. Вагнер писал, что мальчик и Зигфрид - один и тот же персонаж. Жена научила мальчика бояться, и Зигфрид узнает это, когда обнаруживает спящую Брунгильду.[14]

Способность Зигфрида во втором акте видеть насквозь лживые слова Мима, похоже, унаследована от XIX века. уличный театр версия рассказа Фауст.[1]

Некоторые элементы истории взяты из легенд Сигурд, в частности Сага о Вёльсунгах и Тидрекссага. Сцена 1 акта 3 (между Странником и Эрдой) имеет параллель в Эддическая поэма Baldrs draumar, в котором Один вопросы а Völva о будущем богов.[15]

Записи

использованная литература

Цитаты
  1. ^ а б c d е Миллингтон, (нет данных)
  2. ^ Бейли (1977), 49
  3. ^ Бейли (1977), 49–50.
  4. ^ Вагнер (н.о.), 1–2
  5. ^ Вагнер (н.о.), 4–32
  6. ^ Вагнер (н.д.), 34–51
  7. ^ Вагнер (без даты), 51–86
  8. ^ Вагнер (н.д.), 87–105
  9. ^ Вагнер (без даты), 106–131
  10. ^ Вагнер (без даты), 132–157
  11. ^ Вагнер (н.д.), 158–175
  12. ^ Вагнер (н.д.), 175–193
  13. ^ Вагнер (без даты), 193–237
  14. ^ Татарский (2003) с. 104
  15. ^ Мальм (2000), 277
Источники
  • Бейли, Роберт (1977). «Структура« кольца »и его эволюция», в Музыка 19 века, т.1, вып. 1. С. 48–61.
  • Мальм, Матс (2000). "Baldrs draumar: буквально и буквально ", в Древнескандинавские мифы, литература и общество: материалы 11-й Международной конференции по сагам, 2–7 июля 2000 г., Сиднейский университет, изд. Джеральдин Барнс и Маргарет Клунис Росс, стр. 277–289. Сидней: Центр средневековых исследований, Сиднейский университет. ISBN 1-86487-3167
  • Миллингтон, Барри (без даты). «Зигфрид» в Grove Music Online (требуется подписка), по состоянию на 2 сентября 2015 г.
  • Татарская, Мария (2003). Неопровержимые факты из сказок Гримм. Принстон: Издательство Принстонского университета. п. 104, ISBN 978-0691114699
  • Вагнер, Рихард (аранжировка Рихарда Клейнмихеля) (без даты). Зигфрид (партитура для фортепиано) на IMSLP веб-сайт, по состоянию на 2 сентября 2015 г.