WikiDer > Амарна письмо EA 153

Amarna letter EA 153
Письмо EA 153


Амарна письмо EA 153под названием Корабли в ожидании,[1] короткая длина глиняная табличка письмо от Абимилку острова (на Буквы Амарны время город-государство Шина.

EA 153 имеет примерно 7,7 см (3 дюйма) в высоту и 5,2 см (2 дюйма) в ширину,[2] (на самом деле 3 1/16 x 2 1/16 дюйма), и на его лицевой стороне отсутствует отслаивающийся нижний правый угол, затрагивающий две строки текста. Одна строчка повторяется "... Король, лорд-мой ..." с учетом только одной линии более сложной реставрации.

Буква показывает глянцевую поверхность на глиняная табличка, и будучи короткой буквой, содержит от 5 до 8/9 символов клинописи в строке. Он содержит один специальный клинописный знак для корабль, МА, МА (корабельная сумерограмма), знак, используемый как в письмах Амарны, так и в Эпос о Гильгамеше. Кроме того, письмо писец использовались в основном «очень короткие» штриховые и «толстые и округлые» клинописные мазки,[3] вместо более стреловидных, резких и линейных штрихов, C + B-Persia-Cuneiform2.PNG. Поскольку на EA 153 также есть отчетливые штрихи клина среднего размера (пример "быть" B113ellst.png), а также L-образные штрихи (угловой стилус), писец мог использовать 2 или более игл.

Письмо на глиняной табличке находится в Метрополитен-музей, нет. 24.2.12.

В Буквы Амарны, около 300, пронумерованных до EA 382, ​​относятся к середине 14 века до нашей эры, примерно 1350 г. до н.э. и 25? лет спустя, переписка. Первоначальный корпус писем был обнаружен в Эхнатонгород Ахетатон, на полу Бюро переписки фараона; другие были позже найдены, добавив к тексту писем.

EA 153, аверс, нижняя и последняя строки

Нелинейное письмо Морана английский язык перевод (перевод с французский язык):[4]

(Строки 1-3) -[К] королю, мой господин: [Mes] мудрец Абимилку,1 ваш слуга. Я падаю к твоим ногам 7 раз и 7 раз. ( "7 и 7 раз » )
(4-5)--Я выполнил то, что приказал король, милорд.
(2 повторяющихся раздела по 3 строки в каждом)
(6-8)--Вся земля ("деревня") боится войск короля, милорд.
(9-11)--У меня были мои люди держать корабли в распоряжении войска короля, милорд.
(12-16)--У того, кто ослушался, нет семьи, нет ничего живого. Так как я защищаю город короля, [мой] lo [rd],
(аверс-низ и реверс)
(17-20)--м [г] с [безопасность] король обязанность. [Пусть он примет к сведению] его слуга, который на его стороне.2- (аверс, нижняя кромка и верхняя часть реверса, с лакуны восстановлено, строки 1-20 завершены)

EA 153, аккадский текст

В Аккадский язык текст, Метрополитен-музей (Spar 1988).[5]

Лицевой
-(Строка 1)--[ ана ] LUGAL EN-я-я
- (2) - [u] м-ма яЯ-Би-LUGAL [ ÌR ]-ка
-(3)--7 ты 7 ана GÌR.MEŠ-ка являюсь-qut
-(4)--ša я [д-б ] я ЛУГАЛ быть-Ли-я
-(5)--šu-[ ут ] е-te-пу-уш
- (6) - паль-ха-в болтатьбу
-(7)--KUR-ti являетсяту паню
- (8) - (ЭРИН)ERIM.MEŠ LUGAL EN-я-я
- (9) - су-привет-iz-ти .MEŠ-я
-(10)--GIŠ.MEŠ ана паню
- (11) - (ЭРИН)ERIM.MEŠ LUGAL быть-Ли-я
-(12)--ù ša ля является-te-ми
-(13)--яню É-šu яню
- (14) - бал-та-šu ан-ню-ú
-(15)--ана-an-ṣ [ár UR ] U(?)
- (16) - ЛУГАЛЬНЫЙ быть-[ Ли-я
Нижний край
-(17)--[ šu-ул ]-м [я]
-(18)--му-hi ЛУГАЛ Ли- [[- [de]
Обеспечить регресс
-(19)--ана ÌR-šu ša
-(20--Этоти-šu

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Моран, Уильям Л. 1987, 1992. Письма Амарны. EA 153, Корабли в ожидании, п. 240.
  2. ^ https://www.metmuseum.org/art/collection/search/544696
  3. ^ http://images.metmuseum.org/CRDImages/eg/web-large/vs24.2.12yy.jpg
  4. ^ Моран 1987, 1992. Письма Амарны. EA 153, Корабли в ожидании, п. 240.
  5. ^ Спар, Ира. (1988) Клинописные тексты в Метрополитен-музей: Таблетки, конусы и кирпичи третьего и второго тысячелетий до нашей эры, Vol. 1., EA 153, pp. 150-151.
  • Моран, Уильям Л. Письма Амарны. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. (мягкая обложка, ISBN 0-8018-6715-0)
  • Спар, Ира. (1988) Клинописные тексты в Метрополитен-музей: Таблетки, конусы и кирпичи третьего и второго тысячелетий до нашей эры, Vol. 1., ЭА 153, с. 150–151. (Нью-Йорк, 1988)



Фото галлерея EA 153

внешняя ссылка

внешняя ссылка