WikiDer > Песнь Солнца - Википедия

Canticle of the Sun - Wikipedia

В Песнь Солнца, также известный как Laudes Creaturarum (Хвала существ) и Песнь существ, это религиозная песня состоит из Святой Франциск Ассизский. Это было написано в Умбрийский диалект из Итальянский но с тех пор был переведен на многие языки. Считается, что это одно из первых, если не первое литературное произведение, написанное на итальянском языке.[1]

Песнь Солнца в своей славе Богу благодарит Его за такие творения, как «Брат Огонь» и «Сестра Воды». Это подтверждение личного богословия Фрэнсиса, поскольку он часто называл животных братьями и сестрами Человечества, отвергал материальное накопление и чувственные удобства в пользу «леди Бедности».

Святой Франциск, как говорят, составил большую часть песнь в конце 1224 г. во время выздоровления от болезни в Сан-Дамианов небольшом коттедже, построенном для него Saint Clare и другие ее женщины Орден бедных дам. Согласно традиции, впервые ее полностью спели Франциск и братья Анджело и Лео, двое его первоначальных товарищей, на смертном одре Фрэнсиса, причем последний стих, восхваляющий «Смерть сестры», был добавлен всего за несколько минут до этого.

Легенда, подчеркивающая топос о «яркости» говорит, что он физически не писал Песнь из-за своей слепоты из-за болезни глаз; но он это продиктовал, и он сделал это, глядя на Природу глазами разума. Отец Эрик Дойл писал: «Хотя он был физически слепым, он мог видеть более ясно, чем когда-либо, внутренним взором своего разума. С беспрецедентной ясностью он осознал основное единство всего творения и свое собственное место монаха посреди Бога. Его безграничная любовь ко всем созданиям, большим и малым, переросла в единство в его собственном сердце. Он был настолько открыт реальности, что нашел место для себя в его сердце, и он был дома везде и везде. Он был центром общения со всеми существами ».[2]

Песнь Солнца впервые упоминается в Вита Прима из Томас Челанский в 1228 г.

Текст и перевод

Альтернативные версии

Репродукция Кодекса 338, f.f. 33р - 34р, сек. XIII - Biblioteca del Sacro Convento [Это]

Возможно, самая известная версия на английском языке - это гимн "Все создания нашего Бога и Царя", который содержит пересказ песни Святого Франциска Уильям Х. Дрейпер (1855–1933). Дрейпер дал слова немецкому языку 17 века. гимн "Lasst uns erfreuen", для использования на фестивале детского хора между 1899 и 1919 годами.[4]

Ференц Лист (1811–1886) сочинил несколько пьес под названием «Cantico del sol di Francesco d'Assisi» с версиями для фортепиано соло, органа и оркестра, сочиненными или аранжированными между 1862 и 1882 годами.

Герман Сутер сочинил ораторию Ле Лауди по итальянским словам, премьера состоялась в 1924 году.

Американский композитор Эми Бич (1867–1944) положил «Песнь» на музыку для органа или оркестра, хора и сольного вокального квартета в 1924 году. Впервые это произведение было исполнено с органом в 1928 году в соборе Святого Варфоломея в Нью-Йорке. Оркестровая версия была впервые исполнена Чикагским симфоническим оркестром и Хоровым обществом Толедо в 1930 году.

Nobilissima Visione (1938), балет Пол Хиндемит о Фрэнсисе упоминается Canticle в заключительном разделе.

Лео Сауерби (1895–1968) поставил в 1945 году английский перевод Песни Мэтью Арнольда для хора и оркестра (Песнь Солнца); работа была отмечена Пулитцеровская премия в области музыки в следующем году.

Чарльз Мартин Лёффлер (1861–1935) разработал современный итальянский перевод оригинального текста на диалекте Умбрии для солистов и камерного оркестра ок. 1929, который был исполнен на том же концерте 1945 года в Карнеги-холле, что и декорация Сауерби.

Laudes Creaturarum также был положен на музыку в 1954 году немецким композитором. Карл Орф.

Американский поэт Роберт Лакс назвал свое стихотворение 1959 года "Цирк Солнца"в честь Песни.[5]

Рой Харрис (1898–1979) в 1961 году написал постановку для солистов и большого ансамбля.

В фильме 1961 года Франциск Ассизский, актер, играющий брата Лео, начинает петь песнь, но его переполняют слезы. Фрэнсис (Брэдфорд Диллман) продолжает провозглашать, а не петь, остальные.

Сет Бингхэм (1882–1972) устроил сеттинг в 1962 году.

Органист-композитор Сан-Франциско Ричард Первис, председатель Собора Грейс, написал Сюиту Святого Франциска в 1964 году. [6] в котором в качестве заключительного движения фигурировала песнь Солнца.

Современное исполнение, сочиненное поп-певцом / композитором. Донован, использовался в 1972 г. музыкальный биография святого Франциска, Брат Сунь, Сестра Мун.

Другой сеттинг Песни Солнца под названием Кантико дель Соле был составлен Уильям Уолтон (1902–1983) в 1974 году для Международного хорового фестиваля в Корке.

Американский композитор Марти Хауген написал сеттинг в 1980 году, опубликованный Публикации GIA под названием «Песнь Солнца».

Известный испанский композитор Хоакин Родриго сочинил отрывок к словам на испанском языке Canticle для хора и оркестра в 1982 году: Кантико-де-Сан-Франциско-де-Асис.

Русский композитор София Губайдулина написал кусок посвященный виолончелисту Мстислав Ростропович в 1997 году к своему 70-летию.

Итальянский народный певец Анджело Брандуарди составил баллада названный "Il cantico delle creature" в 2000 году на основе оригинальных текстов песни Canticle.

Строки «Brother Sun» и «Sister Moon» вдохновили альбом 2006 года. Брат сестра к инди-рок группа я без тебя.

Песня "Brother Moon" Гунгор на их альбоме 2011 года Призраки на Земле был вдохновлен Canticle.

Эстонский композитор Тыну Кырвиц (р. 1969) сочинил 12-частную А капелла пьеса для смешанного хора (SSAATTBB) «Песнь Солнца» для Южного хора 2014 года.

Итальянский поп-певец Джованотти исполнил эту песню в рамках специального концерта в Ассизи в 2014 году. Просто он и другой гитарист исполнили "отключенный" стиль.

Папа Франциск опубликовал свою вторую энциклику Laudato si ' 18 июня 2015 года. Песнь вдохновила энциклику на название «Хвала тебе» и была процитирована в первом абзаце: «Хвала Тебе, наш Господь, через нашу Сестру, Мать Землю, которая поддерживает и управляет нами, и который производит различные плоды с разноцветными цветами и травами ».

Ирландский композитор Винсент Кеннеди был заказан ирландскими францисканцами установить Песнь Солнца для сопрано, арфы и трубы. В результате получилось 9 песен, содержащих полный текст Песни. Первое выступление состоялось 4 июня 2017 года во францисканской церкви Адама и Евы в Дублине.

Элизабет Гудж, английский романист, включила вариант этой песни в свой рассказ о францисканском монахе: Наш Брат Солнце, опубликованная в январе 1946 г .: позже, в детском романе 1946 г. Маленькая белая лошадь, она обеспечивает Весенняя песня, гимн, написанный как пересказ стихов, предположительно персонажем, Old Parson: Chapter 9, Part 3.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Францисканские монахи ордена третьего ордена - Песнь брата Солнца". Архивировано из оригинал 22 ноября 2010 г.. Получено 7 октября 2010.
  2. ^ Дойл, Эрик (1996). Святой Франциск и песня о братстве и сестре. Францисканский институт. ISBN 978-1576590034.
  3. ^ Перевод регулярных монахов-францисканцев третьего порядка В архиве 2010-11-22 на Wayback Machine, по состоянию на 5 октября 2016 г.
  4. ^ «Все создания нашего Бога и Царя». Hymnary.org.
  5. ^ Левертов, Денис (14 октября 1961 г.). «Поэты данной земли». Нация: 251–253.
  6. ^ {{cite web | url =http://www.bu.edu/phpbin/organ-library/details.php?id=46117%7Ctitle=American Интернет-каталог Гильдии органистов

внешняя ссылка