WikiDer > Сценарий гардероба
Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
Относится к скрытая драма, а сценарий сценария представляет собой сценарий, предназначенный не для написания / исполнения, а для чтения отдельным читателем или, иногда, вслух в небольшой группе.
В то время как любой опубликованный или просто прочитанный сценарий можно с полным основанием считать «закрытым сценарием», японские и западные писатели 20-го и 21-го веков создали несколько сценариев фильмов, явно предназначенных для чтения, а не для производства / исполнения. Этот класс прозаическая литература написанный в форме сценария, возможно, самый точный пример скрытого сценария.
Этот жанр иногда называют романизированным Японский неологизм: "Lesescenario (レ ー ゼ シ ナ リ オ)" или после Латинизация японского языка Хепберн, иногда «Резешинарио». А чемодан немецкого слова Леседрама («читать драму») и английское слово сценарий этот термин означает просто «сценарий туалета» или, в более широком смысле, «сценарий туалета».[1]
Критический интерес
Брайан Норман, доцент в Государственный университет Айдахо, относится к Джеймс Болдуинс Однажды, когда я потерялся как "шкаф" сценарий."[2] Сценарий был написан для проекта по производству фильма, но проект потерпел неудачу. После этого сценарий был опубликован как литературное произведение.
Ли Джеймисонстатья "Потерянный пророк кино: теория кино Антонен Арто"[3] обсуждает три Лесных сценария Арто (перечисленных ниже) в контексте его «революционной теории кино». И в Теория французского кино и критика: 1907–1939,[4] Ричард Абель перечисляет следующие критические трактовки нескольких сюрреалистических «опубликованных текстов сценариев» (36), перечисленных в приведенном ниже разделе примеров:
- Дж. Х. Мэтьюз, Сюрреализм и кино (Университет штата Мичиган, 1971), 51–76.
- Стивен Ковач, От очарования к ярости: история сюрреалистического кино (Associated UP, 1980), 59–61, 157–76.
- Линда Уильямс, Фигуры желания: теория и анализ сюрреалистического кино (Университет штата Иллинойс, 1981), 25–33.
- Ричард Абель, "Исследование дискурсивного поля текста сценария сюрреалистического фильма", Дадаизм / сюрреализм 15 (1986): 58–71.
Наконец, в своей статье «Сомнительное преимущество постановки: сценарии лесов, скрытая драма и ответ (экранного) сценариста»)[5] Куимби Мелтон излагает историю формы Lesescenario, помещает жанр в исторический литературный контекст, проводя параллели между ним и вестерном »скрытая драма, "и утверждает, что мы могли бы рассмотреть некоторые примеры прото-сценариев скрытых драматических произведений. В статье также утверждается, что написание такого рода" читательских "текстов-перформансов является, по сути, подрывной деятельностью, при которой сценаристы (экранные) работают в режиме перформанса только для того, чтобы намеренно обойти производства и, таким образом, (повторно) утверждают текстуальное первенство нарративного представления и (повторно) заявляют о прямой (повторной) связи со своей аудиторией.
В разделе комментариев к статье Мелтона также постоянно обсуждается канон Lesescenario.[8] Приведенный ниже список примеров основан на «сомнительном преимуществе продукции», этой дискуссии и «Библиографии Lesecenario» Мелтона в Google Docs.[6] Библиография содержит дополнительные критические работы, касающиеся отдельных сценариев Лесов и / или канона в целом.
Примеры
В алфавитном порядке по фамилии автора. Полный список см. Вышеупомянутая библиография Google Документов Мелтона.
А
- Дом, Судьба человека, День Посвящения (к Джеймс Эйджи)
- Парк Асакуса,[7] Жизнь глупого человека, Тень, и Искушение (к Рюноскэ Акутагава)[8]
- Божественная комедия (к Харухико Араи, на основе Кёдзин Онисис Роман с таким же названием)[9][10]
- Франция Америка, или Прерванный фильм (к Роберт Арон)
- Восемнадцать секунд, сценарий, Ракушка и священник, Тридцать два, Солнечный самолет, Две нации на границах Монголии, Мастер Баллантрэ (после Роберт Луи Стивенсон роман с таким же названием), Рейсы, и Мятеж мясника (к Антонен Арто)
- Потерянные дети (к Марсель Эме)
B
- Читатель из Эймса (к Андре Берже)
- Посвящение (История приключений) (к Франсуа Берже)
- Второй отъезд (Морис Бец)
- Le Dernier Empereur (Жан-Рихард Блох)
- Красивые свадьбы на улице: новый сценарий на банальную тему (к Жак Бонжан)
- Однажды, когда я был потерян: сценарий по мотивам «Автобиографии Малкольма Икса» Алекса Хейли (к Джеймс Болдуин)
- "Une Girafe" (автор Луис Бунюэль)
- Моцарт и волчья банда (к Энтони Берджесс)
- Последние слова голландского Шульца (к Уильям С. Берроуз)
C
- Секреты на острове и Арлетти, молодая женщина из Дофина (к Луи-Фердинанд Селин)
- Конец света, снятый ангелом Нотр-Дама и Атлантида (к Блез Сендрарс)
- Сломанная нога: документальный фильм (к Хендрик Крамер)
D
- "Рифы любви" Полночь в полдень: исследование чудесной современности, и «В жареной свинине есть жуки» (автор: Роберт Деснос)
- Пьер, или Демон без маски (к Андре Дессон и Андре Харлер)
- Savoir Vivre (к Жан-Поль Дрейфус и Бернар Лахи-Холлебек)
F
- «Глаза широко открыты» («Paupières mûres»), «Горизонтальная полоса» и «Мтасипой» (автор: Бенджамин Фондан)
грамм
- Новости (к Пол Гилсон)
- Цифры (к Рамон Гомес де ла Серна)
- Спуск на глубину (к Максим Горький)
ЧАС
- В аренду (Сакутаро Хагивара)[11]
- Бойни ночи (Морис Генри)
- Девушка в Хармагедоне (к Казумаса Хираи)
- Обезьяна и сущность (часть II: «Сценарий») (автор: Олдос Хаксли)
J
- Негрофобия (к Дариус Джеймс [он же доктор Змеиный])
K
- Лом Лонг (к Диаграмма Корбжитти)
- Правдивая история Ah Q (к Фуюхико Китагава, на основе Лу Синьс новелла)[12]
L
M
- Испытание чернокнижника (автор: Норман Мейлер, на основе " Ла-Бас" к Йорис-Карл Хьюисманс)[13]
N
- "L'Amazon des cimetières" (автор: Жорж Невё)
О
- Революционная женщина (Кензабуро Оэ)[14]
- Рождение Императора / Летопись древних дел (к Хидео Осабе)
р
- Доного-Тонка, или Чудеса науки (к Жюль Ромен)
- "La Huitème Jour de la semaine" и Банкир, или Фортуна слепа (к Жорж Рибемон-Дессен)
S
- Вечернее убийство (к Харуо Сато)[15]
- Не выводи собаку на улицу: фильм без слов (к Клод Серне)
Т
- Шепчущая луна, (к Дзюнъитиро Танизаки) [15]
- Непобедимый народ, Доктор и дьяволы, Дочери Ребекки, Пляж Фалеса, Двадцать лет роста, Страдать маленьких детей, Человек без тени, и Я и мой велосипед (к Дилан Томас)
W
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Краткий словарь Сансейдо Катакана Слова. Токио, Сансейдо, 1994
- ^ Норман, Брайан. «Чтение« Скрытого сценария »: Голливуд, Малкольм Джеймса Болдуина и угроза исторической неуместности». Афро-американский обзор 39.1-2 (Весна / Лето 2005): 10-18.[1]
- ^ Джеймисон, Ли. «Пропавший пророк кино: теория кино Антонена Арто» Чувства кино 44 (27 августа 2007 г.).[2]
- ^ Авель, Ричард. Теория французского кино и критика: 1907–1939 (Принстон, UP, 1993)
- ^ Мелтон, Куимби. Январь 2010 г. «Сомнительное преимущество постановки: сценарии лесов, скрытая драма и ответный удар сценариста». SCRIPTjr.nl 1.1. http://scriptjr.nl/issues/1.1/productions-dubious-advantage.php (по состоянию на 21 ноября 2009 г.) [3]
- ^ Мелтон, Куимби. 6 февраля 2011 г. «Библиография Lesescenario». Гугл документы. https://docs.google.com/Doc?docid=0ARA6WIHgRcNMZGM2OGJxNWhfMjlmeHh0NHZnbg&hl=en (по состоянию на 06 февраля 2011 г.) [4]
- ^ В приписке Акутагава"s"День в конце года, парк Асакуса и другие 17 историй " опубликованоИванами Шотен[5], литературовед Тору Ишивари назвал это произведение «так называемым лесе-сценарием».
- ^ Есть термин «Лес-сценарий» (レ ー ゼ ・ シ ナ リ オ) в контексте «Парк Асакуса ” “ Искушение ”Из дипломная работа на Акутагава представлен в Токийский университет : Диссертация Мичико Дои (土井 美智子) (март 2001 г.)[6] , который был озаглавлен 'Научный труд на Рюноскэ Акутагава: Сдвиги форм и художественных взглядов »и перечислены в годовой отчет из исследование и образование том-6, изданный Высшая школа из Гуманитарные науки и Социология в Токийском университете[7] В архиве 2016-09-22 в Wayback Machine
- ^ В 2005 году, Шиничиро Савай назвал эту работу Lese-сценарий в Кишу Идзутисайт под названием «Духовные фильмы» В архиве 2016-03-04 в Wayback Machine.
- ^ Следующий процесс начала этой работы представлен в приписке к ней: Редактор из издательская фирма названный «Издательство Охта»Попросил Араи написать это произведение, сказав, что vesus Казуо Касахара кто написал несколько сценариев о войнах с точки зрения людей, Араи должен был написать сценарий на ту же тему с точки зрения интеллектуалов. Араи принял просьбу, прежде чем читать роман Ониси, думая, что, по замыслу редактора, создание фильмов было не более чем дополнением к публикации.
- ^ Кашияфуда в Аозора Бунко
- ^ «Очарование сценариев (Шинарио Но Мирёку) »опубликовано Shakai-Shiso-Kenkyukai-Shuppambu, (1953), стр. 155-290.
- ^ Хидекацу Нодзима, японец переводчик кто переводил это произведение, написал в постскриптуме Куро-Миса ("Черная месса", 1977, Шуэйша): "Испытание чернокнижника" никогда не бывает так называемым сценарием. Это абсолютный роман. Я думаю, что, воспользовавшись настоящее время В стиле сценария Мейлер открыл новый стиль романа, который соответствовал его экзистенциальному восприятию времени, а именно:Время нашего времени' или же 'в настоящем, в этом огромном настоящем'.
- ^ информация о книге эссе Оэ под названием "Последний роман", в том числе о работе книжного клуба "Коданша"
- ^ а б "Мысль о Дзюнъитиро Танидзаки Шепчущая луна - от аспектов написания / чтения фильма - »Миоко Сато ( Дошиша Национальная литература, том 83)
внешняя ссылка
- Рюноске Акутагава, Парк Асакуса (Пер. С Сейджи М. Липпит. NycBigCityLit.com, февраль 2004 г.) https://web.archive.org/web/20080820223841/http://www.nycbigcitylit.com/feb2004/contents/longerdraughts.html [10 мая 2009 г.]).
- Антонен Арто, Les Dix-huits секунды (Google Книги, без даты. https://books.google.com/books?id=hdhR9dmPah0C&lpg=PP1&dq=antonin%20artaud%20selected&pg=PA113#v=onepage&q&f=false [1 января 2011 г.]).
- Луи-Фердинанд Селин, Secrets dans l'îsle (Перевод Марка Спитцера. Cipher Journal, n.d. http://www.cipherjournal.com/html/celine.html [10 мая 2009 г.]).
- Сэйдзи М. Липпит, «Распадающиеся механизмы современности: поздние произведения Акутагавы Рюноскэ» (Журнал азиатских исследований[9] 58: 1 [февраль 1999]: 27-50).
- Мир, Дэвид (2007-09-08). "Последние слова". Хранитель. Получено 2009-05-10.
- Хироо Ямагата (переводчик [Lesescenario], Негрофобия и Последние слова голландского Шульца), Интервью (SCRIPTjr.nl 1.2. [Июнь 2010]. http://scriptjr.nl/issues/1.2/hiroo-yamagata-interview-1-2.php [01 января 2011 г.]).
- Лом Лонг как Лезе-сценарий: Профессор Токийский университет иностранных языков, Статья Сейджи Удо о Диаграмма Корбжиттисценарий леса