WikiDer > Янез Менарт

Janez Menart
Янез Менарт
Янез Менарт.jpg
Родившийся(1929-09-29)29 сентября 1929 г.
Марибор, Королевство сербов, хорватов и словенцев
Умер22 января 2004 г.(2004-01-22) (74 года)
Любляна, Словения
Род занятийпоэт, переводчик
Периодпервый пост-война поколение
Жанрлирическая, повествовательная и сатирическая поэзия
Литературное движениеИнтимизм
Известные работыСтихи четырех,
Первая осень,
Газетный стих,
Белая сказка,
Светофор молодежи,
Под пятном чумы,
Средневековые баллады,
переводы классической французской и английской поэзии и пьес
Известные наградыПремия города Любляны
1965 Перевод Сонеты Шекспира
Премия Совре
1975 Переделки стихов Роберт Бернс и Лорд байрон
Премия Жупанчича
1978 сборник стихов «Под чумным пятном»
Прешеренская премия
1979 (отклонено) сборники и переводы стихов
Премия Совре
1988 Собрание сочинений Франсуа Вийон
СупругТонка Менарт
Детиодна дочь:
Барбара Менарт Сеница

Янез Менарт (Об этом звукепроизношение ) (29 сентября 1929 - 22 января 2004) был Словенский поэт, наиболее известный за его Интимист поэзия. Он перевел ряд классических Французский и Английская поэзия и драма работает в Словенский, включая Сонеты Шекспира.

биография

Менарт родился в Марибор. Его мать была актриса театра. Вскоре она заболела, и семья вернулась в Любляна. Его отец работал техник скорой медицинской помощи и покончил жизнь самоубийством, когда Янезу было семь лет. Его мать умерла восемь лет спустя.

Из-за плохих социальных обстоятельств Янез и его старшая сестра почти с самого начала обучения жили в школ-интернатов. Янез смог поступить в гимназию только потому, что выиграл один из четырех стипендии предложено Драва Бановина в 1940 г. После его окончания поступил на философский факультет Люблянский университет где он окончил словенскую филологию и сравнительная литература исследования.

После обязательной военной службы он сначала был читатель издателя, затем режиссер и, наконец, директор кукольного отделения на Триглав фильм. В то же время он женился и у него родилась дочь. С 1963 года, когда он ушел из кино, он зарабатывал деньги писательством и переводом.

Затем устроился редактором редакции драмы в RTV Любляна. Позже из-за политических обстоятельств он был понижен до должности режиссера, а последние три года работал переводчиком для текущих нужд. В 1979 году он решил оставить свою работу и стать руководителем программы клуб продажи книг Свет кнжиге в Младинская книга. Он оставался там до выхода на пенсию в 1990 году.

Он умер в Любляне из-за больничная инфекция.

Работа

Янез Менарт был одним из самых популярных словенских поэтов второй половины 20 века. Более четырехсот его стихотворений были переведены примерно на 25 иностранных языков, и более половины этих переводов были опубликованы в независимых изданиях. Более ста его стихов и шансон тексты были положены на музыку, некоторые из них также были записаны на кассеты и диски.

Менарт начал серьезно писать песни, когда ему было 15 лет, и первые из них были опубликованы за последние два года обучения в гимназии. Постепенно он публиковал их во все большем количестве литературных журналов и по радио. Его карьера выдающегося литератора началась в 1953 году, когда он опубликовал сборник Стихи четырех (Песми Штирих) в сотрудничестве с Каетан Кович, Тон Павчек и Чирил Злобец. Его поэзия традиционно конфессиональна, повествование реалистично и сатирично, а форма опирается на традиционный размер с романтическими образами и повседневной реальностью. Также хорошо известны его эпиграммы.

Менарт дополнял оригинальную поэзию переводом литературы на иностранном языке. Словенцы должны благодарить его, среди прочего, за прекрасные переводы Сонеты Шекспира, Байронs, Ожоги'песок Преверпоэзия и ВийонСобрание сочинений. Он также перевел Английский ренессанс такие пьесы как Volpone к Джонсон и Доктор Фауст к Кристофер Марлоу.

Хотя Менарт в основном известен как поэт и переводчик, он также писал сценарии для кукольный и документальные фильмы и телевизионные спектакли. Он также был первым в Словении, выпустившим компакт-диск. аудиокнига, с его стихами, в значительной степени интерпретируемыми им самим.

В музыке

В 1975 году его стихотворение «Родина» (Словенский: Domovina) в переводе хорватского поэта Звонимир Голоб, был использован в качестве текста песни "Domovina" в исполнении хорватского рок- и фолк-музыканта. Драго Млинарек.

Рекомендации

  • "Умер поэт и переводчик Янез Менарт". Новости Словении. 2004-01-22. Архивировано из оригинал на 2007-04-28. Получено 2008-06-19.
  • Берта Голоб, Srce ustvarja roka piše, Заложба Младинская книга, Любляна 1983 КОБИСС 13528577
  • Мурис Идризович, Отрошка в младенской книжности в Югославии, Založba Obzorja, Любляна 1984 КОБИСС 14526721
  • Полона Ханжек Новак, V srcu mladi, Заложба Гения, Любляна 2004 КОБИСС 216673536