WikiDer > Матурайкканчи - Википедия

Maturaikkāñci - Wikipedia

Темы в Сангамная литература
Сангамная литература
АгаттиямТолкаппиям
Восемнадцать великих текстов
Восемь антологий
AikurunūṟuAkanāūṟu
PuṟanāūṟuКалиттокай
KuuntokaiNatiṇai
ParipāṭalPatiṟṟuppattu
Десять идиллий
TirumurukāṟṟuppaaiKuiñcippāṭṭu
МалайпануканамMaturaikkāñci
MullaippāuNeṭunalvāai
PaiappālaiPerumpāṇāṟṟuppaai
PoruṇarāṟṟuppaaiCiupāāṟṟuppaai
похожие темы
СангамСангам пейзаж
История тамилов из литературы сангамаДревняя тамильская музыка
Восемнадцать малых текстов
NālaṭiyārNāṉmaikkaikai
Иша НампатуIṉiyavai Nāpatu
Кар НампатуKaḷava Ni Nāpatu
Aintiṇai AimpatuTiaimoḻi Aimpatu
Айнтинай ЭшупатуTiṇaimālai Nūṟṟaimpatu
ТируккуṟаṟТирикачукам
CārakkvaiПашамони Намуну
CiṟupañcamūlamMutumoikkānci
ЭлатиКаиннилай
редактировать

Мадурайканчи (Тамильский: மதுரைக் காஞ்சி), неправильно произносимое как Maturaikanchi,[1] это древний Тамильский стихотворение в Сангамная литература.[2] Это поучительное стихотворение, и в его названии содержится «поэтический совет, адресованный царю Мадурая».[3] Состоит из Манкути Марутанар - вероятно, главный придворный поэт Пандья король Недунджелиян II, то Мадураикканчи это шестое стихотворение в Паттуппашу антология.[4] Поэма обычно датируется поздним классическим периодом (2-4 вв. Н. Э.).[5]

Мадурайкканчи это самое длинное стихотворение в Паттуппашу сборник с 782 строками стихов. Многие стихи в акаваль метр и другие в Vanci метр.[2] Это подробное описание жизни и суеты древнего города Мадурай.[2] Поэма восхваляет короля за все его достижения и сильные стороны. В стихотворении косвенно заключен совет поэта царю о справедливости, непостоянстве всего в жизни и правильном правлении королевства.[6]

Помимо Мадурая, стихотворение является еще одним источником исторической информации о тамильском регионе. В нем упоминаются морские порты. Neithal береговая линия, процветающая Marutham фермы, холмистая местность Куринчи регион, палаи засушливая территория.[6] Мадурай описывается как столица с укрепленными воротами, широкими улицами, особняками и большими рынками. В Мадурайкканчи представлена ​​социальная и экономическая жизнь города в пяти разделах под следующими подзаголовками: утро, вечер, сумерки, ночь и рассвет.[6] Утренний рынок описывается как переполненный людьми разных вероисповеданий, рас и языков. Колесницы, запряженные слонами и лошадьми, несут элиту и солдат по улицам.[6]

В городе много храмов, семьи покупают и несут в этих храмах подношения богам, а внутри этих храмов играют музыканты разных стилей музыки. Мадурайкканчи. Молодожены молятся в храме, зажигают лампы и делают подношения богиням, чтобы получить благословение на детей.[6] Женщины носят цветы в волосах и украшениях, когда посещают храмы и рынки. Храмы обслуживают жрицы. Мужчины танцуют внутри Муруган храмы. Брахманы воспевают Веды.[6] Барды поют на улице о войнах и победах, люди слушают и делают пожертвования. Махауты содержат слонов и кормят их кормом. Продавцы заполняют свои магазины и моют полы, а затем мажут их коровьим навозом.[6] Сторожи объявляют час. В городе есть зоопарк, а с деревьев птицы поют и приглашают своих товарищей.[7] Женщины участвуют в сельскохозяйственной и экономической деятельности.[8]

В Мадурайкканчи описывает хорошо структурированную администрацию в Мадурае. У короля были министры, чиновники и судьи, которые носили тюрбаны. Патрульные и солдаты наблюдали за улицами, собирали пошлины и защищали торговцев от краж.[7][9] Город описывается в основном с точки зрения его рынков, улиц и храмов. Строки с 497 по 511 ссылаются на богов и богинь в этих храмах с иконографическими предметами индуизма. Вишну называется правителем трех миров и определяет Рама и Кришна как его воплощения, Шива (Рудра) упоминается как «бог, владеющий боевым топором», а Вишну - как «бог, защищающий мир». Городские ворота имели символы Лакшми, богиня богатства и жена Вишну.[10] В стихотворении упоминается праздник купания с ритуальным окунанием в воду, чтобы «очистить свои грехи». Повторение Вед упоминается в строках 512–518,[10] как и присутствие джайнских монахов и буддийских монастырей, упомянутых в строках 519–528 и в других местах поэмы.[2][11] Строки, связанные с Ведами, утверждает Челлия, ссылаются на дживанмукта идеология найдена в индуизме.[12]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ СП Chelliah 1946, п. 221.
  2. ^ а б c d Камил Звелебил 1974С. 60–61.
  3. ^ Камил Звелебил 1973С. 58–59.
  4. ^ Камил Звелебил 1973С. 29, 58.
  5. ^ Звелебил, Камиль (1973). Улыбка Муругана: о тамильской литературе Южной Индии. БРИЛЛ. ISBN 978-90-04-03591-1.
  6. ^ а б c d е ж грамм СП Chelliah 1946С. 221–225.
  7. ^ а б СП Chelliah 1946С. 224–226.
  8. ^ Рамасвами, Виджая (1989). «Аспекты женщин и работы в ранней Южной Индии». Обзор экономической и социальной истории Индии. Публикации SAGE. 26 (1): 81–99. Дои:10.1177/001946468902600104. S2CID 143766297.
  9. ^ П. Мадхава Сома Сундарам; К Джайшанкар; E Enanalap Periyar (2019). «11. Преступность и правосудие в древней Южной Индии (эпоха Сангама)». В К. Джайшанкар (ред.). Справочник Рутледжа по криминологии Южной Азии. Тейлор и Фрэнсис. С. 175–181. ISBN 978-1-00-030088-8.
  10. ^ а б СП Chelliah 1946С. 226–227.
  11. ^ СП Chelliah 1946, п. 259 со сноской 2.
  12. ^ СП Chelliah 1946, стр. 226–227, с. 259 «Они чувствуют себя едиными со Вселенной и достигают высоких небес, пока еще находятся на земле; они никогда не отступают от добродетели, любят всю жизнь и живут святой жизнью, исполненной высшей радости».

Библиография