WikiDer > Paripāṭal
Часть набор на |
Индуистские писания и тексты |
---|
Связанные индуистские тексты |
Лента новостей |
В Paripāṭal (Тамильский: பரிபாடல், смысл антология парипатального метра) является классическим Тамильский поэтическое произведение и традиционно пятая часть Восемь антологий (Эттутокай) в Сангамная литература.[1] Это «жанр акама», необычный и гибридный сборник, который выражает любовь в форме религиозной преданности (Бхакти) богам и богиням, согласно Камиль Звелебил, тамильский литературовед и историк.[1][2] Это единственная антология в коллекции восьми антологий, которая преимущественно носит религиозный характер, хотя другие семь антологий действительно содержат случайные упоминания и намеки на богов, богинь и легенды, а также призывные стихи к Шива.[3][4]
Тамильская традиция считает, что Paripāṭal Первоначально антология содержала 70 стихотворений, из которых 24 сохранились полностью, а некоторые другие сохранились фрагментами до современной эпохи, о чем свидетельствуют цитаты в Толкаппиям и Пураттиратту. Из 24 полностью сохранившихся стихотворений 7 посвящены Тирумаль (Кришна, Вишну), от восьми до Муруган, и девять - речной богине Вайкай.[1][5] В девяти стихах, связанных с рекой, упоминаются фестивали купания (Магх Мела),[1][6] а также водные виды спорта, вознесения молитв на берегу реки, игривые любовные ссоры, в которых жена обвиняет мужа в купании с любовницей.[7]
Сборник приписывают 13 поэтам, и каждое стихотворение имеет примечательный колофон. В эти колофоны, помимо имени поэта, включены музыка и мелодия (мелодический режим, рага) для стихотворения, а также композитора этой музыки.[1] В Paripatal Стихи длиннее, чем стихи в других крупных антологиях Сангама. Типичные стихотворения содержат 60 строк, а самое длинное из сохранившихся стихотворений - 140 строк. Словно Калиттокай антология, в этот сборник также вошли стихотворения, основанные на диалогах.[8] Помимо 24 сохранившихся стихотворений, из отрывочных записей о других 46 стихотворениях, 1 дополнительное стихотворение относилось к Тирумалу, еще 23 - к Муругану, 1 - к Дурге, еще 17 - к Вайкаю и 4 - к Матураю. Благочестивые стихи Тирумаля [9]
В Paripatal рукописи предполагают, что это было не чисто абстрактное литературное произведение, а скорее руководство по исполнению религиозных песен. В стихах также упоминаются храмы и святыни, тем самым предполагая, что тамильский народ уже построил храмы для Вишну, Муругана и других божеств в эпоху Сангама.[10] В Paripatal Антология, вероятно, является поздней сангамной литературой, утверждает Звелебил, отделенная от самого раннего сангамного произведения по крайней мере на три века. Об этом свидетельствуют лингвистические и грамматические нововведения, а также упоминания фресок в храмах и другие культурные новшества.[10] Таканобу Такахаши согласен с тем, что это произведение позднего Сангама, и добавляет, что стихи, вероятно, были написаны несколькими поколениями в течение 100–150 лет (3 век н. Э.).[11] А. К. Рамануджан предполагает, что эта антология сангама может быть датирована 6 веком.[2] Стихи отсылают к многим пан-индийским легендам, таким как самудра мантан (взбалтывание космического океана), борьба преданного Вишну Прахлады, легенды Шивы и Муругана. В Paripatal Коллекция может быть ранними зародышами переходных стихов, которые расцвели в поэзию движения Бхакти.[10][12][13]
По словам В. Н. Мутукумара и Элизабет Рани Сегран, религиозные стихи Вишну в Paripatal являются одними из «самых ранних и лучших представлений религиозного жанра», в то время как стихи, посвященные реке Вайкай (Вайяй), представляют собой «безудержное празднование чувственности и любви».[8] Первое тамильское издание Paripatal из рукописей на пальмовых листах, обнаруженных в 19 веке. У. В. Сваминатха Айер в 1918 г.[14] Французский перевод был опубликован в 1968 году Франсуа Гро.[15] Английский перевод сборника был опубликован Сешадри, Хикосакой и др. В 1996 г.[16] а также частично Мутукумаром и Сеграмом в 2012 году.[17]
Примеры
Кому திருமால் (Вишну):
தீயினுள் தெறல் நீ; | В огне вы - тепло; |
—Парипадал, III: 63-68 | —Ф. Грос, К. Звелебил[18] |
Чтобы Муруган:
Не молим о богатстве,
не ради золота, не ради удовольствия;
Но за вашу милость, за любовь, за добродетель,
эти трое,
О бог с богатой гирляндой Kaampu цветы
с катящимися кластерами!– Пари. т .: 78–81[18]
Смотрите также
использованная литература
- ^ а б c d е Камил Звелебил 1973С. 123–124.
- ^ а б А.К. Рамануджан (2005). Гимны утопающим. Книги пингвинов. С. 109–110. ISBN 978-0-14-400010-4.
- ^ Камил Звелебил 1973, стр. 31–33, 47, 53, 55, 57, 60, 87, 99, 123–124.
- ^ В.Н. Мутукумар; Элизабет Рани Сегран (2012). Река говорит: стихи вайяи из Парипатала. Книги пингвинов. С. 1–17. ISBN 978-81-8475-694-4.
- ^ А. К. Рамануджан; Винай Дхарвадкер; Стюарт Х. Блэкберн (2004). В сборнике сочинений А.К. Рамануджан. Издательство Оксфордского университета. п. 235. ISBN 978-0-19-566896-4., Цитата: «семьдесят стихотворений, посвященных богам Тирумалу (Вишну), Цеввел (Мурукан) и богине реки Вайяи (ныне известной как Вайкай)».
- ^ Праздничный купальный месяц называется Тай по тамильскому календарю (= Маг в северном индуистском календаре, январь / февраль), особенно в конце месяца Маркали, и стихотворение также ссылается на перерождение и заслуги в прошлых жизнях; Пари. 11: 88–92, В.Н. Мутукумар; Элизабет Рани Сегран (2012). Река говорит: стихи вайяи из Парипатала. Книги пингвинов. С. 103–105 с пометками «Строки 184–91». ISBN 978-81-8475-694-4.
- ^ В.Н. Мутукумар; Элизабет Рани Сегран (2012). Река говорит: стихи вайяй из Парипатала. Книги пингвинов. С. 3–11. ISBN 978-81-8475-694-4.
- ^ а б В.Н. Мутукумар; Элизабет Рани Сегран (2012). Река говорит: стихи вайяи из Парипатала. Книги пингвинов. С. 1–7. ISBN 978-81-8475-694-4.
- ^ Камиль Звелебил (1974). Тамильская литература. Отто Харрасовиц Верлаг. С. 48–49. ISBN 978-3-447-01582-0.
- ^ а б c Камил Звелебил 1973С. 124–125.
- ^ Таканобу Такахаши 1995С. 17–19.
- ^ Карен Печилис Прентисс (2000). Воплощение Бхакти. Издательство Оксфордского университета. С. 52–55. ISBN 978-0-19-535190-3.
- ^ Дэвид Н. Лоренцен (2004). Религиозные движения в Южной Азии, 600-1800 гг.. Издательство Оксфордского университета. С. 48–49, 67–70. ISBN 978-0-19-566448-5.
- ^ Камил Звелебил 1973, п. 124.
- ^ Франсуа Гро (1968). Le Paripatal. Institut Francais D'Indologie. ISBN 978-8-18996-8359.
- ^ Шу Хикосака; КГ. Сешадри; Джон Сэмюэл (1996). П. Тиагараджан и К. Г. Сешадри (ред.). Paripāṭal. Институт востоковедения.
- ^ В.Н. Мутукумар; Элизабет Рани Сегран (2012). Река говорит: стихи вайяи из Парипатала. Книги пингвинов. С. 15–16. ISBN 978-81-8475-694-4.
- ^ а б Камиль Звелебил (1974). Тамильская литература. Отто Харрасовиц Верлаг. п. 49. ISBN 978-3-447-01582-0.
- Список используемой литературы
- Мудалияр, Сингаравелу А., Апитана Чинтамани, Энциклопедия тамильской литературы, (1931 г.) - Перепечатано Азиатской образовательной службой, Нью-Дели (1983 г.)
- Пиллаи, М.С. Пурналингам (1994). Тамильская литература. Азиатские образовательные услуги. п. 115. ISBN 81-206-0955-7.
- Рэй, Химаншу Прабха (2003). Археология мореплавания в древней Южной Азии. Кембридж: Пресс-синдикат Кембриджского университета. ISBN 9780521011099.
- Селби, Марта Энн (2011) Тамильская любовная поэзия: пятьсот коротких стихотворений Aiṅkuṟunūṟu, антологии начала третьего века. Издательство Колумбийского университета, ISBN 9780231150651
- Таканобу Такахаши (1995). Тамильская любовная поэзия и поэтика. BRILL Academic. ISBN 90-04-10042-3.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Камиль Звелебил (1973). Улыбка Муругана: о тамильской литературе Южной Индии. БРИЛЛ. ISBN 90-04-03591-5.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Звелебил Камиль (1992). Сопутствующие исследования истории тамильской литературы. БРИЛЛ. п. 73. ISBN 90-04-09365-6.