WikiDer > Канун Святой Агнессы
Эта статья включает Список ссылок, связанное чтение или внешняя ссылка, но его источники остаются неясными, потому что в нем отсутствует встроенные цитаты. (Март 2010 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Эта статья возможно содержит оригинальные исследования. (Март 2010 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Канун Святой Агнессы это Романтичный поэма 42 г. Спенсерианские строфы установлен в Средний возраст. Это было написано Джон Китс в 1819 и опубликовано в 1820. Стихотворение считалось многими современниками Китса и последовавшими за ним викторианцами одним из его лучших стихотворений и оказало влияние на Литература 19 века.[1]
Название происходит за день (или вечер) до праздник из Saint Agnes (или же Канун Святой Агнессы). Святая Агнес, покровительница девственниц, умерла мученик в Риме 4 века. Канун 20 января; праздник 21 числа. Гадания, упомянутые Китсом в этом стихотворении, упоминаются Джон Обри в его Разное (1696 г.) как связанный с ночью Святой Агнессы.
Фон
Китс основал свое стихотворение на народном поверье, что девушка может увидеть своего будущего мужа во сне, если она совершит определенные обряды накануне Святой Агнесы; то есть она ложилась спать без всякого ужина, раздевалась так, чтобы была полностью обнаженной, и лежала на своей кровати, положив руки под подушку и глядя в небо, а не оглядываясь назад. Тогда предполагаемый муж явится ей во сне, поцелует ее и будет пировать с ней.
Шотландский вариант ритуала предполагал, что молодые женщины собираются вместе в канун Святой Агнес в полночь, они по одной уходят в отдаленное поле и бросают зерно, после чего повторяют следующую рифму в молитве Св. Агнес:
«Милая Агнес и прекрасная Агнес, Сюда, сюда, сейчас ремонтируй; Бонни Агнес, дай мне посмотреть, Парень, который должен на мне жениться».
В первоначальной версии своего стихотворения Китс подчеркивал сексуальность молодых влюбленных, но его издатели, опасаясь реакции публики, заставляли его снизить эротизм.
Китс начал писать эту основополагающую работу, находясь в Чичестере. Он отправился в Чичестер, вероятно, прибыв туда в День Святой Агнесы, 20 января 1819 года. Говорят, что средневековая архитектура Чичестера вдохновила его на создание большого зала и дома, где жила Мадлен. [2]
Статуя Китса находится на Истгейт-сквер в Чичестере в ознаменование того факта, что он начал это стихотворение именно там. Статуя была открыта актрисой Патрисией Рутледж из Чичестера. [3]
участок
Горько-холодной ночью древний бусник совершает аскезы в часовне рядом с замком воинственной семьи Мадлен.
Тем временем в замке в семье началось разгул спиртного. Мадлен томится от любви к Порфиро, заклятому врагу ее сородичей. Она слышала, как «старые дамы много раз заявляли», что она может получить сладкие любовные сны от своего любовника Порфиро, если в эту ночь, в канун святой Агнесы, она уйдет в постель, соблюдая надлежащий ритуал тишины и спокойной восприимчивости.
Позже той же ночью Порфиро пробирается в замок и отваживается войти, разыскивая Анжелу, пожилую женщину, дружелюбную к его семье, и уговаривает ее провести ночью в комнату Мэдлин, где он может лишь смотреть на ее спящую форму. Анжелу с трудом удается убедить, говоря, что она боится проклятия, если Порфиро впоследствии не женится на девушке.
Спрятанный в богато украшенном резном шкафу в комнате Мэдлин, Порфиро наблюдает, как Мэдлин готовится ко сну. Глядя на ее полную красоту в лунном свете, он крадется вперед, пока она спит, чтобы приготовить пир из редких деликатесов. Мэдлин просыпается и видит перед собой тот же образ, что видела во сне, и, думая, что Порфиро является его частью, принимает его в свою постель. Проснувшись полностью и осознав свою ошибку, она говорит Порфиро, что не может ненавидеть его за его обман, так как ее сердце так сильно в его сердце, но что если он уйдет сейчас, он оставит после себя «заблудшего и потерянного голубя с больным необрезанным крылом».
Порфиро признается в любви к Мэдлин и обещает ей жить с ним над южными болотами. Они убегают из замка, проходя мимо бесчувственных пьяных гуляк, и устремляются в ночь. Смерть Анжелы раскрывается в последней строфе стихотворения и в человеке-четвере, «после того, как тысяча авеню рассказала, / Ибо он не спал среди своего холодного праха».
На что ссылаются другие
- Редьярд Киплинграссказ "Беспроводной«(1902) рассказчик становится свидетелем воссоздания поэмы человеком в трансе, который в силу сходства своей ситуации с ситуацией Китса (он помощник чахоточного аптекаря) становится« настроенным »на поэта.[4]
- Четыре строки из заключительной строфы стихотворения Китса образуют девиз Х. П. Лавкрафтрассказ 1926 года "Посторонний".
- Шесть строк цитируются в Дэвида Дункана Роман Волшебное окно (1990), описывая «Окно ... окаймленное остеклением причудливого устройства ...», ссылаясь на Окно створки названия.
Рекомендации
- ^ Сперри, Стюарт М. (1993). «Романтика как исполнение желаний: канун Святой Агнессы», в романтической поэзии: недавняя ревизионная критика под редакцией Карла Крёбера и Джина В. Руоффа. Нью-Брансуик, штат Нью-Джерси: Издательство Рутгерского университета. С. 373–85. ISBN 978-0813520100. Получено 24 мая 2017.
- ^ ""Джон Китс в Честере"". Путеводитель по истории.
- ^ ""Сядьте рядом с Китсом"". Чичестер Наблюдатель.
- ^ "" Беспроводной "" ". Общество Киплинга.
внешняя ссылка
Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: |
- Св. Агнес Ева, Текст св. Агнес «Ева» Китс из Бартлби.
- Канун Святой Агнессы в Интернет-архив (отсканированные книги с цветными иллюстрациями). Известные издания:
- Канун Святой Агнессы (1900) каллиграфия Ральф Флетчер Сеймур, "Введение" автора Эдмунд Госсе
- Канун Святой Агнессы (1885) илл. к Эдмунд Х. Гарретт
- Тема Канун Святой Агнессы в движении прерафаэлитов, Анализ стихотворения в Victorianweb
- Страница CUNY Brooklyn на Канун Святой Агнессы
- Канун Святой Агнессы аудиокнига в общественном достоянии на LibriVox