WikiDer > Счастливый принц и другие сказки

The Happy Prince and Other Tales

Первое издание

Счастливый принц и другие сказки (иногда называют Счастливый принц и другие истории) - сборник детских рассказов Оскар Уальд впервые опубликовано в мае 1888 года. Он содержит пять рассказов: «Счастливый принц», «Соловей и роза», «Эгоистичный великан», «Преданный друг» и «Замечательная ракета".

"Счастливый принц"

Таблица 1 для первого издания Уолтер Крейн

В городе, полном страдающих бедняков, проглотить кто остался после того, как его стая улетела в Египет на зиму[1] встречает статую покойного "Счастливого принца",[2] который на самом деле никогда не испытывал истинной печали, поскольку жил во дворце, куда не было позволено проникнуть печали.[2] Рассматривая различные сцены людей, страдающих от бедности со своего высокого памятника,[3] Счастливый принц просит ласточку снять рубин с рукояти,[2] сапфиры из его глаз,[4] и золотой лист, покрывающий его тело[5] раздавать бедным. Когда наступает зима, и Счастливый Принц лишается всей своей красоты, его свинцовое сердце разрывается, когда ласточка умирает в результате его самоотверженных поступков и сильного холода.[5] Люди, не подозревая о своих добрых делах, снимают статую с колонны из-за ее ветхости (намереваясь заменить ее одним из мэров,[6]) и металл расплавился в печи, оставив после себя разбитое сердце и мертвую ласточку; их бросают в кучу пыли.[7] Ангел возносит их на небеса, считая их двумя самыми драгоценными вещами в городе. Это подтверждено Богом, и они живут вечно в Его «золотом городе».[6] и райский сад.

Адаптации

  • Экранизация радиодрамы автора Колумбийский семинар был показан 26 декабря 1936 года.
  • В 1941 году Орсон Уэллс и The Mercury Theater представили версию своего «Рождественского шоу» с музыкой Бернарда Херрмана.
  • Другая радиоверсия транслировалась в Зале славы радио Philco 24 декабря 1944 года. Орсон Уэллс (рассказчик), Бинг Кросби (как принц) и Люрен Таттл как Ласточка.[8]
  • Рекордный альбом под названием Счастливый принц записано 21 августа 1945 г.[9] и выпущен в 1946 г. американской Decca Records, с повествованием Орсона Уэллса и Бинга Кросби в роли принца.[10]
  • В 1968 году британская группа Пчела Джис опубликовать песню "Когда летают ласточки"с явными отсылками к сказке" Счастливый принц ".
  • В 1969 году новозеландская группа Ла Де Дас записано и исполнила рок-оперу по мотивам рассказа. Члены группы Брюс Ховард и Тревор Уилсон придумали эту идею в 1967 году, сочиняя музыку с австралийским поэтом Адрианом Роулинзом, рассказывающим историю.
  • An адаптация анимационного фильма повести был произведен в 1974 году, в главных ролях Глинис Джонс как ласточка и Кристофер Пламмер как принц.[11]
  • Долго и счастливо: сказки для каждого ребенка представил версию заглавной истории, установленную в Нью-Йорк с участием Эд Кох как Счастливый принц (который был статуей предыдущего мэра города) и Синди Лаупер как уличный голубь назван «Пидж» (вместо Ласточки).
  • Лев Лео отчеты выпустил чтение рассказа в исполнении Ричард Кили на записи (№ GD01603), включающей инсценировку "Волшебной рыбьей кости" Чарльз Диккенс с участием Джули Харрис и Ян Мартин и чтение Редьярд КиплингРассказ "Принцесса в горшке" в исполнении мисс Харрис.
  • Макдалл, принц де ла Бун частично был основан на этой истории.
  • В 2012 году ирландский композитор Винсент Кеннеди и драматург Джон Ни адаптировал рассказ для рассказчика, хора и оркестра. Премьера «Счастливого принца» состоялась в апреле 2012 года в графстве Донегол, Ирландия. Ни рассказывал, ни играл, а Кеннеди дирижировал и выступал. Это транслировалось на RTÉ Jr Radio.[нужна цитата]
  • Мюзикл 1992 года, написанный Сью Кассон по мотивам рассказа.[12]
  • Музыка к балету Оскара Уайльда «Счастливый принц» из его книги «Счастливый принц и другие сказки»., состоит из Эдвард Шиффауэр, c.2000
  • В 2014 году композитор Стивен Де Чезаре выпустил и опубликовал свою адаптацию детского мюзикла «Счастливый принц».[13]
  • В 2015 году ирландский певец и автор песен Оливер Коул выпустил песню под названием «Счастливый принц» с вокалом от Джемма Хейс в своем альбоме «Год птицы».[14]
  • В 2014 году композитор из Брисбена Саймон Чан записал свою постановку как детский мюзикл с участием членов оперы Квинсленда Мэг Киддл (Рассказчик), Д'Арна Слимана (Припев), Бернарда Уитона (Ласточка), Патрика Оксли (Счастливый принц) и в сопровождении Марка Люна.
  • В 2016 году британо-канадский композитор Тони Мэтьюз написал версию оперетты для детей, премьера которой состоялась 4 декабря 2016 года в Калгари, Альберта, Канада.[15]
  • В 2017 году Театральная труппа Tall Stories представила премьеру «Wilde Creatures» в Лондоне. Театр водевиля. Шоу представляет собой адаптацию трех сказок Оскара Уайльда для детей («Преданный друг», «Соловей и роза» и «День рождения инфанты») с использованием «Счастливого принца» в качестве кадра.
  • В 2019 году Вики подготовила адаптацию манги Юу Ватасе «Заттай Кареши». Название шоу совпадает с английским названием манги «Absolute Boyfriend». В шоу много отсылок к «Счастливому принцу», даже есть детская сказка.

«Соловей и роза»

А соловей слышит, как студент жалуется, что дочь профессора не будет танцевать с ним, так как он не может подарить ей красную розу;[16] ящерица, бабочка и маргаритка смеются над учеником за это. Соловей посещает все розовые деревья в саду, и одна из роз говорит ей, что есть способ вырастить красную розу, но только если соловей готов всю ночь петь для розы самую сладкую песню, когда ее сердце сжимается. в шип, жертвуя своей жизнью.[17] Видя плачущую ученицу и ценив свою человеческую жизнь выше своей птичьей, соловей выполняет ритуал и мучительно умирает.[18] Студентка отдает розу дочери профессора, но она снова отвергает его, потому что племянник Чемберлена прислал ей настоящие драгоценности, и «все знают, что драгоценности стоят намного дороже, чем цветы».[19] Студент сердито бросает розу в сточную канаву, возвращается к изучению метафизики и решает больше не верить в настоящую любовь.[20]

Адаптации

Есть много обработок этой истории в виде опер и балетов. Они включают:

  • Кантата Генри Хэдли, американский композитор и дирижер, Соловей и роза, либретто Э. В. Гранта, соч. 54, S, SSAA, оркестр (Нью-Йорк, 1911)
  • Опера Хупер Брюстер-Джонс, австралийский композитор, Соловей и роза, 1927 г., из которых сохранилась только оркестровая сюита.
  • Балет английского композитора Гарольд Фрейзер-Симсон, Соловей и роза, (по Уайльду) (1927)
  • Одноактная опера Роза Росса, Соч. 18, итальянский композитор Ренцо Ринальдо Босси [де] (1883–1965), либретто Босси, после Уайльда: Соловей и роза, Туринское радио, 9 августа 1938 г .; постановочный Театр Реджио (Парма), 9 января 1940 г.[21]
  • Балет латышско-канадского композитора. Янис Калниньш, Lakstigala un roze [Соловей и роза], Рига, 1938
  • Балет немецкого композитора Фридрих Восс, Die Nachtigall und Die Rose, 1961; Оберхаузен, 5 января 1962 года
  • Опера британского композитора Джонатан Резерфорд, Соловей и роза, 1966
  • Одноактная опера американского композитора Маргарет Гарвуд, Соловей и роза, либретто Гарвуда, Честер, Аудитория выпускников колледжа Widener, 21 октября 1973 г.
  • Одноактный камерная опера русского композитора Елена Фирсова, Соловей и роза, Соч. 46 (1991), либретто Фирсовой, премьера состоялась 8 июля 1994 г. Театр Алмейда, Опера Алмейда
  • Одноактный балет южноафриканского композитора Дэвид Эрл, Соловей и роза, 1983
  • В 2003–2004 годах карикатурист П. Крейг Рассел адаптировал рассказ для четвертого тома сериала. Сказки Оскара Уайльда, в который также входит «Преданный друг».[22]
  • Адаптация короткометражного фильма Дель Кэтрин Бартон с режиссером Брендой Флетчер в 2015 году, который был показан на Фестивале писателей в Мельбурне.
  • Одноактная опера Филип Хагеманн написано в 2003 году.[23]

"Эгоистичный гигант"

Таблица 2 для первого издания Уолтер Крейн

Эгоистичный Гигант владеет красивым садом, в котором 12 персик деревья и прекрасный ароматный цветы, в который дети любят играть после школы.[24] По возвращении великана после семи лет посещения своего друга Корнуолла Огре, он обижается на детей и строит стену, чтобы не подпускать их.[24] Он повесил доску объявлений «ТРЕСПАССЕРЫ БУДУТ ПРЕКРАСНЫ». В саду царит вечная зима.[25] Однажды великана просыпает Linnet, и обнаруживает, что весна вернулась в сад, поскольку дети нашли путь внутрь через щель в стене. Он видит ошибочность своего пути и решает разрушить стену. Однако, когда он выходит из своего замка, все дети убегают, кроме одного мальчика, который пытался залезть на дерево.[26] Великан помогает мальчику забраться на дерево и объявляет: «Теперь ваш сад, детки».[27] и сбивает стену. Дети снова играют в саду, и Весна возвращается. Но мальчик, которому помог Великан, не возвращается, и Великан убит горем. Много лет спустя, после того как он все время счастливо играл с детьми, Великан стал стар и немощен. Однажды зимним утром он просыпается и видит деревья в одной части своего сада в полном цвету. Он спускается из замка и обнаруживает мальчика, которому он когда-то помог, стоящего под красивым белым деревом.[27] Великан видит, что мальчик носит стигматы. Он не понимает, что мальчик на самом деле Христос младенец и в ярости, что его ранили.

"Кто посмел ранить тебя?" воскликнул Великан; «скажи мне, что я могу взять мой большой меч и убить его».
"Нет!" ответил ребенок; «но это раны Любви».
"Кто ты?" - сказал Великан, и на него напал странный трепет, и он преклонил колени перед маленьким ребенком.
И ребенок улыбнулся Великану и сказал ему: "Ты позволил мне однажды поиграть в твоем саду, а сегодня ты пойдешь со мной в мой сад, который Рай."[27]

Вскоре после этого счастливый великан умирает. В тот же день его тело находят под деревом, покрытое цветами.

Адаптации

  • Английский певец и композитор Лиза Леманн написал декламацию Эгоистичный гигант в 1911 г.[28]
  • английский легкая музыка композитор Эрик Коутс написал оркестровую фантазию Эгоистичный гигант в 1925 г.[29] В 1933–1934 гг. Скрипач-композитор. Джено Хубай адаптировал рассказ в Венгерский язык опера, Аз önző óriás (Der selbstsüchtige Riese), соч. 124. Либретто написали Ласло Маркус и Йено Мохачи.
  • Рекордный альбом был выпущен в 1940-х годах американской Decca, рассказанный Фредрик Марч, с полным анонимным актерским составом второго плана.
  • В 1971 году Питер Сандер написал и выпустил анимационную версию Эгоистичный гигант для CTV в Канаде. Музыка была Рон Гудвин. Он был номинирован на 44-я награда Академии (1972) в категории «Анимационный короткометражный фильм», один из трех фильмов, получивших номинацию. Впервые он был показан в ноябре того же года.[30]
  • В 90-е годы австралийский коллектив композиторов Грэм Кёне и хореограф Грэм Мерфи создал детский балет на основе Эгоистичный гигант.
  • В 1992 году карикатурист П. Крейг Рассел адаптировал рассказ для первого тома «Сказок Оскара Уайльда», в который также вошли:Звездный ребенок".[31]
  • В фильме 1997 года Уайльд, основанные на жизни автора, части Эгоистичный гигант вплетены, когда Уайльд и его жена рассказывают историю своим детям, части отражают его отношения с ними и другими: печаль детей, которые больше не могут играть в саду гиганта, отражается в печали сыновей Уайльда как их любимый отец больше времени проводит со своими возлюбленными, чем с ними.
  • В 2009 году композитор Стивен Де Чезаре адаптировал «Эгоистичный великан» как мюзикл.
  • В 2010 году композитор Дэн Геллер написал оркестровую интерпретацию рассказа. В том же году Крис Беатрис создала новые иллюстрации к рассказу. В 2011 году они выпустили комбинацию компакт-диска, содержащего оркестровку и новое повествование Мартина Джарвиса, а также недавно иллюстрированную книгу.
  • В 2010 году британский композитор Говард Гудолл написал версию на комиссию от Брайтонский фестиваль, для рассказчика, детского хора и оркестра.
  • Иллюстрированный и сокращенный вариант был опубликован в 2013 году Алексисом Диконом.
  • Эгоистичный гигант - британский драматический фильм 2013 года режиссера Клио Барнарда, вдохновленный историей Оскара Уайльда и частично основанный на ней.

"Преданный друг"

Эта история более или менее история в рассказе. Он начинается с того, что водяная крыса рассказывает утке о своих утятах, которые отказываются ей подчиняться. Когда он упоминает о дружбе, с дерева слетает чепец, и начинается рассказ, призванный объяснить водяной крысе, что такое настоящая дружба.[32]

Ганс был маленьким человеком, у которого был красивый сад, где он выращивал цветы всех видов и цветов, которые продавались на рынке, чтобы заработать немного денег.[33] Ему нравилось общество другого человека по имени Хью, мельника, который очень часто навещал Ганса летом и с которым он делился мыслями о дружбе и преданности. Ганс был настолько предан Хью, что даже подарил ему целые букеты цветов из собственного сада.[34]

Однако с наступлением зимы Ганс оказался в очень сложной ситуации, так как его цветы больше не цвели до следующей весны, а это означало, что он был беден, питаясь простой диетой из нескольких груш или твердых орехов.[33] Зима была настолько суровой, что ему пришлось продать некоторые из своих полезных садовых инструментов, в том числе тачку, серебряную цепь, трубку и несколько серебряных пуговиц. Между тем, мельник комфортно жил в собственном доме и избегал посещать своего друга или помогать ему каким-либо образом, чтобы не вызвать у него ревность и не испортить, а то и разрушить их дружбу.[35]

Наконец пришла весна, и Гансу пора было продать некоторые из своих примул, чтобы выкупить свои серебряные пуговицы.[36] Хью наконец навещает его и, узнав о своей проблеме, решает любезно подарить ему свою старую сломанную тачку в обмен на несколько услуг. Ганс наивно соглашается на сделку, но непрекращающиеся просьбы мельника занимают его до такой степени, что он не может ухаживать за своим садом.[37]

Однажды Ганса попросили пойти и найти врача для сына Хью, который поранился, но так как это была ненастная и дождливая ночь, и он едва мог видеть, куда идет.[38] Найдя доктора, по пути домой он заблудился и тонет в яме, полной воды.[38]

Хью, преувеличивая свою печаль,[39] присутствует на похоронах Ганса, и рассказ конопли завершается следующим предложением: «Во всяком случае, большая потеря для меня, - ответил Мельник; - ну, я ведь почти отдал ему свою тачку, а теперь действительно не делаю» Не знаю, что с ним делать. Он очень мешает мне дома, и он в таком плохом ремонте, что я не смог бы получить за него ничего, если бы продал его. Я обязательно постараюсь ничего больше не отдать. Всегда страдают из-за щедрости ».[39]

Однако водяную крысу эта история не тронула, и она сказала, что предпочла бы не слушать ее, и исчезает в своем доме.[39]

Эта история была адаптирована для комиксов карикатуристом П. Крейгом Расселом в четвертом томе «Сказок Оскара Уайльда», в который также вошли «Соловей и роза».[22]

«Замечательная ракета»

Эта история касается фейерверка, которого пускают на свадьбу одного из многих. принц и принцесса.[40] Ракета чрезвычайно помпезна и самоуверенна, она очерняет все остальные фейерверки, в конце концов разрыдавшись, чтобы продемонстрировать свою «чувствительность».[41] Поскольку от этого он намокает, он не загорается, и на следующий день его выбрасывают в канаву. Он по-прежнему считает, что ему предназначено большое общественное значение, и лечит лягушка, стрекоза, и утка которые встречают его с соответствующим пренебрежением.[42] Два мальчика находят его и используют в качестве топлива для своего костра. Ракета, наконец, зажигается и взрывается, но никто не замечает его - единственный эффект, который он имеет, - это напугать человека. Гусь с его падающей палкой.[43]

«Замечательная ракета», в отличие от других рассказов сборника, содержит большое количество произведений Уайлда. эпиграммы:

"Разговор, действительно!" - сказала Ракета. «Ты сам все время говорил. Это не разговор».
«Кто-то должен слушать, - ответил Лягушка, - а я люблю говорить все сам. Это экономит время и предотвращает споры».
«Но мне нравятся аргументы», - сказал Ракета.
"Надеюсь, что нет", - самодовольно сказала Лягушка. «Аргументы крайне вульгарны, потому что все в хорошем обществе придерживаются одного и того же мнения».[44]

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ Уайльд 2003С. 271–272.
  2. ^ а б c Уайльд 2003, п. 272.
  3. ^ Уайльд 2003С. 272–273.
  4. ^ Уайльд 2003, п. 274.
  5. ^ а б Уайльд 2003, п. 276.
  6. ^ а б Уайльд 2003, п. 277.
  7. ^ Уайльд 2003С. 276–277.
  8. ^ Pairpoint, Лайонел. "А вот и Бинг". Журнал BING. Международный клуб Кросби. Получено 4 сентября 2015.
  9. ^ "Дискография Бинга Кросби". Журнал BING. Международный клуб Кросби. Получено 10 сентября 2017.
  10. ^ "Орсон Уэллс и Бинг Кросби - Счастливый принц (1946) (Часть 1)". YouTube. 13 июня 2009 г.. Получено 25 сентября 2013.
  11. ^ Счастливый принц (1974) на IMDb
  12. ^ "Английское кабаре". www.englishcabaret.co.uk.
  13. ^ "Домашняя страница счастливого принца". Получено 7 января 2005.
  14. ^ «Год птицы - Оливер Коул». Получено 8 января 2015.
  15. ^ "Счастливый принц". YouTube. 9 декабря 2011 г.. Получено 25 мая 2019.
  16. ^ Уайльд 2003, п. 278.
  17. ^ Уайльд 2003, п. 279.
  18. ^ Уайльд 2003С. 279–281.
  19. ^ Уайльд 2003, п. 281.
  20. ^ Уайльд 2003С. 281–282.
  21. ^ Босси, Ренцо (Ринальдо) - сценические произведения, operone.de (на немецком языке)
  22. ^ а б Уайльд, Оскар. Сказки Оскара Уайльда, Том 4. НБМ. ISBN 1-56163-392-5.
  23. ^ Библиотеки Стэнфордского университета (2019). "Премьера оперы и оратории - Филип Хагеманн", по состоянию на 14 апреля 2019 г.
  24. ^ а б Уайльд 2003, п. 283.
  25. ^ Уайльд 2003С. 283–284.
  26. ^ Уайльд 2003, п. 284.
  27. ^ а б c Уайльд 2003, п. 285.
  28. ^ "Эгоистичный гигант". Чаппелл и Ко, 1911 г.. Получено 28 марта 2016.
  29. ^ «Оркестровые произведения Эрика Коутса». Musicweb-international.com. Получено 25 сентября 2013.
  30. ^ «Эгоистичный великан (1972), Театральный мультфильм». Bcdb.com. Получено 25 сентября 2013.
  31. ^ Уайльд, Оскар. Сказки Оскара Уайльда, Том 1. НБМ. ISBN 1-56163-375-5.
  32. ^ Уайльд 2003С. 286, 293.
  33. ^ а б Уайльд 2003, п. 287.
  34. ^ Уайльд 2003С. 287, 289–290.
  35. ^ Уайльд 2003С. 287–288.
  36. ^ Уайльд 2003, п. 289.
  37. ^ Уайльд 2003, п. 291.
  38. ^ а б Уайльд 2003, п. 292.
  39. ^ а б c Уайльд 2003, п. 293.
  40. ^ Уайльд 2003С. 294–295.
  41. ^ Уайльд 2003С. 295–298.
  42. ^ Уайльд 2003С. 298–301.
  43. ^ Уайльд 2003, п. 301.
  44. ^ Уайльд 2003, п. 299.

Источники

  • Уайльд, Оскар (2003). Полное собрание сочинений Оскара Уайльда. Коллинз. ISBN 978-0-00-714436-5.

внешние ссылки