WikiDer > Исполнитель песен Ньюкасла Джона Маршалла - Википедия
Тема этой статьи может не соответствовать Википедии руководство по известности для книг. (Август 2012 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Певец из Ньюкасла, Джон Маршалл это том из шести главные книги, давая тексты местных, теперь уже исторических песен, но практически никакой другой информации. Это было опубликовано Джон Маршалл поэтапно между 1812 и 1826 годами.[1]
Автор | Джон Маршалл (издатель и печатник из Ньюкасла) |
---|---|
Страна | объединенное Королевство |
Язык | Английский (Джорди диалект) |
Жанр | глава |
Издатель | Джон Маршалл (издатель и печатник из Ньюкасла) |
Дата публикации | между ок. 1812 и 1826 гг. |
Тип СМИ | Распечатать |
Страницы | В 6 частях по 24 страницы каждая |
Подробности
Певец из Ньюкасла, Джон Маршалл (полное название - «Ньюкаслский певец; это избранный сборник песен, описывающий язык и нравы простых людей Ньюкасла-апон-Тайна и его окрестностей» (последние части с суффиксом «часть II», «часть III» и т. д.) .) объем 6 Chapbook книги стиля Джорди народные песни, каждая из которых состоит из 24 страниц и в общей сложности 72 песен, опубликованных примерно в 1812, 1812, 1814, 1821, 1824 и 1826 годах соответственно.[2]Книги были изданы и напечатаны Джон Маршалл, один из самых известных принтеров для детских книжек в Ньюкасл в начале девятнадцатого века. Книги не датированы, и трудно дать точную дату, но тот факт, что Джон Маршалл не переехал в помещения Рынка мяса до 1811 года, датирует их не раньше этой даты. Некоторые из более поздних книг могут быть датированы приблизительно по событиям или датам в названиях. Первые тома появились примерно в то же время, что и Джон Беллс Рифмы северных бардов, опубликовано в 1812 г. Набор из шести томов книг содержит некоторые традиционные песни региона и в целом, кажется, придерживается тех же формул, что и многие другие. Главные книги в использовании одинаковых или похожих хорошо известных песен. Однако есть несколько «разных» необычных и редких песен, которые не появляются во многих других подобных изданиях. Предполагается, что эти книги из-за содержания были бы очень популярны среди местного населения.
Публикация
Как следует из названия, это сборник песен, которые были бы популярными или актуальными на момент публикации (или некоторое время назад). Нет вообще ничего в биографиях кого-либо из писателей и практически нет подробностей или историй событий.
Передняя обложка книги была такой:
THE
НЬЮКАСЛ
ПЕСНЯ
Быть избранной коллекцией
ПЕСНИ,
Описание языка и манер
Простые люди
НЬЮКАСТ НА ТАЙНЕ
И окрестности
– - – - – - – - – -
Здесь нет ни напыщенных звуков, ни трудовых линий,
Но появляется неподдельное остроумие и спортивное веселье:
Гений Нортумбрии в ее простых рифмах,
Будут жить эмблемой грядущих времен.
– - – - – - – - – -
Ньюкасл-апон-Тайн:
Напечатано Дж. Маршаллом на Old Flesh-Market.
Где и здесь есть большой и любопытный ассортимент.
песен, баллад, сказок, историй и т. д.
объем | страница | заглавие | автор песен | настраивать | Комментарии | Примечания | Ссылка |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | часть 1 | ||||||
1 | передняя крышка | [1] | |||||
1 | 2 | Новый Киль Роу (The) | Томас Томпсон | может быть написано c1815 | A-T1 | [3] | |
1 | 4 | (Weel May) The Keel Row | [4] | ||||
1 | 4 | Бонни Кил Лэдди - (The) | Бонни Пит Лэдди | Tune-BS | [4] | ||
1 | 5 | Ma 'Canny Hinny | [5] | ||||
1 | 6 | Маленькая Пи Ди (The) | [6] | ||||
1 | 8 | Предвыборная песня 1812 - Ньюкасл | Томас Томпсон | в исполнении автора на выборах в субботу 10 октября 1812 г. | A-T1 | [7] | |
1 | 9 | Bonny Geatsiders 1805 (The) | Джон Шилд | A-S2 | [8] | ||
1 | 11 | Бритва Quayside - (The) | Уильям Стивенсон | A-S5 | [9] | ||
1 | 13 | Уокер Питс | Прочь она идет | [10] | |||
1 | 14 | Прощание Боба Крэнки | Джон Шилд | A-S2 | [11] | ||
1 | 16 | Swalwell Hopping | Джон Селкирк | A-S1 | [12] | ||
1 | 19 | Плач девушки из песчаных ворот (The) | [13] | ||||
1 | 21 | Canny Newcastle | Томас Томпсон | A-T1 | [14] | ||
1 | 23 | Дол Ли А | Долия | описывается как «Песня, исполненная в Ньюкасле о 1792-3-4 годах» | Tune-FA | [15] | |
1 | 24 | Песня Южных Щитов о моряках - (A) | состоит из одного стиха | [16] | |||
1 | 24 | Песня Норт-Шилдс - (A) | состоит из одного стиха | [16] | |||
1 | 24 | ФИНИС | |||||
2 | Часть II | ||||||
2 | передняя крышка | [17] | |||||
2 | 2 | Свадьба шкипера - (The) | Уильям Стивенсон | В ночь перед тем, как Ларри растянулся | A-S5 и Tune-A | [18] | |
2 | 4 | Ярмарка в Ньюкасле, октябрь 1811 года - или Питмен, пьющий Джеки | Джеймс Ставерт | Капля бренди | A-S3 и Tune-B | [19] | |
2 | 5 | Ньюкасл Пиво | Джон Каннингем | [20] | |||
2 | 7 | Вода Тайна (The) | [20] | ||||
2 | 8 | Знаки Ньюкасла (The) | Сесил Питт | не дано | исполнена в Королевском театре Ньюкасла г-ном Скрифеном 4 июня 1806 г. | F-P2 | [21] |
2 | 10 | Размер воскресенья Боба Крэнки | Джон Селкирк | A-S1 | [22] | ||
2 | 13 | Звук Кольера (The) | [23] | ||||
2 | 15 | Месть Питмана против Бонапарта - (The) | Джордж Кэмерон | A-C1 | [24] | ||
2 | 17 | Неделя заработной платы Colliers (The) | Генри Робсон | A-R1 | [25] | ||
2 | 23 | Джесмонд Милл | Фил "Примроуз" Ходжсон | также «Фил» и «Примула» | F-H1 | ||
2 | ФИНИС | ||||||
3 | часть III | ||||||
3 | передняя крышка | [26] | |||||
3 | 2 | Кэппи - или Собака Питмана | Уильям Митфорд | Глава ослов | А-М1 | [27] | |
3 | 3 | X. Y. Z. На Newcastle Races, 1814 (или Удача горняков) | Уильям Митфорд | F-M1 | [28] | ||
3 | 6 | Leum'nation Neet Боба Крэнки | Джон Шилд | F-S2 | [29] | ||
3 | 9 | Политики - (The) | Ньюкаслская ярмарка | [30] | |||
3 | 11 | Казаки Тайн (The) | W Mitford | Смелый Драгун | F-M1 | [31] | |
3 | 13 | Местный ополченец (The) | Уильям Митфорд | Гала мадам Фиг | F-M1 | [32] | |
3 | 15 | Winlaton Hopping | Джон Леонард | Свадьба Пэдди | иногда называют "Винлатон Хоппин" | A-L1 | [33] |
3 | 18 | Рассказ Боба Крэнки о подъеме воздушного шара мистера Сэдлера из Ньюкасла | W Mitford | 1 сентября 1815 г. | F-M1 | [34] | |
3 | 21 | Визит Питмана в Ньюкасл в День святого Валентина - (A) | Ньюкасл Ярмарка | [35] | |||
3 | 24 | Петиция женщин с овощного рынка мэру Ньюкасла - (A) | Джон Андерсон мой Джо | [36] | |||
3 | ФИНИС - Дж. Маршалл, принтер, Ньюкасл | ||||||
4 | Часть IV | ||||||
4 | передняя крышка | [37] | |||||
4 | 2 | Раздел A - Коронационные песни | |||||
4 | 2 | Приглашение на ужин в особняке (в честь коронации) | В этой книге он назван «Приглашение на ужин в Ньюкасле». | [38] | |||
4 | 3 | Прокламация Ньюкасла Шеперд | подпись - Пигстейский двор Сандхилл, 12 июля 1821 г. | [39] | |||
4 | 4 | комментарий разговорных имен богатых и бедных | |||||
4 | 5 | Золотые рога (The) (или Общее приглашение) | [40] | ||||
4 | 5 | Верный праздник! - или романтические сцены в Ньюкасле | Популярная песня в Новом Фарсе о коронации, исполненная в Ньюкасл-апон-Тайн в четверг, 19 июля 1821 года. Исполняется «Swinish Multitude» полным хором. | [41] | |||
4 | 8 | Праздник коронационного быка - подаренный корпорацией готамитам | |||||
4 | 9 | Раздел B - Общие песни | |||||
4 | 9 | Ньюкасл Лапша (The) | Джеймс Моррисон | Canny Newcassel | Tune-Fr | [42] | |
4 | 10 | Верный адрес - (The) | |||||
4 | 12 | Британское правосудие - или Тайный суд Ньюкасла | доброе старое время | Tune-FA | [43] | ||
4 | 15 | Лучшая кровь Т ** ки | Песня North Shields | ||||
4 | 15 | Театр Ньюкасла в шуме - (The) | С Медведем, Лошадями и Собаками в качестве основных исполнителей | [44] | |||
4 | 18 | Знаменитая ярмарка кобыл - или заглянуть на улицу Пилигрим в воскресную ночь | [45] | ||||
4 | 20 | ||||||
4 | 21 | Перманентные дрожжи | Джон Моррисон - см. Z-1 | Z-1 | [46] | ||
4 | 23 | Няня Тайна | Джон Гибсон | F-G1 | |||
4 | 24 | Плач зеленых жен (The) | [47] | ||||
4 | 24 | ФИНИС | |||||
5 | часть V | ||||||
5 | передняя крышка | [48] | |||||
5 | 2 | Палка Килмана - (The) | [49] | ||||
5 | 3 | Плач Килмана | Ланкашир Дик | [50] | |||
5 | 4 | Рассказ шкипера о шествии оранжистов (The) | [51] | ||||
5 | 6 | Мечта шкипера (The) | Т Мур | А-М3 | [52] | ||
5 | 8 | Песчаная обезьяна (The) | Уильям Стивенсон | Капли бренди | A-S4 и Tune-A | [53] | |
5 | 10 | Лиса поймана в пивоварне (The) | Доброе утро твоей ночной шапке | [54] | |||
5 | 11 | Адская кухня | Tune-Fr | [55] | |||
5 | 14 | Тим Танбелли | Уильям Оливер | Canny Newcassel | F-O1 | [56] | |
5 | 15 | Ньюкасл Хакни (The) | [57] | ||||
5 | 16 | Смелый Арчи утонул | Роберт Гилкрист | Составлен на основании ложного сообщения о смерти знаменитого персонажа. | A-G2 | [58] | |
5 | 19 | Томми C ** r в Лимбо | Оливер | Шотландцы, что ха, с Уоллесом кровоточили | Томас Карр, капитан дозора 1823 г. | F-O1 и Tune-F | [59] |
5 | 20 | Клиенты Hackney Coach - или Newcastle Wonders | Роберт Эмери | не дано | Названная равнина "Ньюкасл Уандерс" | A-E1 | [60] |
5 | 21 | Реквизит Newcassel (The) | Уильям Оливер | F-O1 | [61] | ||
5 | 23 | Китти Адмирал Порт на скамейке (The) (или Dogberry in the Suds) | Wm Watson | Оперная шляпа | Пт-W1 | [62] | |
5 | 24 | ФИНИС - Дж. Маршалл, принтер, Ньюкасл | |||||
6 | Часть VI | ||||||
6 | 1 | передняя крышка | [63] | ||||
6 | 2 | Заработок Питмана (The) (или ночной разряд по уходу) | Томас Уилсон | F-W2 | [64] | ||
6 | 16 | Клячья голова Джосси | Безудержный лев - мой знак | [65] | |||
6 | 19 | Эйприл Гоук (The) (или The Lover's Alarmed) | Р. Гилкрист | Песенка Castle-Garth | F-G2 | [66] | |
6 | 21 | Жалоба рыбных жен (The) (об их перемещении с Sandhill на новый рыбный рынок) | Р. Эмери | Спящая Мэгги | переехал 2 января 1826 г. | [67] | |
6 | 23 | Новый рыбный рынок - (The) | Wm Mitford | Шотландцы, переходите границу | [68] | ||
6 | 24 | Килмен и точильный камень | Армстронг | [69] | |||
6 | 24 | ФИНИС | |||||
Примечания
А-С1 - согласно Алланс Тайнсайдские песни и чтения 1891 года, писатель Джордж Кэмерон
A-E1 - согласно Алланс Тайнсайдские песни и чтения 1891 года, писатель Роберт Эмери
A-G2 - согласно Алланс Тайнсайдские песни и чтения 1891 года, писатель Роберт Гилкрист
A-L1 - по Алланс Тайнсайдские песни и чтения 1891 года, писатель Джон Леонард
А-М1 - по Алланс Тайнсайдские песни и чтения 1891 года, писатель Уильям Митфорд
А-М3 - по Алланс Тайнсайдские песни и чтения 1891 года, писатель Т Мур
A-R1 - согласно Алланс Тайнсайдские песни и чтения 1891 года, писатель Генри Робсон
A-S1 - согласно Алланс Тайнсайдские песни и чтения 1891 года, писатель Джон Селкирк
A-S2 - согласно Алланс Тайнсайдские песни и чтения 1891 года, писатель Джон Шилд
A-S3 - согласно Алланс Тайнсайдские песни и чтения 1891 года, писатель Джеймс Ставерт
A-S4 - согласно Алланс Тайнсайдские песни и чтения 1891 года, писатель Уильям Стивенсон
A-S5 - согласно Алланс Тайнсайдские песни и чтения 1891 года, писатель Уильям Стивенсон
А-Т1 - по Алланс Тайнсайдские песни и чтения 1891 года, писатель Томас Томпсон
F-G1 - согласно Фордайсс Тайн Сонгстер 1840 года, писатель Джон Гибсон
F-G2 - согласно Фордайсс Тайн Сонгстер 1840 года, писатель Роберт Гилкрист
F-H1 - согласно Фордайсс Тайн Сонгстер 1840 года, писатель Фил Ходжсон
Ф-М1 - по Фордайсс Тайн Сонгстер 1840 года, писатель Уильям Митфорд
F-O1 - согласно Фордайсс Тайн Сонгстер 1840 года, писатель Уильям Оливер
F-P2 - согласно Фордайсс Тайн Сонгстер 1840 года, писатель Сесил Питт
F-S2 - согласно Фордайсс Тайн Сонгстер 1840 года, писатель Джон Шилд
F-W2 - согласно Фордайсс Тайн Сонгстер 1840 года, писатель Томас Уилсон
Fr-W1 - согласно Францияс Песни бардов Тайна - 1850, писатель Уильям Ватсон
Tune-A - мелодия не указана в книге, но она была добавлена, как указано в Томас Алланс Тайнсайдские песни и чтения 1891 года
Tune-B - мелодия не указана в книге, но она была добавлена, как указано в Джон Беллс Стихи северных бардов 1812
Tune-BS - Мелодия не указана в книге, но добавлена, как указано в Нортумбрийский менестрель 1882 г. Брюс и Стокое
Tune-F - мелодия не указана в книге, но она была добавлена, как указано в Фордайсс Тайн Сонгстер 1840 года
Tune-FA - Мелодия не указана в книге - но она добавлена согласно ресурсам народного архива FARNE North East.
Tune-Fr - мелодия не указана в книге, но добавлена, как указано в Францияс Песни бардов Тайна - 1850
Z-1 - Францияс Песни бардов Тайна - 1850, Фордайсс Тайн Сонгстер 1840 года и Алланс Тайнсайдские песни и чтения 1891 года дать автору как Джон Моррисон, но в этой книге это указано как Джеймс Моррисон
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б "Ньюкаслский певец Маршалла, том 1 - кавер". Архивировано из оригинал 10 июня 2015 г.
- ^ Лейн, Уильям Кулидж (1905). Каталог английских и американских чапбуков и широких баллад. Фонд Ричарда Мэннинга Ходжеса. п. 172.
- ^ "Архив Фарн - New Keel Row (The)".
- ^ а б "Архив Фарна - (Weel May) The Keel Row & Bonny Keel Laddie".
- ^ "Архив Фарн - Ма 'Кэнни Хинни".
- ^ "Архив Фарн - Литтл Пи Ди (The)".
- ^ "Архив Фарна - Избирательная песня 1812 года".
- ^ "Архив Фарна - Бонни Гейтсидерс 1805 (The)".
- ^ "Архив Фарн - Бритва Quayside - (The)".
- ^ "Архив Фарн - Уокер Питс".
- ^ "Архив Фарна - Прощание Боба Крэнки". Архивировано из оригинал 10 июня 2015 г.
- ^ "Архив Фарн - Swalwell Hopping".
- ^ "Архив Фарна - Плач Девочки Сэндгейт (The)".
- ^ "Архив Фарн - Кэнни Ньюкасл".
- ^ "Архив Фарне - Дол Ли А".
- ^ а б "Архивы Фарна - Песня Южных Щитов о моряках - (A)".
- ^ "Архив Фарн - передняя обложка".
- ^ "Архив Фарн - Свадьба шкипера - (The)".
- ^ «Архив Фарна - Ньюкаслская ярмарка, октябрь 1811 года - или Питмен, пьющий Джеки».
- ^ а б "Архив Фарн - Ньюкасл Бир". Архивировано из оригинал 23 марта 2014 г.
- ^ "Архив Фарн - Ньюкасл Знаки (The)".
- ^ "Архив Фарна - Размер воскресенья Боба Крэнки".
- ^ "Архив Фарна - Заговор Кольера".
- ^ "Архив Фарна - Месть Питмана против Бонапарта". Архивировано из оригинал 10 июня 2015 г.
- ^ "Архив Фарна - Неделя заработной платы Colliers (The)".
- ^ "Архив Фарн - передняя обложка".
- ^ "Архив Фарна - Кэппи - или Собака Питмана".
- ^ "Архив Фарна - X. Y. Z. На Newcastle Races, 1814 (или Удача горняков)".
- ^ "Архив Фарна -" Leum'nation Neet Боба Крэнки ".
- ^ "Архив Фарна - Политики - (The)".
- ^ "Архив Фарн - Тайн Казаки (The)".
- ^ "Архив Фарне - Местный ополченец (The)".
- ^ "Архив Фарн - Винлатон Хоппинг". Архивировано из оригинал 10 июня 2015 г.
- ^ "Архив Фарна - отчет Боба Крэнки о подъеме воздушного шара мистера Сэдлера".
- ^ "Архив Фарна - Визит Питмана в Ньюкасл в День святого Валентина - (A)".
- ^ "Архив Фарне - Петиция женщин овощного рынка".
- ^ "Архив Фарн - передняя обложка".
- ^ "Архив Фарн - Приглашение на ужин в особняке".
- ^ "Архив Фарна - Прокламация Ньюкасла Шеперд".
- ^ "Архив Фарна - Золотые Рога (The) (или Общее Приглашение)".
- ^ «Архив Фарна - Верные празднества! - или Сцены из романа в Ньюкасле».
- ^ "Архив Фарн - Ньюкасл Лапша (The)".
- ^ «Архив Фарна - британское правосудие - или Тайный суд Ньюкасла».
- ^ "Архив Фарн - Театр Ньюкасла в шуме (The)".
- ^ "Архив Фарн - Ярмарка знаменитых кобыл".
- ^ "Архив Фарне - Перманентные дрожжи".
- ^ "Архив Фарн - Плач зеленых жен (The)".
- ^ "Архив Фарн - передняя обложка".
- ^ "Архив Фарна - Палка Килмана - (The)".
- ^ "Архив Фарна - Плач Килмана".
- ^ "Архивы Фарна - Отчет шкипера о шествии оранжистов (The)".
- ^ "Архив Фарна - Мечта шкипера". Архивировано из оригинал 10 июня 2015 г.. Получено 11 июля 2012.
- ^ "Архив Фарн - Санхилл Обезьяна (The)".
- ^ "Архив Фарна - Лиса, пойманная в пивоварне (The)".
- ^ «Архив Фарна - Адская кухня».
- ^ "Архив Фарн - Тим Танбелли".
- ^ "Архив Фарн - Ньюкасл Хакни (The)".
- ^ "Архив Фарн - смелый Арчи утонул".
- ^ "Архив Фарна - Томми С ** р в Лимбо".
- ^ «Архивы Фарна - клиенты Hackney Coach - или Newcastle Wonders».
- ^ "Архив Фарн - Newcassel Props". Архивировано из оригинал 5 октября 2013 г.. Получено 11 июля 2012.
- ^ "Архивы Фарн - Китти Порт-Адмирал на скамейке (The) (или Dogberry in the Suds)".
- ^ "Архив Фарн - передняя обложка".
- ^ "Архив Фарна - Плата Питмана".
- ^ "Архив Фарна - Голова Джосси".
- ^ "Архивы Фарна - Эйприл Гоук (The) (или The Lover's Alarmed)".
- ^ "Архив Фарна - Жалоба рыбных жен (The) (об их перемещении из Сандхилла на новый рыбный рынок)".
- ^ "Архив Фарн - Новый Рыбный рынок - (The)".
- ^ "Архив Фарна - Килмен и точильный камень".