WikiDer > Trois Villes saintes

Trois Villes saintes
"Trois Villes saintes"
Jmg-Le-Clezio-Trois-Villes-Saintes-Nrf-1980.jpg
Первое издание
АвторJ. M. G. Le Clézio
Оригинальное названиеTrois Villes saintes
СтранаФранция
ЯзыкФранцузский
ЖанрСочинение
ИздательГаллимар, Париж
Дата публикации
1980
Тип СМИРаспечатать
Страницы81 стр.
ISBN978-2-07-021811-0
OCLC434362045

"Trois Villes saintes" это эссе, написанное Французский Нобелевский лауреат J. M. G. Le Clézio.

Написано на французском

Название можно перевести на английский как «Три священных городка».

Предмет

Люди, три города, Ханка, Тикскакал, Чун Пом и засуха, атакующая свободу, задушенная молчанием богов, которые могли говорить и молчали. JMG Le is Clézio, нанятый Институтом Латинской Америки в 1967 году, глубоко увлечен этим регионом и индийцами. Этот опыт произвел сильное впечатление на его работу и изменил его мировоззрение. Четыре года, с 1970 по 1974 год, он жил Эмбера говорящие народы в самом сердце панамских джунглей.[1]

История публикации

Журнал

1

  • Ле Клезио, Дж. М. Г. (1975). "Trois villes saintes". Nouvelle Revue Française (на французском языке) (264, декабрь): 1–15.

плавник

  • Ле Клезио, Дж. М. Г. (1975). "Trois villes saintes". Nouvelle Revue Française (на французском языке) (сентябрь): 7–33.

Первое французское издание

  • Ле Клезио, Жан Мари Гюстав (1980). Trois Villes saintes (На французском). Париж: Галлимар. п. 81. ISBN 978-2-07-021811-0.

Рекомендации

  1. ^ Аргуедас, Паскаль (2008). "Trois Villes saintes" (На французском). Паскаль Аргуедас. Получено 2008-11-17. .Оригинальный текст на французском языке: "Employé par l'Institut d'Amérique Latine en 1967, JMG Le Clézio se prit de profonde passion pour cette région et pour les Indiens. Опыт человеческого, культурного и таинственного неопровержимого, cette aventure contribua à" forger un autre homme, un autre écrivain, apaisé, épanoui. Подвеска quatre ans, de 1970–1974, il partagea la vie des Emberas et Waunanas, au cœur de la jungle panaméenne.Des hommes, trois villes, Chancah, Pixacal, Chun , et la sècheresse qui agresse, la liberté étouffée par le silent des dieux qui savaient parler et se sont tus "