WikiDer > Два года до мачты

Two Years Before the Mast
Два года до мачты
Два года до Mast.jpg
1911 Houghton Mifflin Edition
АвторРичард Генри Дана младший
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
ЖанрДневник, Роман
ИздательХарпер и братья
Дата публикации
1840
Тип СМИРаспечатать (Переплет и Мягкая обложка)
Страницы415

Два года до мачты мемуары американского автора Ричард Генри Дана младший, опубликованная в 1840 году, написанная после двухлетнего море рейс из Бостона в Калифорнию на торговом корабле, начавшийся в 1834 году. экранизация под одноименным названием был выпущен в 1946 году.

Фон

Во время учебы в Гарвардский колледж, У Даны случился приступ корь что повлияло на его зрение. Подумав, что это может улучшить его зрение, Дана покинула Гарвард, чтобы записаться на службу обычным моряком в плавание вокруг. Мыс Горн на бриг Пилигрим. Он вернулся в Массачусетс два года спустя на борту Тревога (который покинул Калифорнию раньше, чем Пилигрим).

Он держал дневник на протяжении всего путешествия, а по возвращении он написал признанную американскую классику, Два года до мачты, опубликовано в 1840 году.

История моряка

Период, термин "перед мачтой"относится к квартирам простых моряков, в бак, в передней части корабля. Его письмо свидетельствует о его более поздних симпатиях к низшим классам. Позже он стал известным активист против рабства и помог найти Free Soil Party.

Путешествие

Исходящий

В книге, действие которой происходит между 1834 и 1836 годами, Дана ярко описывает «жизнь обычного моряка в море, какова она есть на самом деле». Он плывет из Бостон к Южная Америка и вокруг Мыс Горн к Калифорния. Корабль Даны был в плавании по торговле товарами из Соединенных Штатов для мексиканских колониальных калифорнийцев. Калифорнийские миссии' и ранчо'корова шкура. Они торговали в портах в Залив Сан-Диего, Сан-Педро-Бэй, Канал Санта-Барбара, Монтерей Бэй, и Залив Сан-Франциско.

Калифорния

Калифорнийская торговля шкурами: засыхание (перенос) шкур с Альта Калифорния от берега к лодке, на экспорт

Дана прибыла в Альта Калифорния когда это была провинция Мексика, и больше не испанский колониальный Лас Калифорниас. Он дает описания высадки в каждом из портов на побережье Калифорнии, как они существовали тогда. Порты обслуживали (с юга на север) Миссия Сан-Диего-де-Алькала, Миссия Сан-Хуан Капистрано, Пуэбло-де-Лос-АнджелесМиссия Сан-Габриэль Аркангель), Миссия Санта-БарбараПрезидио Санта-Барбары), Президио Монтерея, и Президио Сан-Франциско с их очень маленькими поселениями и окружающими большими мексиканскими землями ранчо. Он также описывает прибрежные коренные народы, мексиканский Калифорниос культура, и влияние иммигрантов и торговцев из других мест.

Мыс обрывается рядом Миссия Сан-Хуан Капистрано представлял препятствие для вывоза коровьих шкур на пляж для последующей погрузки на судно. Итак, Дана вместе с другими Пилигрим's и позже Тревога's, подбрасывает шкуры с обрывов, что он сравнил с запуском воздушного змея без веревки. Некоторые шкуры застревают на полпути вниз со скалы, и Дана спускается с веревками, чтобы их поднять. Мыс, вместе с прилегающим к нему современным городом, получил имя Даны как Дана Пойнт.

Дана узнала испанский от калифорнийских мексиканцев и стал переводчиком на своем корабле. Он подружился Канака (коренные жители Сандвичевых островов -Гавайские острова) моряки в портах, одну из жизней которых Дана спасет, когда его капитан сразу же увидит его смерть. Он был свидетелем двух порок Пилигрим члены экипажа капитана Томпсона, которых он считал незаслуженными и неоправданными, но был бессилен что-либо сделать с ними, поскольку капитан был законом на борту корабля. Он провел сезон на берегу Сан-Диего, готовя шкуры для отправки в Бостон и своего пути домой. Дана также делает очень точный прогноз Сан-ФранцискоБудущий рост и значение.

Домой

Об обратном путешествии вокруг мыса Горн на своем новом корабле "Тревога", но с тем же капитаном Томпсоном, посреди реки. Антарктика зима, Дана дает классический отчет. Он описывает ужасающие бури и невероятную красоту, давая яркие описания айсберги, который он называет несравненным. Пожалуй, самая невероятная часть - это недели и недели, которые потребовались, чтобы преодолеть проход против ветра и шторма, при этом нужно было мчаться вверх и вниз по покрытому льдом такелажу, чтобы складывать и раскрывать паруса. В какой-то момент у него инфицированный зуб, и его лицо опухает, так что он не может работать в течение нескольких дней, несмотря на то, что ему нужны все руки. Достигнув Статен-Айленда (известного сегодня как Исла-де-лос-Эстадос), они знают, что почти обошли Рог. После того, как рог был закруглен, он описывает цинга что огорчает членов экипажа. Капитан снова избил, на этот раз стюарда, за драку и угрозу пролить кровь, но Дана, похоже, считает, что это было более оправдано, чем предыдущий инцидент в Калифорнии. В Белая куртка, Герман Мелвилл написал: "Но если вы хотите получить лучшее представление о мысе Горн, достаньте несравненный Два года до мачты. Но вы умеете читать, значит, вы это читали. Его главы, описывающие мыс Горн, должно быть, были написаны сосулькой ".[1]В своей Заключительной главе Дана обсуждает свои мысли об использовании капитаном телесных наказаний, о возможности законов, ограничивающих власть капитана, в отличие от необходимости капитана иметь полную власть и контроль над судном, о правах моряков, в отличие от с их общей репутацией как класса и аспектами любых юридических средств, которые они могли бы использовать для привлечения к ответственности оскорбительного капитана. Он также продвигает свои идеи о продвижении более религиозного обучения среди моряков, соблюдении воскресных религиозных обрядов капитанами и о преимуществах, которые будут извлекать более сострадательные капитаны и религиозно дисциплинированные моряки, в том, чтобы привести людей к большей готовности подчиняться приказам, что, по его мнению, в значительной степени уменьшить необходимость и частоту наказания.

После

Первое издание Два года до мачты, 1840

В 1869 году Дана опубликовала новое издание, в котором было удалено некоторое содержание оригинала и добавлено приложение, озаглавленное «Двадцать четыре года спустя». В этом приложении рассказывается о его визите в Калифорнию в 1859 г., после Золотая лихорадка, к тому времени государство было полностью преобразовано. Во время этой поездки он повторно посетил некоторые сайты, упомянутые в книге, а также встретился со старыми друзьями, в том числе теми, которые были упомянуты в книге, и другими, которые ему не нравились, например, агент компании, с которой он работал, Альфред Робинсон, который к тому времени сам был автором книги о Калифорнии. Дана выразила благодарность Робинсону за вежливость по отношению к нему, несмотря на то, что Дана не была доброй к нему в своей книге. Он посетил горнодобывающие предприятия Фремонта в Округ Марипоса. Вместе с Джесси Фремонт и ее вечеринка, он пошел в Йосемитская долина. Остановка по пути на станции Кларка в Wawona, он описал Гален Кларк как любезный хозяин.

Дана также включила последующие личные истории капитана Томпсона и многих офицеров и членов экипажа «Паломника и тревога».

Последняя записка описывает судьбу его корабля, Тревога. В 1862 году во время гражданская война, он был захвачен конфедератами коммерческий рейдер Алабама, экипаж был загнан в лодки, и корабль был уничтожен.

История публикации

Факсимиле оригинальной рукописной страницы книги в Ричард Генри Данарука.

Отец Даны впервые подошел Харпер и братья, поскольку они были его издателями, хотя Данас отклонил первоначальное предложение о 10% в роялти после первой проданной 1000.[2] Рукопись с первоначальным названием Журнал, был отклонен четырьмя издательствами после этого предложения Харперс в 1839 году. Два года до мачты был наконец опубликован в сентябре 1840 года в двух версиях,[3] без упоминания Даны на титульном листе.[4] Дана попросила помощи у поэта Уильям Каллен Брайант, чье стихотворение "ТанатопсисОтец Даны хвалил ее. Брайант снова принес рукопись в Harper's, надеясь, что они заплатят ее автору 500 долларов, хотя в конечном итоге они заплатили Дане всего 250 долларов вместе с 24 бесплатными копиями.[5] Хотя за первый год книги было продано 10 000 копий, Дана не получала никаких гонораров от продаж этого издания книги.[2]

В 1911 году сын Даны, Ричард Генри Дана III, добавил введение, детализирующее «последующую историю и судьбу судов, а также некоторых людей, с которыми читатель знакомится».

В 1909 году президент Гарвардского университета Чарльз В. Элиот выбранный Два года до мачты как Том 23 Гарвардская классика, сборник известной литературы.[6]

Два года до мачты как литература

Два года до мачты был «задуман как протест и написан для улучшения участи простого моряка».[7] Литературный стиль дает конкретное описание жизни моряка, чтобы служить практическим руководством, а не приключенческим романом.[8] Его неотшлифованный, лаконичный стиль достиг литературного качества, однако, это повлияло на писателя. Герман Мелвилл, по мнению американского публициста Райт Моррис.[9]В следующем отрывке из дневника Даны запись выражает не только хронологическую информацию, но и то, как моряк «воспринимает время».[10]

Понедельник, 10 ноября. Часть этого дня мы плыли, а остальное время ехали под плотно закрученными парусами по сильному морю, сильному шторму и частым градом и снегопадом.

Вторник, 11 ноября. Такой же.

среда. Такой же.

Четверг. Такой же.

Следующий отрывок, описывающий первое наблюдение Даной айсберга Мыс Горн, «Напоминает нам о Мелвилле», а «другие отрывки, кажется, предвосхищают его». (Мелвилл, родившийся в 1819 году, был ровно на четыре года младше Даны и вернулся из своего первого путешествия моряком, когда Два года до мачты был впервые опубликован в 1840 г.):[11]

И вот, плавая в океане, в нескольких милях от него, лежала огромная неправильная масса, вершина и концы которой были покрыты снегом, а центр - глубокого цвета индиго ... Насколько хватал глаз, море во всех направлениях было темно-синего цвета, волны текли высокими и свежими и сверкали в свете, а посреди него лежал этот огромный горный остров, его впадины и долины были брошены в глубокая тень, а его острия и вершины сверкают на солнце… Но никакое описание не может дать никакого представления о странности, великолепии и, в действительности, величии этого зрелища. Его огромный размер… его медленное движение, когда его основание поднималось и опускалось в воду, а его высокие точки кивали в облака; обрушившиеся на него волны, взорвавшиеся пеной, покрыли его основание белой коркой; и грохочущий звук раскалывания массы, разбиение и падение огромных кусков; вместе с его близостью и приближением, добавлявшими легкий элемент страха, - все вместе придавало ему характер истинной возвышенности.

Следующее описание английского моряка Билла Джексона имеет литературное сходство с описанием Мелвилла. Билли Бадд:[12]

Он был высоким; но вы замечали это только тогда, когда он стоял рядом с другими, потому что из-за большой ширины его плеч и груди он казался немного выше среднего роста. Его грудь была такой же глубокой, сколь и широкой; его рука такая же, как у Геракла; и его рука «кулак смолы - каждый волос - пряжа». При всем этом у него была одна из самых приятных улыбок, которые я когда-либо видел. Его щеки были красивого коричневого цвета; его зубы ослепительно белые; и его волосы, черные как ворон, развевались по всей его голове распущенными кудрями, и прекрасный открытый лоб; а его глаза он мог бы продать герцогине по цене бриллиантов, за их блеск ... Возьмите его с хорошо лакированным черным брезентом, наклеенным на затылок; его длинные локоны спускаются почти до глаз; его белые утиные брюки и рубашка; синий куртка; и черный платок, свободно завязанный вокруг шеи; и он был прекрасным образцом мужской красоты… Его сила, должно быть, была велика, и он имел вид стервятника. Странно, что так подробно описывают неизвестного моряка-изгоя, которого, возможно, больше никогда не увидишь и о котором никому не интересно слышать; но так оно и есть. Некоторых людей мы видим ни при каких обстоятельствах, но которых по тем или иным причинам мы никогда не забываем. Он называл себя Биллом Джексоном ...

Моррис пишет: «Дана в большей степени поэт, чем он или его современники осознавали, и то, что его незнание этого дара было потерей для него, а также для нас».[13]

Наследие

С наступлением 1849 г. Калифорнийская золотая лихорадка, Книга Даны была одной из немногих существующих книг, в которых описывалась Калифорния, что значительно расширило круг читателей книги, а также увеличило известность и наследие Даны. Когда он вернулся в Сан-Франциско в 1859 году, с ним обращались как с незначительной знаменитостью. По сей день книга считается ценным историческим источником, описывающим Калифорнию 1830-х годов.

Географические мыс он писал, и прилегающий город названы Дана Пойнт для него.

В его честь названы школы. Южная Калифорния, включая:

А экранизация был выпущен в 1946 году.

История была адаптирована в форме комиксов Иллюстрированная классика в 1941 и 1947 гг.[14][15]

В главе 7 его Шекспир мертв?, Марк Твен противопоставляет отрывки из книги Даны отрывку из Буря показывать Шекспиротсутствие знаний о мореплавании, что в дальнейшем контрастирует с правильным использованием Шекспиром юридической терминологии.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Мелвилл, Герман (2004) [1850], Белая куртка; Или, Мир на военном корабле, Проект Гутенберг, п. 73, получено 2014-02-09
  2. ^ а б Мэдисон, Чарльз А. От Ирвинга до Ирвинга: отношения между автором и издателем, 1800–1974 гг.. Нью-Йорк: Компания Р. Р. Боукера, 1974: 26. ISBN 0-8352-0772-2.
  3. ^ Нельсон, Рэнди Ф. Альманах американской литературы. Лос-Альтос, Калифорния: William Kaufmann, Inc., 1981: 254. ISBN 0-86576-008-X
  4. ^ "Abebooks". Abebooks. Получено 2013-04-30.
  5. ^ Салливан, Уилсон. Литераторы Новой Англии. Нью-Йорк: Компания Macmillan, 1972: 106–107. ISBN 0-02-788680-8
  6. ^ Адам Кирш, Переосмысление "пятифутовой полки", Гарвардский журнал, Volume 103, Number 2. Ноябрь – декабрь 2001 г.
  7. ^ Моррис, Райт. 1964. Послесловие за два года до мачты. Signet Classic, Penguin Books, Ltd. Миддлсекс, Англия. п. 382
  8. ^ Моррис, 1964, стр. 377
  9. ^ Моррис, 1964, стр. 377, 381
  10. ^ Моррис, 1964, стр. 379
  11. ^ Моррис, 1964, стр. 376
  12. ^ Моррис, 1964, стр. 382
  13. ^ Моррис, 1964, стр. 380
  14. ^ "GCD :: Issue :: Classic Comics # 25 - Два года до мачты". www.comics.org. Получено 2019-02-19.
  15. ^ "GCD :: Issue :: Classics Illustrated # 25 [140 грн.] - за два года до мачты". www.comics.org. Получено 2019-02-19.

внешняя ссылка