WikiDer > Чжунюань Иньюн

Zhongyuan Yinyun
Таблица римов
Нет.имяИмя пиньиньФинал
1東 鍾Дун-Чжун-унг
2江 陽Цзян-Ян-анг
3支 思Жи-Си
4齊 微Ци-Вэй
5魚 模Ю-Мо-u
6皆 來Jiē-Lái-ai
7真 文Жен-Вен-ən
8寒山Хан-Шан-ан
9桓 歡Хуань-Хуань-на
10先天Сиань-Тянь-en
11蕭 豪Xiāo-Háo-au
12歌 戈Gē-Gē
13家 麻Джиа-Ма
14車 遮Че-Же-e
15庚 清Gēng-Qīng-əng
16尤 侯Ю-Хоу-ОУ
17侵 尋Цинь-Сюнь-əм
18監 鹹Цзянь-Сиань-am
19廉 籤Лиан-Цянь-Эм

Чжунюань Иньюн (упрощенный китайский: ; традиционный китайский: ; пиньинь: Чжунъюань Йиньюн), что буквально означает «Рифмы центральная равнина",[1] это инейная книга от Династия Юань составлено Чжоу Дэцином (周德清) в 1324 г.[2] Важная работа по изучению историческая китайская фонология, это свидетельствует о множестве фонологических изменений от Средний китайский к Старый мандарин, например, уменьшение и исчезновение финального прекратить согласные и реорганизация Среднекитайские тона.[1] Хотя часто называют "иней словарь", произведение не придает смысла своим записям.

Фон

Чжунюань Иньюн продолжил традицию Qieyun и другие инейные книги. Однако из-за фонологических изменений произошли с Династия Суй к Династия Юань, информацию необходимо было обновить в соответствии с тогдашней фонологической системой.

С середины 13 века до конца 14 века Beiqu (北 曲, Северный стих) быстро развивался. Автор SanquЧжоу Дэцин углубился в исследования Бэйцю и обнаружил, что он создает много проблем, не придерживаясь правил классической поэтической композиции. Он думал, что для того, чтобы лучше развивать Beiqu, нужно будет разработать определенный стандарт, особенно в отношении языка. Согласно собственному опыту, он смог предложить набор правил для составления и чтения бекю, которые стали известны как Чжунюань Иньюн.

Структура

Группа рифм 侵 尋 (-im, -m), разделенная на четыре тона

В более ранних инейных книгах иероглифы сначала сгруппированы по тону, а затем по иней. Однако в Чжунюань Иньюн, отобранные 5866 символов, обычно рифмованные в песнях того времени, сначала сгруппированы в 19 групп рифмов, а затем в четыре тональные группы: пинг шэн инь (陰平 "женский ровный тон"), пинг шэн ян (陽平 «мужской тон»), Шан Шэн (上聲 "повышающийся тон"), цю шэн (去聲 "уходящий тон"). Традиционный ru sheng (入聲 «входящий тон») отнесен к трем группам согласно современным правилам в некоторых современных Джи-Лу Мандарин диалекты. Этот новый способ разделения традиционных четырех тонов известен как «разделение тонов уровня на инь и Ян, назначив входящий тон остальным трем тонам "(平分 陰陽 , 入 派 三 聲).

Внутри каждой римерно-тональной группы омофонические символы далее группируются вместе, причем каждая гомофоническая группа разделяется пустым кружком. Как общий персонаж, чье произношение должен знать каждый грамотный человек, используется во главе каждой гомофонической группы, Fanqie орфография не используется, как в более ранних книгах, для обозначения произношения иероглифов.

Чжоу считал основные произведения четырех великих драматургов Юань (元曲 四 大家; Юаньцю си дацзя) как основа стиха в целом; он считал их произведения «природой, соединенной с природой, словами, способными соединиться с языком мира» (韻 共 守 自然 之 音 , 字 能 通 天下 之 語), и заодно отличились, где драматурги использовали римы в нестандартных местах.

Вторая половина Чжунюань Иньюн, Чжэнъю Зуоси Кули (正 語 作詞 起 例), использует различные примеры для подробного объяснения как методов использования инейных диаграмм, так и вопросов, касающихся создания Beiqu, стандартов и других аспектов.

Влияние

Что касается современных и более поздних работ Бейк, Чжунюань Иньюн сыграла очень сильную руководящую роль; более того, многие поздние рифмующиеся сочинения рассматривали его как образец, на котором основывались свои интерпретации. Вплоть до расцвета Нанку ("Южный стих"), Чжунюань Иньюн все еще имел огромное влияние.

Смотрите также

Цитаты

Рекомендации

  • Норман, Джерри (1988), Китайский, Кембриджские языковые опросы, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, ISBN 9780521296533, OCLC 15629375, получено 20 ноября 2014
  • Каске, Элизабет (2008), Политика языка в китайском образовании: 1895-1919 гг., Лейден; Данверс: Конинклийке Брилл, ISBN 9789047423331, OCLC 317454513, получено 20 ноября 2014

внешняя ссылка