WikiDer > Al. Т. Стаматиад - Википедия

Al. T. Stamatiad - Wikipedia
Al. Т. (Александру Теодор Мария) Стаматиад
Стаматиада в офорте Константина Артачино, впервые опубликованном в 1920 году.
Стаматиада в офорте Константин Артачино, впервые опубликовано в 1920 г.
Родившийся9 мая 1885 г.
Бухарест, Королевство Румыния
УмерДекабрь 1955 г. (70 лет)
Бухарест, Коммунистическая Румыния
ПсевдонимАдриан Александру
Род занятийпоэт, журналист, переводчик, драматург, школьный учитель, цензор
Национальностьрумынский
Периодок. 1903–1945
Жанрлирическая поэзия, прозаическая поэзия, хайку, фантазия, басня, короткий рассказ
Литературное движениеСимволизм
Literatorul
Сбурэторул

Al. Т. Стаматиад (обычное исполнение Александру Теодор Мария Стаматиад, или же Стаматиада; 9 мая 1885 г. - декабрь 1955 г.) румынский Символист поэт, рассказчик, драматург. Позднее прибытие на местная символическая сцена, он в первую очередь был активным литературным пропагандистом, а в 1918 г. - редактором Literatorul рассмотрение. Открыт и похвалил Александру Македонски и Ион Минулеску, он сочетал свое присутствие в радикальных кругах символистов с ограничениями на другие культурно консервативный те, переходя между крайностями Румынская литература. К 1911 году он зарекомендовал себя в культурных и социальных кругах как экзотический и яростный, иногда жестокий, культурный спорщик.

Параллельная карьера Стаматиада школьным учителем привела его в город Арад, где он жил в двух разных интервалах, оживляя культурную жизнь румынских кругов. Помимо собственной поэзии и прозы, получившей неоднозначные отзывы, Стаматиад работал над популяризацией иностранной литературы, переводя символистов, таких как Морис Метерлинк и Шарль Бодлер, но и более традиционные произведения Омар Хайям и Ли Байи экспериментируя с такими жанрами, как хайку. Его обычно считали авторитетом и подражателем Оскар Уальд.

В центре споров с Македонским, а затем и с молодежью в Сбурэторул круг, Стаматиад встал на сторону анти-модернист сторона румынского символизма, обращенная к консерватизму. Он растворился в относительной безвестности во время Вторая Мировая Война, и жили в изоляции и бедности после создания Румынский коммунистический режим.

биография

Ранние годы

Рожден в БухарестСтаматиад (е) был внебрачным сыном Марии Стаматиаде и подполковника Теодора Паллади. Художник Теодор Янку Паллади и актриса Люсия Стурдза-Буландра были его двоюродными братьями, а Александрина Кантакузино, феминистка, была сводной сестрой.[1][2] Через свою бабушку по отцовской линии Александр Теодор происходил из престижной Семья Гика, и, по мнению историка литературы Джордж Кэлинеску, всегда был чрезмерно озабочен своим происхождением и своей нелегитимностью.[3]

Поэт использовал свое полное имя Александру Теодор Мария Стаматиад,[4] включая его отчество, адаптированный как Теодор (хотя иногда сокращается до Чт., как в Al. Чт. Стаматиад). Его эксцентричный стиль с матроним Мария был предметом насмешек среди его литературных коллег.[5] Для своих друзей он попеременно был Стаматиад или же Стаматиада, даже в 1920 году.[6] Отбрасывание финала е его иностранной фамилии, что, скорее всего, указывает на Эллинский наследие означает добровольное Румынизация.[7]

В 1903 г. Кюблер Кофейня,[2] Стаматиад встретил Александру Македонски, старший лидер школы румынских символистов. Использование имени пера Адриан Александру, он сделал свой первый вклад в литературу в обзоре Плеяда (1904), затем в Ионеску-Кайонлитературная газета, Романульский литератор.[8] Он был зачислен в школа-интернат в далеком городе Яссы, а его семья осталась в Бухаресте.[9] Около 1905 года он вернулся в Бухарест, чтобы посетить Матей Басараб и средние школы Сфынтул Георге.[2] Он начал посещать литературный клуб, созданный в особняке Македонского на Рафаэль-стрит, где он также познакомил двух молодых поэтов и однокурсников по интернату. Михаил Кручану и Евгений Сперантия. Как отмечает Кручану, Стаматиад завоевал ценные связи в литературной прессе, глядя на своих коллег «с защитным видом».[9] Другие завсегдатаи включены Мирча Деметриаде, Al. Gherghel, Жербан Баскович, Донар Мунтяну,[10] и критик В. В. Ханеш, которого впечатлила самоуверенность Стаматиада, «которая даже казалась слишком большой для его возраста».[11] Кручану также напоминает, что Стаматиад «никогда не сомневался в его значимости».[12]

Дебютировав под эгидой Македонского, Стаматиад также был активен в среде конкурирующих символистов. Другой наставник-символист, Овидий Денсусиану, разместил его стихотворение, Singurătate («Одиночество»), на трибуне символистов Vieața Nouă.[11] В 1906 году он также опубликовал версии Стаматиады Горацийс Оды. По словам исследователя Николае Ласло, они читаются «скорее как адаптации», чем просто переводы, будучи одновременно упрощенными и персонализированными.[13]

Стаматиад и Македонский продолжали переписываться даже в те периоды, когда Македонский находился за пределами страны в добровольном изгнании, в то время как Стаматиад еще не прошел свою экзамен на степень бакалавра.[6] Вместе с Крушану и Сперантией он занялся популяризацией символизма Македонского в Хенрик Страйтмангазета, Презентул.[14] Вскоре Стаматиад стал фаворитом среди учеников: Македонский называл его «великим поэтом», «блестящим и могущественным»,[15] видя его как румына Роллинат.[16] Как отмечает Кэлинеску, это были явные преувеличения. Он утверждает, что Stamatiad на самом деле был «посредственным».[17]

В Convorbiri Critice

Македонский продолжал рекламировать Стаматиад, когда молодой поэт также присоединился к Неоклассики в Convorbiri Critice. На заседании клуба в 1910 году Стаматиад, Анастаси Мандру, и И. Драгослав потребовал, чтобы работа Македонского была прочитана и повторно оценена, тем самым положив конец критической маргинализации Македонского.[18] Лидер кружка, Михаил Драгомиреску, разрешил Стаматиаду публиковать в одноименном журнале, а также в другом его листе, Falanga Literară și Artistică. Стаматиад был с энтузиазмом встречен «крайним левым» клуба Драгомиреску другим символистом, Ион Минулеску.[19] Однако в 1910 г. Фаланга опубликовал бурный обмен посланиями между Стаматиадом и Минулеску по вопросу о соперничестве Минулеску с другим символистом, Н. Давидеску.[20]

Как Минулеску,[21] Стаматиад также ухаживал за традиционалистами, номинально выступающими против символизма, лагерем, издавая работы в Sămănătorul рассмотрение. По мнению критика националистической культуры и Sămănătorul участник Николае ЙоргаПрисутствие Stamatiad там указывало на то, что журнал все еще был «неясен» в своем направлении: Stamatiad мог внести свой вклад, даже если «идеология журнала была ему безразлична, если даже не враждебна».[22] Другое чтение дает историк литературы. Пол Серна, который рассматривает участие Стаматиада в традиционализме как свидетельство «раскола идентичности внутри« консервативной »стороны местного символизма».[23] На другом конце политического спектра Стаматиад также культивировал дружбу с социалистическим поэтом-публицистом. Василий Деметриус, который представил свои стихи в обзоре Viața Socială.[24] В 1909 году Стаматиад была зарегистрированным свидетелем на гражданской свадебной церемонии Деметрия (другой был критиком Илари Ченди).[25]

С такой универсальной поддержкой он выпустил свой первый том стихов: Din trâmbițe de aur («С золотыми трубами»). Несмотря на то, что с 1910 по 1931 год он прошел четыре выпуска,[26] и был сочувственно рассмотрен Haneș,[27] работа не пользовалась популярностью у большинства критиков. Это скорее сделало Стаматиад объектом насмешек в литературных кругах.[20] Стаматиад настойчиво работал с драматургом Константин Раулеш на спектакле Femei ciudate («Странные женщины»), опубликовано в Convorbiri Critice в ноябре 1910 г. и как том в 1911 г.[28] Впервые его поставила в Бухаресте труппа «Современный театр». Александру Давила.[29][30] Текст заинтриговал публику своей откровенной демонстрацией расстройство полового мазохизма;[29] по словам Драгомиреску, это «хорошо написано, но странно».[31] В 1912 и 1913 годах Стаматиад завершил и опубликовал переводы с Морис Метерлинкиграет: Нарушитель, Интерьер, Слепой. Все они были сгруппированы вместе, как пьесы «Цикл смерти», в издании 1914 г. Cultura Națională издатели.[32]

Уже в августе 1909 г.[33] Стаматиад также сплотился с Эмиль Гарлянус Общество румынских писателей (ССР), с которой гастролировал по Румыноязычный сообщества Австро-Венгрия. На Томас Сандей 1911,[34] Румынские активисты тогдашнегоВенгерский город Арад приветствовал его в «литературной мастерской». Официальный банкет прошел в гостинице «Белый крест».[35] Визит Стаматиад произошел в разгар политического кризиса: территориальный Национальная румынская партия из Трансильвания раскололся на два крыла, из которых консервативное, хорошо представленное в Араде, предприняло попытки успокоить венгерскую администрацию. Стаматиад и другие прибывшие были обвинены в том, что ирредентист причиной, но они отрицали это, опубликовав пояснительную Открой письмо.[34]

Он разнообразил свой вклад в литературную прессу символистов, сплотившись с Денсусиану. Versuri și Proză круг[36] и опубликовать некоторые из его стихов в Симболул.[37] Он также основал журнал с одним выпуском, Грэдина Геспериделор ("Сад Геспериды"). Известен своей рекламой Искусство модерн эстетика,[38] он показал обзоры Din trâmbițe de aur Денсусиану, Драгомиреску и Ченди, а также статьи или стихи Басковичи, Димитри Ангел, Альфред Хефтер-Идальго, И. М. Рашку, и Барбу Солаколу.[39]

Между Literatorul и Сбурэторул

В 1914 г., окончив литературный факультет Бухарестский университетСтаматиад был назначен профессором французского языка в Араде, а затем занял должность в Бухаресте.[2] В январе следующего года он и Минулеску были среди вновь избранных членов Комитета ССР.[33] Как правая рука Македонского, завсегдатай кофеен и баров, таких как Kübler и Casa Capșa, Стаматиад стал легендарной фигурой в богемный кружки, вовлеченные как в культурные споры, так и в драки.[40] Карикатурист Нэгу Радулеску описывает Стаматиад в этот момент: «Ал. Т. Стаматиад с усами, завитыми до краев шляпы, с тростью в« положении плеча », не мог сопротивляться ни одной молодой леди».[41] По словам друга-писателя Македонского, И. Пельц, он был впечатляющим присутствием в их кругу: спорный, даже «яростный» и «терроризирующий», лишенный литературной ценности, но заставляющий своих учеников читать его работы в классе.[42] Пельц пишет, что единственным человеком, который мог противостоять ему, был Стэн Паланка, вечно безработный поэт-богемец.[43]

Первая Мировая Война вмешивалась как в карьеру Стаматиада, так и в его связи: в отличие от все более консервативных и Германофил Македонски, Стаматиад поддерживал Державы Антанты. Он был беженцем в Молдавия в течение оккупация юга Румынии посредством Центральные державы. Вернувшись в Яссы, которые он называл «священной цитаделью моей Родины», он начал работу над серией религиозных и патриотических произведений военного времени под названием Pe Drumul Damascului ("На Дорога в Дамаск").[44] По-прежнему активен в литературных кругах и пишет для националистического обозрения. Румыния,[45] он стал вовлечен в культурную жизнь соседних Бессарабия, поддерживая ее союз с Румынией после января 1918 г.[46] В марте, когда Молдавская Демократическая Республика осуществил этот союз, Стаматиад был также делегатом ССР в Кишинёв торжества, где он познакомился с композитором Джордж Энеску.[47]

После 1918 мирное соглашениеСтаматиад восстановил свои связи с символистами в Бухаресте, которым все еще управляли центральные державы. Когда Македонский Literatorul вновь появившись там летом 1918 года, за несколько месяцев до внезапного прекращения оккупации, Стаматиад согласился выступить в качестве главного редактора. Он усиленно работал над публикацией досье положительных отзывов на стихи Македонского с целью восстановления репутации своего наставника (проектом тайно руководил сам Македонский).[15] Стаматиад заручился литературными работами Пельца (который также помогал редактировать журнал), Деметриуса и Тудор Виану.[48]

Тем не менее, Стаматиад вскоре отказался от своего Literatorul положение после политического спора с Македонским. В частности, он попросил Македонского не публиковать похвалы военному губернатору, Август фон Макензен, но обнаружил, что его игнорируют.[49] Прощальное письмо от Македонского показывает, что они не могли прийти к согласию по поводу того, «что [Стаматиад] называет патриотизмом», и отвергает все предложения Стаматиада о сохранении сдержанности. Спор был дружественным, Македонский намекал, что Стаматиад всегда может вернуться в Literatorul если он того пожелает.[6] Пельц, уехавший одновременно со Стаматиадом, также дезавуировал инициативу Македонского, назвав ее «бессмысленной».[50] Журнал вскоре перестал печататься - по словам Йорги, «позор» почитания Макензена «нельзя было смыть».[48] Дружба не была восстановлена ​​до смерти Македонского в декабре 1920 года, но Стаматиад продолжал вести переписку со старшим сыном писателя Никитой Македонским; Одно такое письмо включает полное и раннее изложение обстоятельств смерти Македонского.[51]

После расставания с LiteratorulСтаматиад стал одним из символистов старой школы, связанных с родовыммодернист рассмотрение Сбурэторул, чей редактор был критиком Евгений Ловинеску.[52] Его присутствие часто беспокоило других участников, включая Ловинеску и Феликс Адерка. Коллеги находили его слишком озабоченным своими потомками и слишком нервным на клубных сессиях, но приветствовали его как живописную фигуру.[4] После планирования вместе с Ион Пиллат, так и не законченная антология международного символизма,[53] Стаматиад вернулся на литературную сцену Великая Румыния в 1918 г., с плакеткой Mărgăritare negre («Черный жемчуг»), иллюстратор Иосиф Исер.[54] Он также возобновил свою педагогическую карьеру и после подавленной забастовки в декабре 1918 года лично исключил студентов-революционеров-социалистов, таких как Белу Зильбер из его школы.[55]

1920-е годы

Следующий Объединение Трансильвании с РумыниейСтаматиад вернулся в Арад, где в 1920 году работал государственным цензором в ежедневной газете. Românul.[56] В том году печатный станок Арадское епископство выпустить новое издание Mărgăritare negre, с участием Константин Артачинопортрет Стаматиады.[57] В 1921 году издательство учебников Casa Școalelor выпустило сборник его рассказов, или «притч», как Cetatea cu porțile închise («Неприступная цитадель»).[1] За ним в 1923 г. последовало окончательное издание Pe Drumul Damascului, с подзаголовком «Религиозная поэзия».[58] В том же году он вступил в ССР. Ливиу Ребреану, Эугениу Ботез, И. А. Бассарабеску, а также Пиллат и Виану в литературном туре по присоединенным провинциям.[59] Стаматиад продолжал проверять свои способности переводчика. Его ранние работы были избранными прозаическая поэзия и афоризмы предшественником символистов Шарль Бодлер, изданный в виде сборника Адевэрул газета.[26] Он продолжил Cartea Românească выбор из Оскар Уальд (который показал версию Стаматиада Баллада о тюрьме для чтения), а затем с переизданием 1923 года «Цикла смерти» Метерлинка.[60]

Вместе со своим старым другом Давидеску Стаматиад взял на себя художественное руководство журналом Bucharest. Flacăraв его новом издании от мая 1922 года и придал ему символистскую повестку дня.[61] Он был активно вовлечен в литературную жизнь старых и новых румынских провинций, от Трансильвании до Северная Добруджа, что позволяет размещать его стихи в многочисленных (хотя и недолговечных) региональных журналах.[4] Переводы его стихов напечатаны в Араде. Hungarophone модернистская трибуна Фекете Макска.[62] Позже, как завсегдатай Тибериу Вуя Аннуара В кругу Стаматиад стал известен не только как один из ведущих румынских поэтов Арада, но и как тот, кто укрепил румынскую сторону в «культурной войне» с Регентство Венгрия.[63] Он был в то время женат на художнице Летинии Думитреску (род. 1879 или 1880).[64] с которым он посетил основные культурные и общественные мероприятия западной Трансильвании.[65]

Во время обучения в Средняя школа Моисея Никоара в Араде в 1925 году он опубликовал свой обзор, Салонул Литерар («Литературный салон»). Он был в печати только до мая 1926 г.[26][62] но оставил след на местной литературной сцене. Общий, Салонул Литерар оглянулся на эпоху Денусиана и Македонского с дополнительными вкладами Деметрия, Минулеску, Гергеля и Михаил Селариану.[62] Здесь также были представлены работы, в том числе модернистов Арада. Арон Котруш («самый талантливый поэт» молодого Трансильвании, по словам Стаматиада)[62] и Perpessicius, а традиционалист Георгий Богдан-Дуйкэ.[66] Салонул Литерар Сам Стаматиад был литературным обозревателем, обозревателем и идеологом; как отмечают историки литературы, он стремился скопировать стиль руководства Македонского.[2][62] Он переводил и публиковал лирические произведения по своим обычным ссылкам, Бодлера и Уайльда, а также из Гийом Аполлинер и Вилье де л'Иль Адам.[62] Однако, по словам филолога Иона Миерлуцю, вклад Стаматиад в критику был относительным провалом: Стаматиад дал плохие отзывы о Лучиан Блага, но был в восторге от Марсель Романеску.[62]

Также в Араде Стаматиад опубликовал серию эссе и мемуаров, популяризирующих творчество нескольких поэтов, от Юлиу Цезарь Сэвеску и Октавиан Гога Метерлинку.[67][68] Еще один сборник его собственных стихов был издан Casa coalelor в 1926 году. Poezii («Стихи»).[26] К концу 1920-х годов Стаматиад как переводчик сосредоточился на классических произведениях Персидская литература и Китайская поэзия.[4] В 1927 г. Ритмул Времи газета представила его подборки из Омар Хайямс Катрены (другие подобные переводы были опубликованы в других газетах Emanoil Bucuța и Захария Станку).[4]

1930-е годы и Вторая мировая война

Полные переводы Стаматиады на Хайям были опубликованы в виде тома в 1932 году в Cartea Românească, а в следующем году - антологией Ли Байстихи,[26] 36 из которых были размещены Convorbiri Literare в номере за октябрь 1932 года.[69] Он был по контракту с Румынское радио, где, несмотря на "трескучий" голос,[70] он записывал чтения своих стихов. Литературный журнал Viaa Românească оказал им саркастический прием, назвав свое чтение "Орфический"праздник" флейт и труб ", и подразумевал, что Stamatiad никогда не должно было быть предоставлено эфирное время.[71]

Пик карьеры Стаматиады пришелся на межвоенный период, когда он был удостоен нескольких премий ССР и Румынская Академия.[68] В 1936 г. Адевэрул опубликовал в виде отдельной брошюры свой Peisagii sentimentale («Сентиментальные пейзажи»).[26] Год спустя Дем. Бассарабеану опубликовал критический обзор всей своей работы, которая, как считается, была единственной подобной монографией, существовавшей до 2002 года.[4] Стаматиад был удостоен Национальной поэтической премии в 1938 году,[2] и имел "окончательные издания" Cetatea cu porțile închise и Pe Drumul Damascului переиздано Casa Școalelor.[26] Последний вышел с набором иллюстраций Мина Бик Веппер.[72] В 1939 году Стаматиад выпустил свою версию антологии китайских поэтов. Нефритовая флейта;[26] он объединил разрозненные фрагменты, напечатанные в Михаил Садовянус Nsemnări Ieșene обзор за 1935 и 1936 гг.[73]

К тому времени старые символисты теряли расположение модернистской молодежи. Его отзывчивый рецензент В. Елеру жаловался в 1943 году, что «г-на Ал. Т. Стаматиада больше не ценят так, как того заслуживают молодые писатели и читатели поэзии. Они смотрят на него с инфантильным превосходством, хотя они только публично обращаются к нему как «маэстро» ».[68] Стаматиад был особенно враждебен радикальной модернистской «новой поэзии», культивированной Ловинеску в Сбурэторул,[4] и писатель-модернист Барбу Брезиану утверждает, что стоял на «крайнем правом» в литературе, в «большой консервативной партии», в которую входил Садовяну, Павел Зарифополь, и Д. Нану.[74] Другой молодой писатель, Перикл Мартинеску, считал старого, но «детского» Стаматиада «пережившим из другой эпохи», хотя он уважал его опыт в работе Уайльда.[75] То же самое было отмечено К. Д. Фортунеску. Он назвал Стаматиад «ценным» переводчиком Уайльда, но также и «уникальным образцом исчезнувшего типа богемного бухарестского рыцарства» с «устаревшими усами и галстук вчетвером".[76] Мартинеску посетил Стаматиад в их квартире в Foișorul de Foc область, рядом с Греческая церковь Благовещения. Он вспоминал, что их жилище было неухоженным и неутешительным, показывая, что Стаматиад, отнюдь не беззаботный поэт, «пронизан скукой семейной жизни».[77]

Начало Вторая Мировая Война принес Советский оккупация Бессарабии и Северная Трансильванияпередачи в Венгрию, а также в Румынию фашист союз с Осевые силы. Стаматиад был огорчен и сбит с толку ситуацией: он организовал Англофил интеллектуальный круг в Nestor Coffeehouse, но также проповедовал поддержку нацистская Германия; Немцы, как утверждал Стаматиад, должны были вернуть Румынии «все территории, которые она потеряла». Как отмечает социолог Николае Петреску, находившийся в зале, Стаматиад был «как всегда неспособен смотреть на вещи в перспективе»; «никто даже не воспринял всерьез его заявления».[78] В 1941 г. Ион Антонескурежим подавил круг Нестора; Коллега Стаматиада Шербан Чокулеску, который также был членом Национальная крестьянская партия, чудом избежал депортации за участие в такой деятельности.[79]

Сборник лучших стихотворений Стаматиады вышел в 1943 г. Editura Fundațiilor Regale, под заголовком Cortegiul amintirilor («Кортеж воспоминаний»).[80] Кроме того, он работал над переводами, отражающими новые политические тенденции. Также в 1943 году он опубликовал Eșarfe de mătase («Шелковые шарфы») один из первых произведений Румынии. Японская поэзия.[68][81] Японские манеры занимали Стаматиад в течение нескольких лет, и Peisagii sentimentale состоял из его собственных хайку (и, в меньшей степени, сенрю).[82] Он безуспешно подошел Editura Vremea с коллекцией танка приписывается "Японские куртизанки", возможно, слабые адаптации Honkadori формат.[83] Eșarfe de mătase составили 200 произведений в косвенном переводе с французского.[84] Это не просто хайку и танка, но также нагаута тексты с отрывками из легендарных Susanoo и исторический Ки но Цураюки.[68] Некоторые из его современных включений были Мацуо Башо, Ёкои Яю, Кобаяши Исса, и современники, такие как Акико Ёсано и Хоригучи Дайгаку.[85]

Последние годы

Шорлти после Король Майкл Переворот вывел Румынию из состава Оси, Румынская Академия наградила его одним из Ион Гелиаде Радлеску Награды за 1944 год в знак признания Eșarfe de mătase. Его докладчик был Константин Рэдлеску-Мотру, заменяющий недавно умершего Пиллата.[86] Последняя антология Стаматиады была выпущена в 1945 году. Din poezia americană ("Выборка Американская поэзия").[87] Его исполнение Эдгар Аллан Пос Ворон, первоначально опубликовано Revista Fundațiilor Regale, был единственным из 18 таких переводов, написанных на свободный стих. Таким образом, он обошел трудности с переводом По метр на читаемый румынский.[88]

К концу войны и постепенному введению коммунистический режим, Стаматиад время от времени вступал в диалог с различными этнические меньшинства. Как отмечает писатель Ион КэлугэруСтаматиад был одним из немногих участников этих усилий, которые не представляли коммунистическое движение.[89] В преклонном возрасте он начал процесс подробных записей и каталогизации своих контактов с другими деятелями литературной сцены в личных записных книжках и досье.[4] Его жена Летиция умерла в 1952 году.[64] По словам писателя Георге Григурку, который искал его компанию в ноябре 1954 года, Стаматиад жил в заметной бедности в своей старой квартире на Фойшорул-де-Фок. Григурку также вспоминает, что престарелый поэт, его личный герой, имел проблемы с дыханием и речью и не мог выполнить его просьбу о предоставлении информации: «Стаматиад к тому времени был призрачным персонажем, лирическим персонажем. идальго былых времен, возвращаясь к нам на своей непривлекательной, страдающей сцене, его плечо все еще сковано от гордости, а Поэский Ворон тихонько проговаривал Никогда больше."[90]

По сообщениям, Стаматиад умер в декабре 1955 г.[64][91] хотя датой его смерти часто считается 1956 год.[2] В литературном сообществе распространился слух, что последние месяцы он провел прикованным к постели, беспомощным перед посетителями, которые украли его наиболее ценные вещи.[92] Его записные книжки были посмертно обнаружены исследователем Михаем Апостолом, который опубликовал их вместе с письмами Стаматиада в сборнике томов 2002 года.[4]

Работа

Кэлинеску описывает два источника собственной марки символизма Стаматиада: с одной стороны, «высокопарная» форма Оскара Уайльда, Димитри Ангел, Штефан Петичэ, и молодой Ион Пиллат; с другой стороны, «эйфорическая» эстетика, культивируемая кружком Македонского.[93] Вопреки кивкам Стаматиада Бодлеру, по оценке Калинеску, настоящие бодлеровские влияния в истинной работе Стаматиада в значительной степени отсутствовали.[94] Так же, Perpessicius связывает Стаматиад больше с «ораторской» традицией Македонского, чем с каким-либо другим признанным влиянием.[95] Наблюдая за такими чертами характера, Евгений Ловинеску заметил, что, несмотря на то, что он использовал неологизмы, свободный стих, и другие современные устройства, Stamatiad на самом деле была старым поколением Романтичный.[96]

Ранние работы Стаматиады в основном сосредоточены на любовных темах, часто изображая дела как борьбу характера или агонию.[97] По словам Ловинеску: «У чувствительности г-на Ал. Т. Стаматиада есть короткий путь: всплеск насилия, за которым следует моральное падение».[98] В отличие от своего наставника Македонского, который был «опечален равнодушием современников», Стаматиад «выражал радость от того, что он был Поэтом», от «завоевания» своего места в жизни. Эта вера в его собственную художественную миссию, полагает Калинеску, была «иллюзорной», что привело Стаматиада к созданию литературного образа и «бурной» любовной жизни; но он также произвел «приятную психологию» с «фрагментами подлинного литературного интереса».[94] Он приводит в качестве доказательства одну из грез Стаматиады на христианскую тему:

Am ridicat un templu - minune de minune -
Întreg este din aur și pietre nestimate,
Cu turnurile mândre, vederea ți-o răpune;
Când îl privesc păgânii, spun vorbe blestemate!

Cu porțile de-aramă, cu treptele de-agată,
Icoane pretutindeni și-aceeași în tot locul,
În miile de candeli sfios clipește focul,
Vibrarea de miresme те leagănă, te-mbată.[99]

Я работал над храмом - о чудо из чудес -
Полностью из золота и драгоценных камней,
Его башни возвышаются, вид которых поражает;
Язычники, которые смотрят на него, обязательно закончат проклятиями!

За медными воротами и агатовой лестницей,
У всех есть иконы, а повсюду одна,
В тысяче свечей мерцает нежный огонь,
Раздувающаяся атмосфера запахов убаюкивает и одурманивает вас.

Стаматиад больше ценился за его созерцательные стихи, в том числе пастельные Ноапте («Ночь»), которую Драгомиреску видел в маленьком шедевре.[100] Кэлинеску пишет, что работы Стаматиада заслуживают упоминания "псалмы": такие стихотворения, хотя и лишены" глубокой мистики ", могут непреднамеренно напоминать одно из Поль Клодель и Шарль Пеги.[3] Они заслужили полную похвалу от Перпессициуса, который отметил их «великую простоту» и «невинность»,[101] и даже от Йорга, который отметил их «прекрасную преданность» истерзанной войной Румынии, с отголосками «великого бельгийского Верхарен".[44] Ловинеску выражает особое мнение, рассматривая псалмы как «просто стилистическое упражнение», «программное», «в факсимиле«к классикам религиозной поэзии.[102]

В фантазия прозаическая поэзия из Cetatea cu porțile închise во многом обязан «милостивому увлечению» Оскара Уайльда, но, как утверждает Кэлинеску, в целом лишен чувства юмора.[3] По сути басни обсуждая каждый архетип (Гарднер, Три принцессы, Белый олень, Птицелов, Счастье, Белый призрак, Каменщик), они описаны Фортунеску как главное достижение: «Стихи, включенные в этот том, демонстрируют редкое стилистическое мастерство и словесное богатство ".[103]

Примечания

  1. ^ а б Кэлинеску, стр.702, 1016
  2. ^ а б c d е ж грамм Лидия Ботэ, Antologia poeziei simboliste româneti, Editura pentru literatură, Бухарест, 1968, стр.255.
  3. ^ а б c Кэлинеску, стр.702
  4. ^ а б c d е ж грамм час я (на румынском) Корнелия Штефэнеску, "Viața Documentelor" В архиве 2012-03-11 в Wayback Machine, в România Literară, № 45/2002
  5. ^ Кручану, стр. 57–58; Рэдлеску, стр.140, 159, 185
  6. ^ а б c Кэлинеску, стр.1003
  7. ^ Александру Граур, Nume de Persoane, Editura științifică, Бухарест, 1965, с.98. OCLC 3662349
  8. ^ Михаил Страж, Dicționar de pseudonime, anonime, anagrame, astronime, criptonime ale scriitorilor și publiciștilor români, Editura Minerva, Бухарест, 1973, стр.16, 666. OCLC 8994172
  9. ^ а б Кручану, стр.26
  10. ^ Кручану, стр.29-30.
  11. ^ а б Ханеш, с.205.
  12. ^ Кручану, стр.57-58
  13. ^ (на румынском) Николае Ласло, "Horațiu în literatura română", в Gând Românesc, № 11–12 / 1935, с.545 (оцифровано Университет Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотека Транссильваники)
  14. ^ Кручану, стр.40
  15. ^ а б Кэлинеску, стр.532, 1003
  16. ^ Кручану, стр.33
  17. ^ Кэлинеску, стр. 532; Митчиевич, стр.359
  18. ^ Виану, стр.379
  19. ^ (на румынском) Ион Д. Тылвэнойу, Василий Радян, "Ион Минулеску - Михаил Драгомиреску, Corespondența inedită", в Memoria Oltului, стр.39-40
  20. ^ а б (на румынском) Симона Василаче, «Анул литератор 1910» В архиве 2014-03-27 на Wayback Machine, в România Literară, № 8/2011
  21. ^ Кэлинеску, стр. 601
  22. ^ Йорга, стр.216
  23. ^ Cernat, стр.18-19
  24. ^ Йорга, стр.219
  25. ^ Кэлинеску, стр.727
  26. ^ а б c d е ж грамм час Кэлинеску, стр.1016
  27. ^ Ханеш, пассим
  28. ^ Ангелуцэ и другие., стр.92, 343; Кэлинеску, стр.722, 1016, 1018; Митчиевич, стр.597
  29. ^ а б Лазэр Косма, "Cronica teatrală", в г. Noua Revistă Română, № 22/1910, с.312-313
  30. ^ Ангелуцэ и другие., стр.92, 343
  31. ^ Драгомиреску, стр.167
  32. ^ Митчиевич, стр.145, 397
  33. ^ а б (на румынском) Кассиан Мария Спиридон, "Secolul breslei scriitoricești", в Convorbiri Literare, Апрель 2008 г.
  34. ^ а б (на румынском) Шербан Чокулеску, "Caragiale și ardelenii, V. Caragiale la Românul", в Универсальный литератор, № 35/1939, стр.5 (оцифровано Университет Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотека Транссильваники)
  35. ^ Кэлинеску, стр.634
  36. ^ Кэлинеску, стр.684; Cernat, p.55; Митчиевич, с.144-145
  37. ^ Йорга, стр.242
  38. ^ Cernat, стр.31, 97, 304
  39. ^ «Ревиста Ревистелор», в г. Noua Revistă Română, № 12/1912, стр.80
  40. ^ Пельц, стр.77, 105; Рэдлеску, стр.16-17, 18, 19-20
  41. ^ Рэдлеску, стр.17
  42. ^ Пельц, с.105, 129, 132, 142-145, 178.
  43. ^ Пельц, с.143-144
  44. ^ а б Йорга, стр.251
  45. ^ В. Куртикэпяну, «Lupta lui Octavian Goga pentru realizarea statului român unitar», in Studii. Revistă de Istorie, № 5/1969, стр. 938
  46. ^ (на румынском) Константин Стэн, "Димитрие Мармелюк - luptător pentru unitate națională", в Университет Галаца Эль. Seria Istorie, Vol. IV, 2005, с.143
  47. ^ (на румынском) Юлиус Попа, "О заключение despre Cronica Basarabiei", в Literatura și Arta, 26 февраля 2014 г.
  48. ^ а б Йорга, стр.214
  49. ^ Виану, стр.383
  50. ^ Пельц, стр.75
  51. ^ Кэлинеску, стр.1003; Виану, стр.385
  52. ^ Овидий Крохмэлничану, Literatura română între cele două războaie mondiale, Vol. Я, Editura Minerva, Бухарест, 1972, с.24. OCLC 490001217; Йорга, стр.258
  53. ^ (на румынском) Барбу Чокулеску, "Фирул время на концертном вокале", в România Literară, № 6/2001; Корнелия Пиллат, "Voluptatea lecturii", в România Literară, № 35/1999
  54. ^ Ангелуцэ и другие., стр.343
  55. ^ Андрей erbulescu, Monarhia de drept dialectic. A doua versiune a memoriilor lui Belu Zilber, Humanitas, Бухарест, 1991, стр.25-26. ISBN 973-28-0222-7
  56. ^ См. Кредиты для Кензурат: Алекс. Т. Стаматиад, в (на румынском) 29 августа 1920 г. Românul, стр.4 (оцифровано Университет Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотека Транссильваники)
  57. ^ (на румынском) "Patrimoniu. Din Colecția de Memorie locală 'N. Iorga' a Bibliotecii Metropolitane București", в городской библиотеке Михаила Садовяну Biblioteca Bucureștilor, № 1/2004, стр.11
  58. ^ Кэлинеску, стр.1016; Йорга, стр.251
  59. ^ Константин Мохану, Жан Барт (Эугениу Ботез). Опера Вяня Чи, Editura Biblioteca Bucureștilor, Бухарест, 2001, стр.176. ISBN 973-98919-5-0
  60. ^ Кэлинеску, стр.1016. См. Также Perpessicius, p.139-140.
  61. ^ Йорга, стр.263
  62. ^ а б c d е ж грамм (на румынском) Ион Миерлуниу, "Un 'cvartet' modernist la Arad, în perioada interbelică", в Revista Arca, № 7-8-9 / 2010
  63. ^ (на румынском) Марин Вэтафу, "Mișcareaulturală. Cărți și reviste. Аннуара", в Gând Românesc, № 1–2 / 1938, с.545 (оцифровано Университет Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотека Транссильваники)
  64. ^ а б c Георгий Г. Безвикони, Necropola Capitalei, Институт истории Николае Йорга, Бухарест, 1972, с. 254
  65. ^ (на румынском) Александру Ружа, "Ovidiu Cotruș - începuturile literare", в Оризонт, № 1/2007
  66. ^ Йорга, стр.268
  67. ^ Кэлинеску, стр.1015, 1016; Перпессициус, стр.174
  68. ^ а б c d е (на румынском) В. Елеру, "Note româneti", в Универсальный литератор, № 10/1943, стр.3 (оцифровано Университет Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотека Транссильваники)
  69. ^ (на румынском) Б., "Dări de seamă. Reviste primite la redacție", в Шара Бырсей, № 1/1933, стр.91 (оцифровано Университет Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотека Транссильваники)
  70. ^ Кручану, стр.88
  71. ^ P. Nicanor & Co., "Miscellanea. Al. T. Stamatiad la Radio", в Viaa Românească, № 11/1933, стр.38
  72. ^ Фортунеску, стр.375
  73. ^ (на румынском) "Nsemnări Ieșene în corespondența fondatorilor " В архиве 2014-03-29 в Wayback Machine, в Nsemnări Ieșene, № 1/2011, стр.93
  74. ^ (на румынском) Барбу Брезиану, "Curs de literatură politică", в Convorbiri Literare, Февраль 2008 г.
  75. ^ Мартинеску, стр.52-53
  76. ^ Фортунеску, стр.375, 376
  77. ^ Мартинеску, стр.53
  78. ^ Люциан Бойя, Capcanele istoriei. Elita intelligentă românească între 1930–19 1950, Humanitas, Бухарест, 2012, стр.226. ISBN 978-973-50-3533-4
  79. ^ Ралука Николета Спиридон, «Excluderi profesionale în perioada de instaurare a comunismului: destinul criticalului literar erban Cioculescu (1902–1988)», в Caietele CNSAS, Vol. VI, Вып.1–2, 2013 г., стр.246-247
  80. ^ (на румынском) "Vitrina literară. Cortegiul amintirilor", в Societatea de Mâine, № 11/1943, стр.172 (оцифровано Университет Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотека Транссильваники)
  81. ^ Челару, пассим; Марсель Митрацкэ, «Япония в румынских книгах до Второй мировой войны», в Acta Slavica Iaponica, Vol. 23, 2006, с.244, 246
  82. ^ Челару, стр.157
  83. ^ Челару, с.157-158.
  84. ^ Челару, стр.158, 159
  85. ^ Челару, с.159-160.
  86. ^ "Общественная встреча 3 июня 1945 г.", стр. 544, 546
  87. ^ (на румынском) Адриан Марино, "Cum citesc americanii literatura română", в Обсерватор Культурный, № 59, апрель 2001 г.
  88. ^ Томас К. Карлсон, "Румынские переводы Ворон", По Исследования, Декабрь 1985, т. XVIII, №2, стр.22 (оцифровано Эдгар Аллан По Общество Балтимора)
  89. ^ Ион Кэлугэру, "Jurnal (V)", в Кайете Критис, № 9/2012, стр.27
  90. ^ (на румынском) Георге Григурку, "Мемориалист Fișele unui", в Familia, № 7-8 / 2009, стр.17
  91. ^ (на румынском) Евгений Димитриу, "Dimitrie Iov către Leca Morariu" В архиве 2014-03-28 в Wayback Machine, в Convorbiri Literare, 2002 альманах
  92. ^ (на румынском) Павел Чихая, "Pagini de jurnal", в Бывший Понто, № 3/2008, стр.43
  93. ^ Кэлинеску, стр.686, 701-702, 858
  94. ^ а б Кэлинеску, стр.701
  95. ^ Перпессициус, с.117-118
  96. ^ Ловинеску, стр.286-287
  97. ^ Кэлинеску, стр.701; Ханеш, пассим; Ловинеску, стр. 284–285; Перпессициус, с.118-119
  98. ^ Ловинеску, стр.284
  99. ^ Кэлинеску, стр.701-702
  100. ^ Драгомиреску, стр.99, 149
  101. ^ Перпессициус, стр.116
  102. ^ Ловинеску, стр.287, 330
  103. ^ Фортунеску, стр.375-376

Рекомендации