WikiDer > Il Pirata
Il Pirata | |
---|---|
Опера Винченцо Беллини | |
Рубини в роли Гуальтьеро в премьерной постановке | |
Либреттист | Феличе Романи |
Язык | Итальянский |
На основе | Бертрам, ты пират к Шарль Нодье и Исидор Джастин Северин Тейлор |
Премьера | 27 октября 1827 г. Театр Алла Скала, Милан |
Il Pirata (Пират) является опера в двух действиях Винченцо Беллини с итальянским либретто Феличе Романи основанный на трехактном мелодрамас 1826 г .: Бертрам, ты пират (Бертрам, или пират) к Шарль Нодье и Исидор Джастин Северин Тейлор). Сама пьеса основана на французском переводе пятиактной стихотворной трагедии. Бертрам, или Замок Святого Альдобранда к Чарльз Мэтьюрин который появился в Лондоне в 1816 году.[1]
Первоначальную пьесу сравнивали с оперой Беллини, и влияние Il Pirata на Гаэтано Доницетти Люсия ди Ламмермур было отмечено.[2] Кроме того, было проанализировано повторное использование Беллини собственной музыки в этой опере, а также его использование «более сознательно новаторского композиционного стиля» и более активное участие в работе над либретто по сравнению с предыдущими попытками, в которых он более почтительно относился к либреттисты, выбранные руководством Неаполитанской оперы, и соответствующие тексты.[3] Кроме того, в комментариях XIX века говорится о музыкальном влиянии Il Pirata на раннем Рихард Вагнер опера Das Liebesverbot.[4]
История композиции
Эта секция нужны дополнительные цитаты для проверка. (Октябрь 2018 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Беллини в Милане
Беллини провел с 1827 по 1833 год в основном в Милане, никогда не занимая официальной должности в оперной труппе и живя исключительно на доход, полученный от его сочинений, за который он мог запрашивать более высокие, чем обычно, гонорары.
По прибытии он встретил Антонио Вилья Ла Скала и композитора Саверио Меркаданте чья новая опера, Il Montanaro был на репетиции. Последний познакомил его с Франческо и Марианной Поллини (пожилой супружеской парой, муж - профессором игры на пенсии, а жена - музыкантом лучше, чем любитель), которые немедленно взяли молодого человека под свое крыло.
Кроме того, Беллини познакомили с либреттистом. Феличе Романи, предложившего тему первого проекта композитора, Il Pirata, на что молодой человек охотно согласился, особенно после того, как он осознал, что рассказ «содержит несколько страстных и драматических ситуаций ... [и] .. что такие романтические персонажи были тогда новшеством на оперной сцене».[5] С этого времени у цыган начались прочные профессиональные отношения; он стал главным творческим партнером Беллини, предоставив либретто для шести последующих опер Беллини, в результате чего «ни один другой итальянский оперный композитор того времени не проявлял такой привязанности к одному либреттисту».[6] Хотя Романи, как известно, плохо относился к композиторам, он, очевидно, очень уважал Беллини, даже отвечая на его просьбы о внесении изменений.[7] Со своей стороны Беллини восхищался «звучностью и изяществом стихов поэта».[6]
Создание Il Pirata
Сотрудничество началось в мае 1827 года, а к августу музыка уже писалась. К тому времени композитор осознал, что должен писать музыку для своего любимого тенора. Джованни Баттиста Рубини и сопрано должно было быть Анриетта Мерик-Лаланд. Оба певца снялись в Бьянка и Фернандо в оригинальном производстве 1826 года. Сильный состав также включал Антонио Тамбурини, главный бас-баритон того времени.
Но репетиции не проходили без некоторых трудностей, как рассказывают и Вайншток, и Галатопулос: похоже, Беллини обнаружил, что Рубини при прекрасном пении не хватало выразительности: его призвали «всей душой окунуться в персонажа, которого вы представляете». и использовать [свое] тело, «сопровождать ваше пение жестами», а также действовать [своим] голосом.[8] Но кажется, что увещевания Беллини принесли свои плоды, основанные на его собственном описании реакции публики на первое выступление.[9] а также реакция Милана Gazzetta Privilegeata от 2 декабря, в котором отмечалось, что эта опера «познакомила нас с двойственной личностью Рубини как певца и актера». Рецензент продолжал заявлять, что эта двойственность никогда не выражалась в других операх, в которых он играл.[10]
История выступлений
19 век
Премьера, состоявшаяся 27 октября 1827 года, имела «немедленный, а затем и все возрастающий успех. К воскресенью 2 декабря, когда сезон закончился, ее спели до пятнадцати аншлагов».[9] Для Рубини «это было определяющее выступление тенора»,[11] и все последующие газетные обзоры согласились с собственной оценкой композитора.[12]
После миланского дебюта опера с большим успехом была поставлена в Вене в феврале 1828 года, а также в Неаполе три месяца спустя. В обеих постановках снимались Рубини, Тамбурини и - в роли Имогены - жена Рубини, Аделаида Комелли-Рубини, в отношении которой Беллини изначально опасался, хотя, похоже, она очень хорошо себя оправдала. К этому времени Беллини начал приобретать международную известность.[13] Он вернулся в Милан летом 1829 года на 24 спектаклях. На протяжении 1830 года опера ставилась в Венеции (январь), Виченце (летом), Болонье (октябрь) и Триесте в декабре, затем в Мессине в 1831 году. Когда Беллини был на Сицилии в феврале 1832 года, ее также ставили в Мессине, и после этого быстро распространился по Италии.[14]
Il Pirata был дан за пределами Италии впервые в феврале 1828 года. Герберт Вайншток отмечает, что во многих его представлениях по всей Европе и Северной Америке это была первая опера Беллини, которую можно было услышать.[14] К ним относятся первое выступление в Великобритании в апреле 1830 года и первое в США в декабре 1832 года.[15]
20 век и далее
Вайншток рассказывает, что опера была поставлена 1 января 1935 года в Риме в ознаменование 100-летия со дня смерти композитора. На Театр Массимо Беллини в Катании он был поставлен в ноябре 1951 г. Туллио Серафин а также на Театро Массимо в Палермо в январе 1958 года, спектакль, который был показан несколькими месяцами позже в Ла Скала и который «стал самым заметным из современных возрождений Il Pirata...возглавляемый Мария Менегини Каллас и Франко Корелли."[14]
В концертных выступлениях Каллас повторила свою Имогину в Нью-Йорке. Карнеги Холл в январе 1959 года, в то время как другие концертные версии были даны Априле Милло 6 марта 1989 г. Оперный оркестр Нью-Йорка и Нелли Миричиу в Концертгебау 20 сентября 2003 г.
Его поставили Maggio Musicale Fiorentino в июне 1967 г. Монтсеррат Кабалье и снова с Кабалье, оба в Лондоне в форме концерта в июне 1969 года и поставленные в Цинциннати в следующем месяце.[14] Сопрано продолжило появляться в партии в декабре 1970 г. Гран Театр дель Лисеу и записал его в Риме в том же году.
В Уэксфордский фестиваль поставил его в январе 1973 г. и представил Фестиваль делла Валле д'Итрия в Мартина Франка в июле 1987 года. Нелло Санти вел выступления на Цюрихский оперный театр в сентябре 1992 г. Мара Зампиери. Есть видеозапись выступления Люсии Алиберти в Сент-Этьене в мае 1993 года. Мариэлла Девиа исполнила партию сопрано в Театре делле Музе в Анконе в январе 2007 года.[16]
Рене Флеминг пела Имогена в концертной версии на Театр дю Шатле в Париже 16 мая 2002 г. перед тем, как сыграть в Метрополитен-опера, труппа впервые представила оперу с конца октября 2002 года по февраль 2003 года.[17]
В 2018 году сопрано Соня Йончева возродила произведение в образе Имогены на Театр Алла Скала в первых спектаклях после легендарных спектаклей 1958 г. Мария Каллас в той же части,[18] повторить это на Театро Реал из Мадрид в 2019 году.[19]
Роли
Роль | Тип голоса | Премьерный состав, 27 октября 1827 г. (Дирижер: -) |
---|---|---|
Эрнесто, Герцог Кальдора | баритон | Антонио Тамбурини |
Имогена, его жена | сопрано | Анриетта Мерик-Лаланд |
Гуальтьеро, бывший граф Монтальто | тенор | Джованни Рубини |
Итулбо, Лейтенант Гуальтьеро | тенор | Лоренцо Ломбарди |
Гоффредо, отшельник, когда-то наставник Гуальтьеро | бас | Пьетро Ансилиони |
Адель, Спутница Имогены | сопрано | Мариетта Сакки |
Маленький мальчик, сын Имогены и Эрнесто | тихий | |
Рыбаки и женщины, пираты, рыцари, дамы |
Синопсис
- Место: Сицилия
- Время: 13 век
Акт 1
Сцена 1: Берег моря возле замка Кальдора[20]
На бурном берегу моря рыбаки наблюдают, как во время сильного шторма тонет корабль. Они помогают команде сойти на берег, и среди выживших есть Гуальтьеро, который узнает своего старого наставника Гоффредо, теперь одетого как отшельник. Он объясняет, что потерял все. Гуальтьеро говорит ему, что, несмотря на свою ненависть к своему преследователю Эрнесто, он черпал силу из своей продолжающейся любви к Имогене. (Каватина: Nel Furor delle Tempeste / «В ярости бури / в убийстве пиратской жизни / этот обожаемый образ появляется в моих мыслях»). Когда прибывают рыбаки, чтобы сообщить обоим мужчинам, что благородная дама, которая живет поблизости, приходит на помощь потерпевшим кораблекрушение, Гуальтьеро просят спрятаться, так как он будет один среди врагов. Он входит в хижину Гоффредо.
Имогена прибывает, чтобы оказать гостеприимство потерпевшим кораблекрушение незнакомцам, но Гуальтьеро не раскрывает себя. Она рассказывает своей спутнице Адель, что ей приснилось, что его убил ее муж. (Каватина: Lo sognai ferito, esangue / «Мой долг - сострадание /, которое отправляет меня на помощь незнакомцам»). Из того, что Итулбо рассказал ей о пиратском корабле, она предполагает, что он мертв. Когда он выходит из хижины, Гуальтьеро узнает ее, но отшельник заставляет его снова войти. Имогене призывают вернуться в замок, но ей кажется, что она видит Гуальтьеро везде, куда бы она ни посмотрела. (Кабалетта: Свентурата, Анчио Делиро / «Несчастный, я тоже в бреду / одержим тщетной любовью»).
Сцена 2: Замковая терраса ночью
Ночью Итулбо предупреждает незнакомцев, чтобы они не раскрывали, что это пираты, преследуемые Эрнесто. Тем временем Имогена странным образом очарована таинственным незнакомцем, который входит в плащ. Вскоре он открывает ей, кто он на самом деле. Гуальтьеро узнает, что она вышла замуж за Эрнесто только потому, что он угрожал жизни ее отца. (Расширенный дуэт, первый Гуальтьеро: Pietosa al padre! e meco / eri si cruda intanto! / «Жалко твоего отца! Но ты / был так жесток ко мне! / И я, обманутый и слепой, жил, / жил только для тебя!»; затем Имогена: Ах! qui d'un padre antico / tu non tremasti accanto / "Ах, ты никогда не дрожал / для престарелого отца). Когда дамы Имогены приводят ее сына в комнату, он сердится и почти снимает кинжал с пояса, прежде чем вернуть мальчика. Затем он уходит.
Сцена 3: территория замка
Эрнесто и его люди празднуют победу над пиратами (Каватина: Sì, vincemmo, e il pregio io sento / «Да, мы победили, и я горжусь такой благородной победой»), но его раздражает, что Имогена тоже не празднует. Он спрашивает ее, узнала ли она, кто такие люди, потерпевшие кораблекрушение, говоря ей, что он ожидает допросить отшельника и человека, которого отшельник называет их лидером: Итулбо. Итулбо описывает себя как выходца из Лигурии, и, допрашивая его, Эрнесто узнает по его одежде и акценту, что он не из местных. Он продолжает сообщать Итулбо о местонахождении Гуальтьеро, зная, что пираты пришли с берегов Лигурии; он не хочет принимать группу до тех пор, пока они не представят более убедительных доказательств того, кто они. Между тем они должны оставаться в плену. Начиная с дуэта, который изначально включает Гуальтьеро, который заявляет о своей готовности к бою, Эрнесто несколько подозрительно, Имогена и Адель в муках, затем отшельник (Гоффредо) и женщины, он распространяется на всех главных героев, которые выражают свои противоречивые эмоции. хотя отшельнику удается удержать Гуальтьеро от раскрытия своей личности.
Акт 2
Сцена 1: Вход в апартаменты Имогены
Адель сообщает Имогене, что Гуальтьеро хочет увидеть ее перед отъездом. Она сопротивляется, но понимает, что должна это сделать. Когда она собирается уходить, появляется Эрнесто и обвиняет Имогене в измене ему: (Эрнесто, ария: Arresta / Ognor mi fuggi / «Останься! Ты постоянно меня избегаешь! Теперь пришло время, чтобы ты был рядом»; затем дуэт.) Она защищает себя, говоря, что ее постоянная любовь к Гуальтьеро основана исключительно на ее воспоминаниях об их прошлых встречах. Эрнесто склонен поверить ей на слово, но когда ему доставляют сообщение, в котором ему говорят, что Гуальтьеро укрывается в его собственном замке, он охвачен яростью, требует знать, где находится его враг, и затем уходит. . Имогена следует.
Сцена 2: Замковая терраса
Гуальтьеро и Итулбо встречаются на террасе на рассвете, последний побуждает его бежать со всеми своими людьми. Но Гуальтьеро твердо стоит, и, когда Итулбо уходит, Имогена выходит на террасу. Она убеждает его быть кратким, немедленно уйти, но он пытается утешить ее, прежде чем они разойдутся (Ария: Per noi tranquillo un porto / l'immenso mare avrà / «Для нас бескрайнее море / будет спокойным портом»), в то же время, когда он убеждает ее отправиться с ним в безопасное место на одном из двух его прибывших кораблей. Но она пытается уйти, побуждая его простить и забыть. Принятие ситуации чередуется со страстными признаниями в любви, и Эрнесто, подъезжая, скрывается и подслушивает конец их дуэта. Когда пара расстается, Эрнесто показывает себя, но Имоджена бросается между ними, пытаясь убедить Гуальтьеро бежать. Вызывающе, он игнорирует ее, заявляя Эрнесто, что его жажда крови не уменьшилась за десять лет. Двое мужчин требуют крови, и в финале трио, когда они выходят, они продолжают в том же духе, в то время как Имоджин умоляет их убить ее. Двое мужчин уходят в бой, Имогена следует за ними.
Сцена 3: Дворик замка
Слышен похоронный марш, когда входят рыцари Эрнесто, за которыми следуют Адель и дамы. Все скорбят о смерти Эрнесто от рук «предателя, гнусного пирата». Гуальтьеро, к изумлению слуг Эрнесто, предается рыцарям и, когда его уводят, молится, чтобы Имогена могла его простить (Tu vedrai la sventurata / «Вы увидите несчастную даму /, которую я вызвал столько слез / и скажете ей, если я обидел ее / Я также знал, как отомстить за нее»). Она появляется в состоянии тоски и видит видения своего умершего мужа и сына (Col sorriso d'innocenza ... Oh sole, ti vela di tenebre oscure / «С улыбкой невинности / взглядом любви / молись своему отцу о милосердии и прощении»). Тем временем из зала Совета рыцари приговаривают Гуальтьеро к смерти, и, когда возводят эшафот, Имоджена бредит: (Финал: О, единственная! ти вела / «О солнышко, покройся / в темнейшем мраке / скрой жестокий топор / от моих глаз»). Ее дамы выводят Имогину со двора.
Записи
Год | Бросать: (Имогена, Гуальтьеро, Эрнесто, Гоффредо) | Дирижер, Оперный театр и оркестр | Этикетка[16] |
---|---|---|---|
1959 | Мария Каллас, Пьер Миранда Ферраро, Константино Эго, Честер Уотсон | Никола Решиньо, Оркестр и хор Американского оперного общества Запись концертного выступления Американского оперного общества, январь) | Аудио компакт-диск: Классика EMI Кат: D232361 |
1967 | Монтсеррат Кабалье, Флавиано Лабо, Пьеро Капучилли, Джузеппе Баратти | Франко Капуана, Оркестр Майский фестиваль во Флоренции | Аудио компакт-диск: Опера д'Оро Кат: B00000FBRF |
1970 | Монтсеррат Кабалье, Бернабе Марти, Пьеро Капучилли, Руджеро Раймонди | Джанандреа Гаваззени, Radiotelevisione Italiana Оркестр и хор | Аудио компакт-диск: Классика EMI Кат.: 7243 567121 (Переиздан в 2005 г.) |
1994 | Люсия Алиберти, Стюарт Нил, Роберто Фронтали, Келли Андерсон | Марчелло Виотти, Deutsche Oper Берлинский оркестр | Аудио компакт-диск: Берлинская классика Кат: B0000035MR |
2003 | Рене Флеминг, Марчелло Джордани, Дуэйн Крофт, Тигран Мартиросян | Бруно Кампанелла, Метрополитен-опера Оркестр и хор (Запись выступления в МЕТ 8 февраля) | Аудио компакт-диск: Celestial Audio Кат. Номер: CA 309 B0000035MR |
2012 | Кармен Джаннаттазио, Хосе Брос, Людовик Тезье, Бриндли Шерратт | Дэвид Парри, Лондонский филармонический оркестр и Джеффри Митчелл Хор, (Записано в Генри Вуд Холле, Лондон, март / апрель 2010 г.) | Аудио компакт-диск: Опера Рара, Кошка: ORC45 |
Рекомендации
Примечания
- ^ Weinstock 1971, стр. 293
- ^ Стивен А. Виллиер, 1969, «Безумие, готика и произведения Беллини» Il Pirata". The Opera Quarterly, №6, с. 7–23.
- ^ Мэри Энн Смарт, «Хвала условности: формула и эксперимент в самозаймах Беллини», Журнал Американского музыковедческого общества, №53 (1), стр. 25–68, Весна, 2000 г.
- ^ "Вагнер о Беллини" 1886 г., Мюзикл Таймс и циркуляр по классу пения, № 27 (516), с. 66–68
- ^ Галатопулос 2002, стр. 62
- ^ а б Липпманн и Макгуайр 1998, в Сэди, стр. 389-390.
- ^ Чикконетти 1859, стр. 39–40.
- ^ Галатопулос 2002, стр. 64
- ^ а б Weinstock 1971, стр. 40–41
- ^ Gazzetta Privilegeata обзор, в Galatopoulos 2002, стр. 67–68
- ^ Айзенбайс 2013, стр.
- ^ Weinstock 1971, стр. 42
- ^ Weinstock 1971, стр. 43–44.
- ^ а б c d Вайншток, 1971, стр. 294–295.
- ^ Кимбелл 2001, в Холдене, стр. 47
- ^ а б Записи Il Pirata на сайте operadis-opera-discography.org.uk
- ^ База данных Met Opera, 2002–2003 гг.
- ^ https://bachtrack.com/review-bellini-pirata-yoncheva-frizza-sagi-scala-milan-june-2018
- ^ https://seenandheard-international.com/2019/12/sonya-yoncheva-and-javier-camarena-are-brilliant-in-bellinis-il-pirata-at-the-teatro-real/
- ^ Описание сцен основано на Galopoulos 2002, стр. 81–82.
Цитированные источники
- Айзенбайс, Филипп (2013), Bel Canto Bully: Жизнь легендарного оперного импресарио Доменико Барбаха. Лондон: Haus Publishing, 2013. ISBN 1908323256 ISBN 978-1-908323-25-5
- Галатопулос, Стелиос (2002), Беллини: жизнь, времена, музыка: 1801–1835 гг.. Лондон, Sanctuary Publishing Ltd. ISBN 9781860744051
- Кимбелл, Дэвид (2001) "Il Pirata" в Холден, Аманда (Ред.), Руководство New Penguin OperaС. 47–48. Нью-Йорк: Пингвин Патнэм. ISBN 0-140-29312-4
- Липпманн, Фридрих; Макгуайр, Саймон (1998), «Беллини, Винченцо», в Стэнли Сэди, (Ред.), Словарь оперы New Grove, Vol. Один. Лондон: Macmillan Publishers, Inc. ISBN 0-333-73432-7 ISBN 1-56159-228-5
- Вайншток, Герберт (1971), Беллини: его жизнь и его оперы, Нью-Йорк: Knopf. ISBN 0394416562
Другие источники
- Casa Ricordi (паб.), "Винченцо Беллини": Очерк его жизни на английском языке.. Включает список критических редакций его работ, опубликованных Ricordi на ricordi.it. Проверено 13 декабря 2013 года.
- Магуайр, Саймон; Элизабет Форбс (1998) "Il Pirata" в Стэнли Сэди, (Ред.), Словарь оперы New Grove, Vol. Три, стр. 1017–1018. Лондон: Macmillan Publishers, Inc. ISBN 1-56159-228-5
- Осборн, Чарльз (1994), Оперы Бельканто Россини, Доницетти и Беллини, Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN 0931340713
- Орри, Лесли (1973), Беллини (The Master Musicians Series), Лондон: J. M. Dent, Ltd. ISBN 0-460-02137-0
- Росселли, Джон (1996), Жизнь Беллини, Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-46781-0
- Тиллай, Жан; Тьелла, Жан-Филипп, Беллини, Париж: Actes Sud, 2013, ISBN 978-2-330-02377-5 (На французском)
- Виллиер, Стивен Эйс, Винченцо Беллини: Путеводитель по исследованиям. Рутледж, 2002. ISBN 0-8153-3805-8 и на books.google.com.