WikiDer > Капулети и Монтекки - Википедия
Я Капулети и Монтекки | |
---|---|
Опера Винченцо Беллини | |
Гвидитта Гризи и Амалия Шутц в Ла Скала, декабрь 1830 г. | |
Либреттист | Феличе Романи |
Язык | Итальянский |
На основе | Луиджи Шеволаигра Джульетта и Ромео |
Премьера | 11 марта 1830 г. Театр Ла Фениче, Венеция |
Я Капулети и Монтекки (Капулетти и Монтекки) является Итальянский опера (Tragedia lirica) в двух действиях по Винченцо Беллини. В либретто к Феличе Романи была переработкой истории о Ромео и Джульетта для оперы Никола Ваккаи называется Джульетта и Ромео и по мотивам одноименной пьесы Луиджи Шевола написано в 1818 году, то есть это итальянский источник, а не взят непосредственно из Уильям Шекспир.
Беллини убедили написать оперу для 1830 года. Карнавальный сезон на Театр Ла Фениче в Венеция, и для сочинения доступно всего полтора месяца. Ему удалось присвоить большой объем музыки, ранее написанной для его неудачной оперы. Заира.
Первое исполнение Я Капулети и Монтекки состоялось 11 марта 1830 г.[1][2]
История композиции
После Заира
После плохого приема, который Заира Полученный в Парме, Беллини вернулся в Милан к концу июня 1829 года, так и не дождавшись контракта на поставку другой оперы. Джованни Пачини, еще один катанский композитор, все еще находился в Милане после хорошо принятой премьеры его Il Talismano, и ему предложили написать оперу для Турина и Венеции к следующему сезону карнавала. Он принял оба предложения, но Ла Фениче импресарио Алессандро Ланари включил оговорку, что если он не сможет выполнить венецианский контракт, то он будет передан Беллини.
Осенью появилось твердое предложение контракта на постановку новой оперы для Венеции, в который также входило положение о том, что Il Pirata также будет дан во время карнавала 1830 года. К середине декабря Беллини был в Венеции, где он услышал тех же певцов, которые должны были выступать в Пирата: это были Джудитта Гризи, тенор Лоренцо Бонфигли и Джулио Пеллегрини.
Беллини в Венеции
С репетициями для Пирата в конце декабря, Беллини получил уведомление от Ланари, что сомнительно, что Пачини будет присутствовать вовремя, чтобы поставить оперу, и что для Беллини должен быть подготовлен контракт на поставку новой оперы, но с оговоркой, что она станет вступает в силу 14 января. Принимая предложение 5 января, Беллини заявил, что поставит либретто Романи для Джульетта Капеллио, что ему требуется 45 дней между получением либретто и первым исполнением, и что он примет 325 наполеонов д'оро (около 8000 лир).[3]
Предварительный срок контракта был продлен до 20 января, но к этому времени Романи был в Венеции, уже переработав большую часть своего более раннего либретто, которое он написал для Никола Ваккаиопера 1825 года, Джульетта и РомеоИсточником для этого послужила одноименная пьеса Луиджи Шеволы в 1818 году. Двое мужчин принялись за работу, но в связи с ухудшением зимней погоды в Венеции, Беллини заболел; однако ему пришлось продолжать работать под большим давлением в рамках теперь ограниченного графика. В конце концов, изменения к либретто Романи были согласованы, произведению было присвоено новое название, и Беллини пересмотрел свою оценку. Заира чтобы увидеть, как часть музыки может быть настроена на новый текст, но сочиняя часть Ромео для Гризи. Он также взял Джульетты "О, quante volte"и Нелли романс из Адельсон и Сальвини. Джульетта должна была быть исполнена Розальбина Карадори-Аллан.
История выступлений
19 век
На премьере Я Капулети и Монтекки 11 марта 1830 года успех к Беллини вернулся. Вайншток описывает премьеру как "незамутненный и немедленный успех".[4] но до закрытия сезона «Ла Фениче» 21 марта его удалось провести всего восемь раз.[4] Местная газета, Я Театри, сообщил, что «в целом, эта опера Беллини вызвала в Венеции столько же энтузиазма, сколько La straniera возбудился в Милане с первого вечера ".[5]
К этому времени Беллини знал, что добился известности: в письме от 28 марта он заявил, что:
- Мой стиль сейчас слышат в самых важных театрах мира ... и с большим энтузиазмом.[6]
Перед отъездом из Венеции Беллини предложили контракт на постановку еще одной новой оперы для «Ла Фениче» на карнавальный сезон 1830–1831 годов, и - по возвращении в Милан - он также нашел предложение Генуи на новую оперу, но на то же время. период, предложение он был вынужден отклонить.
Позже в том же году Беллини подготовил версию Капулети для Ла Скала, который был дан 26 декабря, понижая роль Джульетты для меццо-сопрано Амалия Шютц Олдози.
Вскоре после премьеры спектакли начали давать по всей Италии примерно в тридцати различных постановках вплоть до 1835 года. До конца 1860-х годов спектакль продолжали показывать довольно регулярно.[7] Подробная информация о европейских постановках, которые были многочисленными и которые начались в Дрездене 1 октября 1831 года, продолжались до 1840-х годов. Опера была впервые поставлена в Великобритании 20 июля 1833 года и в США 4 апреля 1837 года в театре Святого Чарльза в Новом Орлеане; позже первые выступления в США были даны в Бостоне 13 мая 1847 года и в Нью-Йорке 28 января 1848 года.[8]
В 1859 г. французская версия, переведенная Чарльз Нюиттер, премьера состоялась в Парижская опера. Он был подготовлен специально для певца. Феличита фон Вествалипел Ромео.[9] Зрители с энтузиазмом отмечали ее выступления, а критики сравнивали Вествали с Мария Малибран, Вильгельмина Шредер-Девриент и Рэйчел Феликс. Наполеон III был так очарован ею, что подарил ей серебряный доспех для ее выступления.[10]
20 век и далее
Современные постановки монтируются довольно часто: с 1 января 2011 года по 2015 год было дано 102 спектакля из 27 постановок в 24 городах.[11] А Опера Сан-Франциско производство открылось 29 сентября 2012 г. Николь Кабель и Джойс ДиДонато как любовники,[11] и оба певца участвовали в постановке Лирической оперы Канзас-Сити в сентябре 2013 года.[12]
28 сентября 2014 г. Вашингтонская концертная опера представил концертное исполнение произведения с Кейт Линдси как Ромео, Николь Кабель в роли Джульетты и Давида Портильо в роли Тебальдо.[13] Также опера была поставлена в Театр Массимо Беллини в Катании в октябре 2014 года.[14]В 2019 г. Я Капулети и Монтекки был проведен в Grimeborn Фестиваль, Театр Аркола, Лондон.
Роли
Роль | Тип голоса | Премьера Cast, 11 марта 1830 г. (Дирижер: -) |
---|---|---|
Тебальдо, обручен с Джульеттой | тенор | Лоренцо Бонфигли |
Капеллио, лидер Капулетти, отец Джульетты | бас | Гаэтано Антольди |
Лоренцо, врач и слуга Капулетти | бас | Раньери Поккини |
Ромео, лидер Монтекки | меццо-сопрано (en travesti) | Джудитта Гризи |
Джульетта, влюблен в Ромео | сопрано | Мария Карадори-Аллан |
Синопсис
В этой версии истории Капулети и Монтекки - конкурирующие политические группировки (Гвельф и Гибеллин соответственно), а не шекспировские «два дома, одинаковые в достоинстве». Капеллио - отец Джульетты (Джульетты) и вождь Капулетти. Джульетта обручена с Тебальдо (Тибальт), однако она уже встретила и влюбилась в Ромео, лидера Монтекки (Монтекки). Это секрет для всех, кроме Лоренцо (Лоуренс), ее врача и доверенного лица. Ситуация усложняется тем, что Ромео случайно убил сына Капеллио (брата Джульетты) в бою.[15]
- Место: вокруг дворца Капеллио (Капулетти) в Верона
- Время: 13 век
Симфония
Акт 1
Сцена 1: Дворец
Капеллио и Тебальдо обращаются к своим последователям, советуя отклонить предложение мира, которое будет сделано посланником Ромео, человека, убившего сына Капеллио. Тебальдо заявляет, что он отомстит за убийство, чтобы отпраздновать свой брак с Джульеттой: (Каватина: È serbata a questo acciaro / «И зарезервировано для этого меча / - это месть твоей крови»), и он призывает Капеллио ускорить момент, когда он может жениться на Джульетте, а затем отомстить за Капеллио. Врач, Лоренцо, возражает, что Джульетта больна лихорадкой, но Капеллио игнорирует это предупреждение и заявляет, что свадьба состоится немедленно. Тебальдо заявляет о своей любви к Джульетте: Си: M'Abbraccia / «Я так ее люблю / Она мне так дорога». Люди Капеллио подбадривают его, и в этот же день устраивается свадьба.
Пока мужчины заявляют о своей ненависти к Монтекки, Ромео входит в образе посланника Монтекки, предлагая мир, который будет гарантирован браком Ромео и Джульетты. Он объясняет, что Ромео сожалеет о смерти сына Капеллио (Каватина: Асколта: Se Romeo t'uccise un figlio / «Слушай: если Ромео убил твоего сына / он принес ему смерть в бою / И ты должен винить судьбу»), и предлагает занять его место вторым сыном для старика. Капеллио указывает, что Тебальдо уже взял на себя эту роль и вместе со всеми своими людьми отвергает всякую идею мира: «Война! Война», - заявляют мужчины. Ромео принимает их вызов войны: (Кабалетта: La tremenda ultrice spada/ "Ромео приготовится размахивать ужасным мечом мести / Ромео принимает ваш вызов войны.)
Сцена 2: комната Джульетты
Входит Джульетта, заявляя о своем разочаровании по поводу всех свадебных приготовлений, которые она видит вокруг себя. Речитатив: «Горю, огонь поглотил меня целиком. Напрасно ищу утешения у ветров ... Где ты, Ромео?». Каватина: Ой! Quante Volte / «О, сколько раз я плачу и молю о тебе небеса».
Входит Лоренцо, объясняя, что он устроил так, чтобы Ромео пришел к ней через секретную дверь. Когда входит Ромео, он пытается убедить Джульетту бежать вместе с ним. Дуэт: Ромео: Sì fuggire: a noi non resta / «Да беги, другого выхода для нас нет»; он требует: «Какая сила для тебя больше любви?», но она сопротивляется во имя долга, закона и чести, заявляя, что предпочла бы умереть от разбитого сердца. Ромео обезумел: Кантабиле: Ромео: Ах Crudel, d'onor ragioni / "О жестокий, ты говоришь о чести, когда тебя украли у меня?" Джульетта отвечает: «А чего еще вы от меня просите?» темп ди меццо когда каждый выражает свои противоречивые эмоции, ситуация становится все более и более невозможной для них обоих.
Слышны звуки приготовления к свадьбе: Джульетта призывает Ромео бежать; он заявляет, что останется, и в последней кабалетте, в которой Ромео умоляет: «Приходите, ах, приходите! Положитесь на меня», Джульетта продолжает сопротивляться. Каждый уходит.
Сцена 3: Другая часть дворца
Капулети празднуют предстоящую свадьбу. Все собравшиеся присоединяются. Переодетый Ромео входит и говорит Лоренцо, который сразу узнает его, что он ждет поддержки своих солдат, тысяча из которых собраны, одетые как гибелины, и намерены предотвратить свадьбу. Лоренцо возражает ему, но внезапно происходит вооруженное нападение Монтекки, когда они вторгаются во дворец, Ромео вместе с ними. Джульетта одна, оплакивает положение дел, Tace il fragor / «Смятение закончилось». Затем она видит появившегося Ромео, и он снова убеждает ее бежать с ним: «Я прошу это во имя обещанной любви», - заявляет он. Капеллио, Тебальдо и гибелины обнаруживают их и считают, что Ромео по-прежнему является посланником Монтекки. Пока Джульетта пытается оградить его от своего отца, Ромео с гордостью называет им свое настоящее имя. Монтекки входят, чтобы защитить его, и в согласованном финале, в котором участвуют все представители обеих фракций, влюбленные разделяются членами их семей, наконец, провозглашая: Аль фурор че си ридеста / «Если вся надежда когда-нибудь увидеться снова в жизни / это не будет последним прощанием». Капеллио, Тебальдо и Лоренцо становятся участниками финала квинтета, так как ряды сторонников обеих сторон объединяются.
Акт 2
Сцена 1: Другая часть дворца
Представленная соло для виолончели, Джульетта ждет новостей о боях. Входит Лоренцо и сразу же говорит ей, что Ромео жив, но вскоре ее увезут в замок Тебальдо. Он предлагает решение: она должна принять снотворное, из-за которого будет казаться, что она умерла. Затем ее отведут к могиле ее семьи, где он организует присутствие Ромео и себя, когда она проснется. В нерешительности она обдумывает свои варианты. (Ария: Morte io non temo, il sai / «Ты знаешь, что я не боюсь смерти, / Я всегда просила тебя о смерти ...»), и она выражает сомнения, в то время как Лоренцо убеждает ее принять зелье, учитывая, что ее отец собирается войти в комнату. Взяв бутылку, она заявляет, что «только смерть может оторвать меня от жестокого отца».
Вместе со своими последователями Капеллио приходит, чтобы приказать ей уйти с Тебальдо на рассвете. Ее дамы умоляют отца быть к ней добрее. Заявив, что она близка к смерти, она просит прощения у отца: Кабалетта: Ах! непозволительная партия / «Ах, я не могу уйти без твоего прощения… Пусть твой гнев хоть раз превратится в мир», но Капеллио отвергает ее и приказывает спуститься в комнату. Затем он приказывает своим людям следить за Лоренцо, которого он подозревает; им приказано не позволять Лоренцо вступать в контакт с кем-либо.
Сцена 2: территория дворца
Оркестровое вступление предшествует вступлению Ромео и представляет то, что Вайншток описывает как «его горький речитатив», Deserto è il loco / «Это место заброшено», в котором он сетует на очевидную забывчивость Лоренцо, который не смог встретиться с ним, как планировалось. Затем он слышит шум входящего человека. Это Тебальдо, и двое мужчин начинают сердитый дуэт (Тебальдо: Столто! a un sol mio grido / «С одним криком придет тысяча человек». Ромео: «Я вас презираю. Вы хотите, чтобы между нами стояли Альпы и море»). Когда они собираются начать драку, слышен звук похоронной процессии (Pace alla tua bell'anima). Они останавливаются и слушают, только потом понимая, что это процессия для Джульетты. В финале кабалетты соперники объединяются в раскаянии, прося друг друга о смерти, продолжая сражаться.
Сцена 3: Гробницы Капулетти
Вместе со своими последователями Монтекки Ромео проникает в гробницу Капулетти. Последователи оплакивают смерть Джульетты. У ее гробницы, чтобы проститься с ней, Ромео просит открыть ее. Он также просит, чтобы Монтекки оставили его наедине с Джульеттой: Романца: Дех! ту, белл'анима / «Увы! Ты, светлая душа / Поднимайся на небо / обрати ко мне, неси меня с собой». Понимая, что его единственный образ действий - смерть, он глотает яд и, лежа рядом с ней, слышит вздох, а затем звук ее голоса. Джульетта просыпается и обнаруживает, что Ромео ничего не знал о ее симулированной смерти и не знал о плане Лоренцо. Уговаривая его уйти с ней, Джульетта встает, но Ромео заявляет, что должен остаться там навсегда, объясняя, что он уже предпринял действия, чтобы покончить с собой. В финальной кабалетте пара цепляется друг за друга. Затем он умирает, и Джульетта, неспособная жить без него, падает замертво на его тело. Капулети и Монтекки спешат обнаружить мертвых любовников, а Капеллио требует, кто несет ответственность: «Ты, безжалостный человек», - заявляют они все.
Музыка
Музыкальные заимствования
Музыковед Мэри Энн Смарт исследовала проблему «заимствований» Беллини и отмечает: «Известное скрупулезное отношение Беллини к соответствию музыки и поэзии не мешало ему брать у себя заимствования почти так же часто, как это делали печально известные экономные Гендель и Россини».[16] В частности, в отношении Я Капулети, она продолжает:
- Беллини, не теряя времени, спас большую часть [Заираs] материал, повторно используя не менее восьми номеров в своей следующей опере. Музыка, которая так потерпела неудачу в Парме, была признана в Венеции в новом обличье, вероятно, больше потому, что венецианская публика была больше склонна к стилю Беллини, чем из-за каких-либо эстетических улучшений. Но если мы можем поверить Беллини на слово, обширные заимствования, связанные с переработкой Заира в качестве Я Капулети не был ленивым ответом на приближающийся крайний срок: хотя он действительно был вынужден сочинять быстрее, чем ему хотелось, он неоднократно отмечал, как усердно он работал, в одном случае жаловавшись, что финал первого акта Капулети- одно из чисел буквально скопировано с Заира чуть не «свело его с ума». Огромный объем общего материала в этих двух операх обеспечивает драматическое сходство между переработанными мелодиями в Я Капулети и их оригинальные воплощения в Заира будет скорее исключением, чем правилом.[17]
Затем Смарт приводит один конкретный пример, в котором измерение слов (количество слогов для каждой строки, традиционно записываемое поэтом-либреттистом в определенном размере от пяти до восьми или более в каждой строке стиха) изменяется для работы в новый контекст:[18]
- Что мы должны сделать с решением Беллини вернуть кабалетту для сопрано примадонны в Заира, число, преобладающее настроение которого - головокружительное ожидание неминуемой свадьбы, поскольку прискорбное медленное движение Ромео в последнем акте Я Капулети, воспетый над неодушевленным телом Джульетты? Мало того, что одна из самых легкомысленных сопрано-кабалетт Беллини используется в качестве монолога, противостоящего смерти, но и номер передается с женской на главную мужскую роль (хотя обе роли исполняются женскими голосами, поскольку роль Ромео написана для меццо-сопрано). И как бы подчеркивая жестокость трансформации, поэтические тексты в разных стихотворных метрах - кабалетта Заиры в Settenari,[19] Ромео в менее распространенном Quinari[20] Средства, с помощью которых Беллини и Романи расширили возможности Ромео. Quinari линии, подходящие к мелодии, изначально задуманной для Settenari гениальный, достигается простым повторением слов между вторым и третьим слогами каждой строки.[21]
Записи
Год | Бросать (Ромео, Джульетта, Тебальдо, Капеллио, Лоренцо) | Дирижер, Оперный театр и оркестр | Этикетка[22] |
---|---|---|---|
1958 | Фиоренца Коссотто, Антониетта Пастори, Ренато Гаварини, Витторио Татоцци, Иво Винко | Лорин Маазель, Оркестр и хор RAI, Рим (Запись трансляции спектакля 23 октября) | Аудио компакт-диск: Myto Кошка: 00166 |
1966 | Джакомо Арагалл, Маргарита Ринальди, Лучано Паваротти, Никола Заккария, Вальтер Монахези | Клаудио Аббадо, Оркестр Ден Хааг и Хор Коммунального театра Болоньи, Ден Хааг | Аудио компакт-диск: Opera Magic's Кошка: OM24162 |
1968 | Джакомо Арагалл, Рената Скотто, Лучано Паваротти, Агостино Феррин, Альфредо Джакомотти | Клаудио Аббадо, Оркестр и хор театра Ла Скала, Милан (Запись трансляции спектакля 8 января) | Аудио компакт-диск: Opera Depot Кат.: 11160-2 |
1975 | Джанет Бейкер, Beverly Sills, Николай Гедда, Роберт Ллойд, Раймунд Херинкс | Джузеппе Патане, Новый филармонический оркестр и хор Джона Аллдиса | Аудио CD: EMI Кат.: 5 86055-2 |
1984 | Агнес Бальца, Эдита Груберова, Дано Раффанти, Гвинн Хауэлл, Джон Томлинсон | Риккардо Мути, Королевский оперный театр, Оркестр и хор Ковент-Гарден | Аудио CD: EMI Кат.: 5 09144 |
1997 | Веселина Касарова, Ева Мэй, Рамон Варгас, Умберто Чиуммо, Симона Альбергини | Роберто Аббадо, Оркестр и хор Мюнхенского радио | Аудио CD: RCA Victor Кат.: 09026 68899-2 |
1998 | Дженнифер Лармор, Хей-Кён Хонг, Пол Гровс, Раймонд Ачето, Роберт Ллойд | Дональд Ранниклс, Шотландский камерный оркестр и хор | Аудио компакт-диск: Teldec Кат.: 3984-21472-2 |
2005 | Клара Полито, Патриция Чиофи, Данило Формаджо, Федерико Сакки, Николо Амодио | Лучано Акочелла, Оркестр Интернационале д'Италия | Аудио компакт-диск: Динамический CDS 504 / 1-2; DVD: Динамический 33504 |
2008 | Элина Гаранча, Анна Нетребко, Джозеф Каллеха, Тициано Браччи, Роберт Глидоу | Фабио Луизи, Венский симфонический оркестр и Wiener Singakademie Записано в Венском Концертхаусе, апрель. | Аудио компакт-диск: Deutsche Grammophon Кат.: 477 8031 |
2014 | Вивика Джено, Валентина Фаркас, Давиде Джусти, Фабрицио Беджи, Уго Гуальярдо | Фабио Бионди, Europa Galante и хор Бельканто Записано в Риети (Театр Флавио Веспасиано), Италия, в сентябре 2014 г. | Аудио компакт-диск: Glossa Music Кат. Номер: GCD 923404 |
2016 | Джойс ДиДонато, Ольга Кульчинская, Бенджамин Бернхейм, Алексей Ботнарчук, Роберто Лоренци | Фабио Луизи, Opernhaus Zürich оркестр и хор Кристоф Лой, режиссер | DVD:Акцентус Кошка: ACC10353 |
Рекомендации
Примечания
- ^ История выступлений от Operatoday
- ^ Синопсис из Operajaponica В архиве 22 ноября 2005 г. Wayback Machine
- ^ Беллини в Ланари, 5 января 1830 г., в Вайнштоке, 1971 г., стр. 83: Вайншток отмечает, что Романи использовал «Капеллио» как фамилию Джульетты в либретто.
- ^ а б Weinstock 1971, стр. 85
- ^ Камби (ред.), В Weinstock 1971, стр. 85
- ^ Беллини, цитируется Липпманном и Макгуайром 1998, в Сэди, стр. 390
- ^ Спектакли, перечисленные на librettodopera.it
- ^ «Данные о производительности» в Weinstock 1971, стр. 248–251.
- ^ "Vestvali Felicita von". www.artlyriquefr.fr. Получено 27 июля 2020.
- ^ "Вествали Великолепный". Сан-Франциско Бэй Таймс. 31 октября 2019 г.. Получено 27 июля 2020.
- ^ а б Спектакли с 1 января 2011 года размещены на сайте operabase.com Проверено 10 августа 2013 г.
- ^ Пол Хорсли, «СЕМЕЙНЫЕ УЗЫ: Вечное« столкновение кланов »сияет в отполированной, прекрасно спетой постановке Lyric», Независимый (Канзас-Сити), 23 сентября 2013 г. на сайте www.kcindependent.com
- ^ "Обзор сезона оперы Вашингтона". Архивировано из оригинал 27 сентября 2014 г.. Получено 22 сентября 2014.
- ^ Театр Массимо Беллини, Катания: Капулети график
- ^ В синопсис Саймона Холледжа был впервые опубликован Опера японская и появляется здесь с разрешения.
- ^ Смарт (весна 2000 г.), стр. 30–31.
- ^ Смарт (весна 2000 г.), стр. 47
- ^ Госсетт 2006, стр. 43: Госсетт определяет поэтическое измерение
- ^ Госсетт 2006, стр. 43: по 6, 7, 8 слогов в строке
- ^ Госсетт 2006, стр. 92: пять слогов в строке.
- ^ Смарт (лето 2000 г.), стр. 48–49.
- ^ Записи Я Капулети и Монтекки на сайте operadis-opera-discography.org.uk
Источники
- Casa Ricordi (паб.), "Винченцо Беллини": Краткое изложение его жизни (на английском языке) и список критических редакций его работ, опубликованных Ricordi на ricordi.it. Проверено 13 декабря 2013 года.
- Галатопулос, Стелиос (2002), Беллини: жизнь, времена, музыка 1801-1835 гг.. Лондон, Sanctuary Publishing Ltd. ISBN 9781860744051
- Госсетт, Филипп (2006), Дивы и ученые: Исполняют итальянскую оперу, Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN 0-226-30482-5
- Кимбелл, Дэвид (2001), в Холден, Аманда (Ред.), Руководство New Penguin Opera, Нью-Йорк: Penguin Putnam. ISBN 0-140-29312-4
- Магуайр, Саймон; Форбс Элизабет; Бадден, Джулиан (1998), "I Capuleti e I Montecchi", в Стэнли Сэди, (Ред.), Словарь оперы New Grove, Vol. Один. Лондон: Macmillan Publishers, Inc. ISBN 0-333-73432-7 ISBN 1-56159-228-5
- Осборн, Чарльз (1994), Оперы Бельканто Россини, Доницетти и Беллини, Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN 0931340713
- Орри, Лесли (1973), Беллини (The Master Musicians Series), Лондон: J. M. Dent, Ltd. ISBN 0-460-02137-0
- Росселли, Джон (1996), Жизнь Беллини, Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-46781-0
- Смарт, Мэри Энн (весна 2000), «Хвала условности: формула и эксперимент в самозаймах Беллини», Журнал Американского музыковедческого общества, Vol. 53, No. 1. С. 25–68 на jstor.org (по подписке)
- Тиллай, Жан; Тьелла, Жан-Филипп, Беллини, Париж: Actes Sud, 2013, ISBN 978-2-330-02377-5 (На французском)
- Виллиер, Стивен Эйс, Винченцо Беллини: Путеводитель по исследованиям. Рутледж, 2002. ISBN 0-8153-3805-8 и на books.google.com.
- Вайншток, Герберт (1971), Беллини: его жизнь и его оперы, Нью-Йорк: Knopf. ISBN 0394416562
внешняя ссылка
- Либретто Я Капулети и Монтекки (на итальянском и испанском языках)