WikiDer > La Battaglia di Legnano

La battaglia di Legnano
La Battaglia di Legnano
Опера Джузеппе Верди
BattagliaLegnano.jpg
Амос Кассиоли,
"Батталья ди Леньяно" (фрагмент),
Палаццо Питти, Флоренция
ЛибреттистСальвадоре Каммарано
ЯзыкИтальянский
На основеLa Bataille de Toulouse (1828)
к Жозеф Мери
Премьера
27 января 1849 г. (1849-01-27)

La Battaglia di Legnano (В Битва при Леньяно) - опера в четырех действиях на музыку Джузеппе Верди на итальянском языке либретто к Сальвадоре Каммарано. Он был основан на играть в La Bataille de Toulouse к Жозеф Мери, позже со-либреттист Дон Карлос.

Написано по заказу Театр Аргентина в "осажденной республике"[1] Рима, когда композитор еще жил в Париже, в конце 1848 года он отправился в Рим, чтобы подготовить оперу к ее первому исполнению, которое было дано 27 января 1849 года. Роджер Паркер описывает премьеру как «громкий успех, в котором закодирован весь финальный акт»[1] и аудитория взбесилась от восторга. Он добавляет, что акт 4 кодировался при каждом представлении пробега. Однако из других источников мы узнаем, что опера провалилась в постановке 1850 года в Генуе.[2]

В более поздние годы Battaglia давалась в разных условиях и под разными названиями, пока объединение Италии не позволило представить оперу в том виде, в котором она была написана изначально. Верди думал о его пересмотре в 1850-х годах, но так и не сделал.[3]

История композиции

Верди около 1850 г.
Поэт Джузеппе Джусти, (фрагмент) Фердинандо Рондони
Либреттист
Сальвадоре Каммарано

14-я опера Верди была написана, когда он жил в Париже в 1848 году (хотя он быстро отправился в Милан, получив известие о марше "Cinque Giornate" - пятидневных уличных боях, изгнавших австрийцев из города), и, похоже, были написаны специально как «опера с определенной целью» (как оперный историк Чарльз Осборн описывает это). Осборн продолжает: «Хотя части более ранних опер Верди часто использовались борцами Рисорджименто [...], на этот раз композитор дал движению собственную оперу».[4]

Пока еще пишу Я маснадиери и своим обязательством закончить оперу для издателя, Франческо Лукки, Верди был предупрежден поэтом Джузеппе Джусти за то, что отвернулся от патриотических тем, когда сочинял Макбет; поэт умолял его «сделать все, что в ваших силах, чтобы питать [горе итальянского народа], укреплять его и направлять к своей цели».[5] Верди ответил ободряюще. Не выполняя других своих обязательств, он не решался брать на себя обязательства, не относящиеся к подлинно патриотической теме, но он отчаялся, что либреттисты были не в состоянии выполнить их до тех пор, пока Сальвадоре Каммарано (автор либретто для 1845 г. Альзира) пришла в голову идея адаптировать Жозеф Мерипьеса 1828 года La Bataille de Toulouse, известная и популярная в то время пьеса в Италии. «Подобная история должна взволновать каждого человека с итальянской душой в груди», - так описал ее либреттист.[6]

«Задуманный весной итальянских надежд» [7](как Бадден описывает первоначальный энтузиазм по поводу работы), к тому времени, когда Каммарано выпустил окончательное либретто, это было в начале 1849 года, и было также ясно, что австрийцы не были окончательно изгнаны из Ломбардии. Премьера была назначена на конец января 1849 года, в последний момент были внесены некоторые изменения, и Верди отправился в Рим до конца 1848 года. В этот момент подъема итальянского национализма Рим при Папе Пии IX был в смятении, а Папа был в смятении. держал в плену (без его швейцарской охраны), но ему удалось бежать на юг, надеясь договориться о своем возвращении. Через несколько дней после БаттальяНа полностью аншлаговой премьере Рим превратился в республику, усиленную страстями, разгоряченными среди его жителей (среди прочего) заключительным хором свободы оперы: "Italia risorge vestita di Gloria, invitta e regina qual'era sarà"/" Италия снова восстает, облаченная во славу !, Непокоренная, и она будет королевой, какой была когда-то! ".

История выступлений

19 век

Баритон Филиппо Колини, первый Роландо

Первоначальная реакция на премьере была во всех отношениях восторженной (как отмечалось выше). Чарльз Осборн добавляет к некоторым деталям премьеры, когда описывает дом как «забитый до потолка» и продолжает, заявляя, что «музыка Верди разбудила весь дом в неистовстве энтузиазма» криками «Viva Verdi!» и "Viva Italia" из зала, когда слова вступительного припева - Да здравствует Италия! Sacro un patto / Tutti stringe I figli suoi / «Да здравствует Италия! Священный пакт связывает всех ее сыновей») - были услышаны.[8]

Но, как отмечает писатель Джон Блэк в своем исследовании Каммарано, «при всей его апелляции к духу времени - или, возможно, из-за этого, поскольку условия порядка были восстановлены, - он не получил широкого возрождения в течение десяти лет, когда после "премьеры[9] так как после первых выступлений в Италии опера подверглась критике австрийских цензоров, как и все, что было вызвано тем, что музыковед Роджер Паркер описывает как «возможно, это слишком сильная связь с определенным историческим периодом»[3] или, как выразился Бадден, [он имел] "налет pièce d'occasion несколько к огорчению композитора ".[10]

"Еще до премьеры Рикорди связался с Каммарано по поводу альтернативной версии, в которой действие перенесено на фламандско-испанские войны под заголовком: L'assedio di Arlem [с] Федерико Барбаросса ... будет заменен герцогом Альбой и т. д. "[9] Однако либреттист не хотел вмешиваться и отказался от своих прав на либретто 3 февраля 1849 года, но опера была реорганизована и возрождена в Милане 12 лет спустя как L'assedio di Haarlem (на основе исторического периода 1572-1575 гг. Осада Харлема).

В Парме после итальянских побед 1859 года ему было присвоено новое название. La disfatta degli Austriaci (Поражение австрийцев).[11] Он был представлен в Генуе, Корфу, Турине и Пьяченце в период с 1850 по 1859 год и возрожден в Милане и Неаполе в 1861 году.[12]

В 1880-х годах он был переименован во французский как Pour la Patrie для запланированной постановки в Театре Шато-д'О в Париже, чего не произошло.[13] Однако, как Эмануэле Муцио Как сообщается в письме Верди, эта переработка позже была успешно выполнена во французских провинциях.[14]

20 век и далее

В Италии оперу видели в 1959 году во Флоренции и Венеции в ознаменование столетия со дня рождения. Вторая итальянская война за независимость, и в Триесте в 1963 году (каждый раз в главной роли Лейла Генцер). Ла Скала дважды монтировал это произведение в прошлом веке: один раз в 1916 году и один раз в 1961 году. Актерский состав 1961 года был записан и включает выступления Франко Корелли, Антониетта Стелла, и Этторе Бастианини.

В Римская опера представлен Battaglia в декабре 1983 г., исполнение которого было записано.[15] В 1990-х годах он был поставлен в Пьяченце в январе 1999 года с Лидой в исполнении Fiorenza Cedolins.[16] Кроме того, он был представлен в Театр Массимо Беллини в Катании в декабре 2001 г. Нелло Санти. Была сделана видеозапись постановки.[17]

Battaglia не проводился в Соединенном Королевстве до 31 октября 1960 г., когда ему дали британскую премьеру Валлийская оперная труппа в Лондоне в Sadler's Wells.[18] Труппа Королевского оперного театра (в период, когда дом был закрыт) дала концертное выступление в Королевский фестивальный зал в июле 2000 г. с участием Пласидо Доминго (как Арриго) и Энтони Майклс-Мур поет Роландо. Вероника Вильярроэль пела Лида. [19]

Премьера этой оперы в США состоялась только 28 февраля 1976 г. Амато Опера в Нью-Йорк. Два концертных номера представил Оперный оркестр Нью-Йорка; первый был в январе 1987 г. Маттео Манугуэрра, Априле Милло и Джером Хайнс а второй - 19 ноября 2001 г.[20] В Питтсбургская опера представил работу с Джун Андерсон 20 сентября 1985 г.[21]

В Риме в 2011 году, в рамках 150-летия объединения Италии, Battaglia был представлен Римская опера.[22]

Компании, которые планируют представить все оперы Верди, включают ABAO в Бильбао, который представил его в 2007 году, и это было предоставлено Сарасота Опера в рамках «Цикла Верди» в 2016 году. По мере приближения двухсотлетия Верди его поставили Театр Реджио ди Парма в октябре 2012 г. (в рамках цикла «Фестиваль Верди»). Режиссер Дэвид Олден.[23][24] Производство Пармы повторили в Триесте.[25] Гамбургская государственная опера представил спектакли в октябре / ноябре 2013 года вместе с двумя другими ранними операми Верди, поставленными Олденом.[26][27]

Роли

Сопрано Тереза ​​Де Джули Борси (ок. 1845), первая Лида
РольТип голосаPremière Cast, 27 января 1849 г.[28]
(Лидер: Эмилио Анджелини,
Верди на цимбало)
Федерико Барбаросса, Германский императорбасПьетро Соттовия
Первый консул МиланабасАлессандро Ланцони
Второй консул МиланабасАхилле Тести
Мэр КомобасФилиппо Джаннини
Роландо, Миланский лидербаритонФилиппо Колини
Лида, его женасопраноТереза ​​Де Джули Борси
Арриго, Веронский воинтенорГаэтано Фрашини
Марковальдо, Немецкий пленникбаритонЛодовико Бутиа
Имельда, Слуга Лидымеццо-сопраноВинченца Маркези
Оруженосец АрриготенорМариано Конти
ВестниктенорГаэтано Ферри
Рыцари смерти, магистраты и лидеры Комо, миланский народ и сенаторы, воины Вероны, Брешии, Новары, Пьяченцы и Милана, а также немецкая армия

Синопсис

Время: 1176
Место: Милан и Комо

Акт 1 - «Он жив!»

Сцена 1: Милан, недалеко от городских стен

За городскими стенами собрались люди, чтобы поддержать Ломбардная лига чьи войска собираются вступить в бой против оккупирующего немецкого императора Федерико Барбаросса. Среди них - Арриго, молодой солдат, которого все считали мертвым, но теперь он вернулся в армию и рассказывает, как его мать лечила его раны (La pia materna mano / «Добрая рука матери») после того, как его оставили умирать. Выздоровев и перед новым отъездом хочет увидеть Лиду, свою возлюбленную. Прибывает Роландо, друг Арриго и предводитель войск из Милана, и он с изумлением видит Арриго живым. Радостно обнимает друга (Ах m'abbraccia d'esultanza / «А! Приди ко мне на руки ...»). Собранные войска и консулы Милана клянутся защищать город от тирании.

Сцена 2: У крепостных валов города

Жена Роландо Лида, потерявшая родителей и братьев и опечаленная перспективой дальнейшей войны, также оплакивает потерю своей бывшей любви Арриго. Она не может разделить общий азарт предстоящих сражений. Немецкий пленник Марковальдо, которому Роландо дал некоторую свободу, признается в любви к Лиде, но она возмущена и отказывается от него.

Когда Роландо возвращается домой, забирая с собой Арриго, Лида сердится (A frenarti o cor nel petto / «Мое сердце, нет у меня силы ...»). Когда приезжает Арриго, он явно расстроен, увидев Лиду замужем за его лучшим другом. Но поскольку Роландо внезапно отозвали в Сенат из-за известия о том, что войска Барбароссы в движении, Арриго и Лида остались одни. Она пытается объяснить, что ее отец поощрял ее выйти замуж за Роландо после того, как все считали, что Арриго был убит в бою. Но Арриго не слушает и не верит ей. Он объявляет ее «неверной» и спешит прочь, желая только погибнуть в предстоящей битве.

Акт 2 - «Барбаросса!»

Статуя Барбаросса

Ратуша Комо

Отцы города Комо собрались в ожидании прибытия Роландо и Арриго в качестве послов Лиги из Милана. Комо был вынужден смириться с захватчиками, и когда двое мужчин прибыли, они объявляют, что новая армия вторглась с севера, что у Барбаросса проблемы в Падуе, и они обращаются за помощью к Комо, указывая, что город лежит между Миланом и захватчиками. Они надеются, что Комо вмешается, чтобы помочь делу Италии. Внезапно появляется сам Барбаросса, провозглашающий, что «я - великая судьба Италии». Его войска окружили Комо и теперь угрожают Милану. Он требует, чтобы Арриго и Роландо вернулись в Милан и потребовали его подчинения.

Акт 3 - «Бесчестие!»

Сцена 1: Базилика Сант-Амброджо

В подземных сводах базилики Арриго вводится в Рыцари смерти, воины, которые поклялись сражаться насмерть, а не потерпят поражение или заточение. Все объединяются, чтобы дать присягу поддерживать дело Италии (Giuriam d'Italia por fine ai danni / «Мы клянемся положить конец несправедливости Италии») и отбросить иностранные войска обратно через Альпы.

Сцена 2: Замок Роландо

Лида слышала, что Арриго присоединился к Рыцарям Смерти, и отчаянно пытается связаться с ним через записку, которую передает ее горничная Имельда. Когда Имельда собирается уходить, внезапно входит Роландо, чтобы попрощаться с Лидой и их сыном, которого он привел к нему. Имельда прячет записку, затем быстро уходит. Роландо велит Лиде передать сыну его любовь к родине и научить мальчика любить отечество (Digli ch'è sangue italico / «Скажите ему, что он итальянской крови»).

Входит Арриго, вызванный Роландо, который не знает, что его друг присоединился к Рыцарям Смерти. Думая, что Арриго было приказано оставаться охранять Милан, Роландо умоляет его позаботиться о его жене и сыне в случае его смерти (Se al nuovo dì pugnando / «Если завтра сразимся»). Двое мужчин расстаются, Роландо тронут горем, Арриго смущен. Как только Роландо собирается уходить, Марковальдо задерживает его, говоря ему, что его честь была изменена, и передает ему записку Лиды для Арриго, которую он перехватил. Роландо приходит в ярость и заявляет, что дважды отомстит своей жене и другу (Mi scoppa il cor / «Мое сердце разрывается»).

Сцена 3: Комната в башне

Не получив ответа на свою записку, Лида идет к Арриго в его комнату в башне, где он пишет прощальное письмо матери. Хотя они признаются друг другу в любви, он говорит ей, что не получил никакой записки. Лида пытается убедить его отказаться от суицидальных поисков, в то время как он отчаянно рассказывает о своем ужасе, обнаружив, что она замужем. Наконец, Лида говорит, что они должны расстаться ради мужа и ребенка. Затем Роландо слышен в дверях и, прежде чем он войдет, Лида прячется на балконе.

Роландо противостоит Арриго, говоря ему, что теперь он знает о своей клятве, данной Рыцарям Смерти, и призывает его уйти. Затем он открывает балконную дверь и обнаруживает Лиду. Роландо в ярости, в то время как Арриго признается в любви к Лиде, но просит смерти. Затем Лида объявляет себя виновной. Все еще в ярости, Роландо вырывается, чтобы вести миланские войска в битву, но, уходя, он запирает дверь башни на Арриго и Лиду, заявляя, что Арриго постигнет судьба худшая, чем смерть: позор отсутствия в битве, в которой он обещал сражаться, и поэтому потеряет свою честь. Когда трубы сигнализируют о начале битвы, Арриго в отчаянии прыгает с башни в ров, крича «Да здравствует Италия!». Лида продолжает мучиться.

Акт 4 - «Умереть за Отечество!»

Площадь в Милане

Битва при Леньяно. Массимо д'Азельо, 1831

Собравшиеся поют молитву о победе. Имельда уверяет Лиду, что Арриго выжил после прыжка с башни, и Лида молится за безопасность как Арриго, так и ее мужа (Ah se di Arrigo e Rolando / «Ах! Если я порекомендую Тебе жизнь Арриго и Роландо».) Когда люди начинают гимн победы, городские власти входят в церковь, чтобы подтвердить поражение войск Барбароссы Ломбардской лигой, заявив, что Барбаросса был ранен пользователя Arrigo. Но посреди празднования победы входит группа Рыцарей Смерти, неся смертельно раненого Арриго. Роландо получает заверения Арриго в том, что Лида невиновна и что она всегда поступала честно. Примиряясь с Лидой, он прощает Арриго, который на последнем издыхании провозглашает: «Италия спасена!»[29]

Музыка

В целом, Джулиан Бадден рассматривает эту оперу в музыкальном плане как «наиболее последовательно выполненную из того, что Верди еще написал», и добавляет, что здесь существует несколько музыкальных элементов », поскольку она разработана и оценена с вниманием к деталям, на которые тщетно смотрят. в Аттила или же Я маснадиери".[30] Писатель, тогда работавший в Англии, Бадден считает, что в этой стране у оперы "больше прессы", чем в Италии, и он цитирует подтверждающие заявления биографов Верди Той (стр. 290, 1931) и Осборна (стр. 198, 1969). Роджер Паркер впечатлен «внутренней работой оперы и ее масштабом, [который] намного превосходит все предыдущие попытки Верди»,[3] в целом согласен с Бадденом в этом отчете.

Поскольку Бальдини отмечает, что итальянские критики и писатели относились к этой опере с гораздо меньшим энтузиазмом, чем английские (и, возможно, потому, что он итальянец), он отмечает, что есть только три из наиболее продуманных и продуманных страниц «молодого Верди», но эти спасительные благодати случаются нечасто ": затем он называет их увертюрой, Хор рыцарей смерти [действие 3] и всем актом 4" ».[31] Но он упоминает еще об одном важном моменте, который упоминался и в более ранних операх, особенно Я должен Фоскари, разница между «публичным» и «частным» аспектами оперы.[31]

Записи

ГодБросать
(Лида; Арриго; Роландо; Федерико)
Дирижер,
Оперный театр и оркестр
Этикетка[32]
1951Катерина Манчини,
Амедео Бердини,
Роландо Панераи,
Альбино Гаджи
Фернандо Превитали,
Оркестр Sinfonica e Coro della Rai di Roma
Аудио компакт-диск: Warner Fonit
1963Лейла Генцер,
Жоао Гибин,
Уго Саварезе,
Франческо Молинари-Праделли ,
Coro e Orchestra del Teatro Джузеппе Верди ди Триест
Аудио компакт-диск: Gala 2001 Remastered
1977Катя Риччарелли,
Хосе Каррерас,
Маттео Манугуэрра,
Никола Гуселев
Ламберто Гарделли,
Симфонический оркестр ORF и хор, Вена
Аудио компакт-диск: Philips
Кат: 422-435-2
2001Элизабет Матос,
Сезар Эрнандес,
Джорджио Кебриан,
Манрико Синьорини
Нелло Санти,
Театр Массимо Беллини Оркестр и хор
(Видеозапись выступления в Театре Массимо Беллини ди Катания, декабрь)
DVD: Бонджованни
Кат: AB20001
2012Димитра Теодоссиу,
Эндрю Ричардс,
Леонардо Лопес Линарес,
Энрико Джузеппе Иори
Борис Бротт,
Театр Лирико Джузеппе Верди ди Триест
DVD: до мажор
Кошка: 722704[33]

Рекомендации

Примечания

  1. ^ а б Паркер, стр. 349
  2. ^ Стаматов, Петр, «Интерпретативный активизм и политическое использование опер Верди в 1840-х годах» (июнь 2002 г.). Американский социологический обзор, 67 (3): стр. 345–366.
  3. ^ а б c Паркер, стр. 351
  4. ^ Осборн, стр. 198
  5. ^ Джусти Верди, дата неизвестна, в Осборне, стр. 189
  6. ^ Каммарано - Верди, 20 апреля 1848 г., в Баддене, стр. 390
  7. ^ Бадден, стр. 390
  8. ^ Осборн, стр. 192
  9. ^ а б Черный, стр. 120
  10. ^ Бадден, стр. 393
  11. ^ Осборн, стр. 192–193.
  12. ^ Спектакли, перечисленные на librettodopera.it[постоянная мертвая ссылка] Дата обращения 17 июня 2013.
  13. ^ Соби и Малерб, стр. ??
  14. ^ Муцио Верди, 24 апреля 1886 года. Budden, p. 394, отмечает некоторые из причин, упомянутых выше в разделе «История композиции».
  15. ^ Подробности выступления в Риме на Operadis, плюс информация о записи
  16. ^ Подробности спектакля в пьяченце на Operadis, плюс информация о записи
  17. ^ Подробности выступления в Катании на Operadis, плюс информация о записи
  18. ^ Бальдини, стр. 151
  19. ^ Подробности выступления в Лондоне на Operadisвместе с записывающей информацией.
  20. ^ Список прошлых выступлений OONY на своем сайте В архиве 2013-10-27 на Wayback Machine Проверено 7 июля 2013 года.
  21. ^ Подробности выступления Питтсбурга на Operadisвместе с записью информации
  22. ^ Обзор производства 2011 года в Риме о вероятных невозможностях. Проверено 7 июля 2013 г.
  23. ^ Сайт Пармского фестиваля Верди В архиве 2013-12-15 на Wayback Machine Проверено 16 ноября 2013 г.
  24. ^ Обзор постановки Пармы, 2012 г. (на итальянском языке) В архиве 2012-12-28 в Wayback Machine Вклад Олдена отмечен: Il regista infatti è riuscito a dare continueità in un opera dove quasi ogni numero musicale è ambientato in un luogo diverso / «Фактически, режиссеру удалось обеспечить непрерывность работы, в которой почти каждый музыкальный номер ставится в другом месте».
  25. ^ "Спектакли".
  26. ^ Три постановки Верди Олдена для Гамбурга на intermusica.co.uk. Проверено 16 ноября 2013 г.
  27. ^ Ширли Апторп, "Я должен Фоскари, Государственная опера Гамбург - обзор », Financial Times (Лондон), 30 октября 2013 г. В отношении постановки всех трех постановок Apthorp отмечает: «Чтобы осуществить подвиг трех премьер Верди за четыре недели, Дэвид Олден и его команда выбрали единый универсальный набор ( дворец / театр / тюрьма / двор), с хором [хором] в задней галерее, который можно поднимать и поднимать ».
  28. ^ Список певцов взят из Баддена, стр. 388.
  29. ^ Синопсис частично основан на программе гамбургских выступлений 2013 г., пер. Марк Брюс.
  30. ^ Бадден, стр. 414
  31. ^ а б Бальдини, стр. 150–151.
  32. ^ Записи Battaglia с сайта operadis-opera-discography.org.uk
  33. ^ "La Battaglia di Legnano". Naxos.com. Получено 15 июн 2014.

Источники

  • Бальдини, Габриэле (1970), (перевод Роджера Паркера, 1980), История Джузеппе Верди: от Оберто до балета на масках. Кембридж, и другие: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-29712-5
  • Блэк, Джон (1984), Итальянское романтическое либретто: этюд Сальвадора Каммарано, Издательство Эдинбургского университета. ISBN 978-0-85224-463-0 ISBN 0-85224-463-0
  • Бадден, Джулиан (1984), Оперы Верди, Том 1: От Оберто до Риголетто. Лондон: Касселл. ISBN 0-304-31058-1.
  • Де Ван, Жиль (перевод Джильды Робертс) (1998), Театр Верди: создание драмы через музыку. Чикаго и Лондон: Чикагский университет Press. ISBN 0-226-14369-4 (переплет), ISBN 0-226-14370-8
  • Госсетт, Филипп (2006), Дивы и ученые: Исполняют итальянскую оперу, Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN 0-226-30482-5
  • Кимбелл, Дэвид (2001), в Холден, Аманда (Ред.), Руководство New Penguin Opera, Нью-Йорк: Penguin Putnam, 2001. ISBN 0-14-029312-4
  • Мартин, Джордж, Верди: его музыка, жизнь и времена (1983), Нью-Йорк: Додд, Мид и компания. ISBN 0-396-08196-7
  • Паркер, Роджер (2007), Путеводитель по Верди и его операм New Grove, Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-531314-7
  • Пистон, Даниэль (1995), Итальянская опера девятнадцатого века: от Россини до Пуччини, Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN 0-931340-82-9
  • Осборн, Чарльз (1969), Полная опера Верди, Нью-Йорк: Da Capo Press, Inc. ISBN 0-306-80072-1
  • Филлипс-Матц, Мэри Джейн (1993), Верди: биография, Лондон и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-313204-4
  • Паркер, Роджер (1998), "La Battaglia di Legnano", в Стэнли Сэди, (ред.), Словарь оперы New Grove, Vol. Один. Лондон: MacMillan Publishers, Inc. ISBN 0-333-73432-7 ISBN 1-56159-228-5
  • Суби, Альберт и Малерб, Чарльз Теордор (1893), Histoire de l'Opera Comique: La Seconde Salle Favart, Vol. 1, 1860–1887 гг.. Париж: Фламмарион.
  • Той, Фрэнсис (1931), Джузеппе Верди: его жизнь и творчество, Нью-Йорк: Кнопф
  • Уокер, Фрэнк, Человек Верди (1982), Нью-Йорк: Кнопф, 1962, Чикаго: University of Chicago Press. ISBN 0-226-87132-0
  • Уоррак, Джон и Уэст, Юэн, Оксфордский словарь оперы Нью-Йорк: OUP: 1992 ISBN 0-19-869164-5
  • Верфель, Франц и Стефан, Пол (1973), Верди: Человек и его письма, Нью-Йорк, Венский дом. ISBN 0-8443-0088-8

внешняя ссылка