WikiDer > Список киго

List of kigo

Это список киго, которые представляют собой слова или фразы, связанные с определенным сезоном в Японская поэзия. Они обеспечивают экономию выражения, что особенно ценно в очень коротких хайку, а также более длинные формы связанных стихов Renku и Ренга, чтобы указать сезон, упомянутый в стихотворении, или строфа.

Вишневые деревья из Японии вокруг Приливного бассейна в Вашингтоне, округ Колумбия.
Цветение вишни (сакура), часто называемые просто цветками (Хана) - обычное весеннее киго.

Японские сезоны

До 1873 г. в Японский календарь, сезоны традиционно следовали за лунно-солнечный календарь с солнцестояния и равноденствия в середине сезона. Традиционный и современный месяцы отделяются друг от друга примерно на месяц, при этом традиционный Новый год приходится на конец января - начало февраля. Традиционные японские сезоны:

Весна: 4 февраля - 5 мая
Лето: 6 мая - 7 августа
Осенний: 8 августа - 6 ноября
Зима: 7 ноября - 3 февраля

Для киго каждый сезон делится на ранний (), средний (仲) и поздний (晩) периоды. На весну это будут:

Ранняя весна: 4 февраля - 5 марта (февраль ・ первый лунный месяц)
Середина весны: 6 марта - 4 апреля (март ・ второй лунный месяц)
Поздняя весна: 5 апреля - 5 мая (апрель ・ третий лунный месяц).

Сайджики и киёсе

Японские поэты хайку часто используют сайджики, книга как толковый словарь или же альманах за киго. Запись в сайджики обычно включает описание самого киго, а также список похожих или связанных слов, а также несколько примеров хайку, которые включают это киго. Киёсе похожа, но содержит только списки киго. Современные сайдзики и киёсе делятся на четыре сезона и Новый год, а некоторые содержат дополнительный раздел для бессезонных (муки) темы. Каждый раздел разделен на стандартный набор категорий, каждая из которых содержит соответствующий киго. Наиболее распространенные категории:

  • Сезон (時候 дзико)
  • Небо и небеса (天文 Tenmon)
  • Земля (地理 чири)
  • Человечество (生活 сэйкацу)
  • Соблюдения (行事 гёдзи)
  • Животные (動物 dōbutsu)
  • Растения (植物 шокубуцу)

Это список японских и неяпонских киго. Если киго - японское слово или если в скобках рядом с английским киго есть японский перевод, то киго можно найти в большинстве основных японских языков. сайджики.

[примечание: звездочка (*) после японского названия киго обозначает внешнюю ссылку на статью сайдзики для киго с примером хайку, которая является частью веб-сайта «Японское хайку: тематический словарь».]

Весна: 4 февраля - 5 мая

Сезон

всю весну

  • весна (春 Хару)
  • тепло (暖 か し Ататакаши или 温 み Нукуми)

ранняя весна (февраль ・ первый лунный месяц)

  • ''''' (睦 月 букв. «Месяц любви») - Первый лунный месяц (нынешний январь).
  • Февраль (二月 нигатсу) - при использовании солнечного календаря
  • первый день весны (立春 Risshun) - Первый солнечный член; ок. 4 февраля
  • усуи (雨水 букв. «Дождевая вода») - Второй солнечный член; ок. 19 февраля
  • признаки весны (春 め く Хару Меку)
  • шункан (春寒) - холода ранней весной

середина весны (март ・ второй лунный месяц)

  • Кисараги (如月 букв. «Как луна» или 衣 更 着 букв. «Носить больше одежды») - Второй лунный месяц (нынешний февраль)
  • марш (三月 Сангацу) - при использовании солнечного календаря
  • Keichitsu (啓 蟄) - Третий солнечный член; примерно 6 марта. Лиерал-тра «пробуждение зимующих насекомых», когда насекомые выходят из-под земли, считается, что это происходит в первый день лунного месяца.
  • Shunbun (春分) - Четвертый солнечный член; ок. 20 марта. весеннее равноденствие
  • Хиган (彼岸 Хиган)

поздняя весна (апрель ・ третий лунный месяц)

  • Яёи (弥 生 букв. «Увеличение жизни») - Третий лунный месяц (современный март).
  • апреля (四月 шигацу) - при использовании солнечного календаря
  • Seimei (清明 букв. «Ясный и яркий») - Пятый солнечный член; ок. 5 апреля
  • коку (穀雨 букв. «Зерновой дождь») - шестой солнечный семестр; ок. 20 апреля.
  • ханаби (花 冷 え горит "цветы становятся холодными") - холодная весенняя погода.
  • увядание весны (行 く 春 Юку Хару)

Небо и небеса

всю весну

  • весна туман или же туман (霞 касуми)
  • туманная луна (朧 月 Оборозуки) - 朧 оборо тип тумана, закрывающего луну; кандзи состоит из радикалов для «луны» (月) и «дракона» (龍)
  • Awayuki (淡 雪) - легкий снегопад
  • Shunjin (春 塵) - мороз и снег, унесенный весенним ветром в воздух

ранняя весна (февраль ・ первый лунный месяц)

  • кайёсе (貝 寄 風 букв. «Ветер, собирающий ракушки») - западный ветер, сносящий ракушки на берег; традиционно считается, что это происходит в ночь весеннего равноденствия.

середина весны (март ・ второй лунный месяц)

  • Харуичибан (春 一番) - первый сильный южный ветер весны

поздняя весна (апрель ・ третий лунный месяц)

  • васуреджимо (忘 れ 霜 букв. «Забытый мороз») - поздний мороз

Земля

всю весну

  • shunchō (春潮) - приятные весенние приливы
  • Ямаварау (山 笑 う горит «смеющаяся гора») - гора, покрытая цветочными бутонами
  • хару но уми (春 の 海) - спокойное море весны

ранняя весна (февраль ・ первый лунный месяц)

  • Usugōri или же хакухё (薄氷) - тонкий лед

середина весны (март ・ второй лунный месяц)

  • Мидзу Нуруму (水温 む) - потепление воды (весной)
  • Юкима (雪 間) - участок земли без снега

поздняя весна (апрель ・ третий лунный месяц)

Человечество

  • Весенняя депрессия (春愁 шуншу) - всю весну
  • Посев (種 蒔 Танемаки)

Соблюдения

  • Ханамацури (花祭 り «Фестиваль цветения»), Буддист фестиваль, посвященный рождению Будда, 8 апреля.
  • Хинамацури (雛 祭 «День девочек», букв. «Фестиваль кукол») - традиционный японский фестиваль для девочек 3 марта.

Животные

  • лягушки (蛙 Кавадзу) - всю весну - известны своим громким пением
  • жаворонки (雲雀 хибари) - всю весну - отмечены песнями в полете
  • ласточки (燕 цубаме) - середина весны
  • щебетание (囀 り саэдзури) - всю весну - щебетание певчих птиц
  • Японская камышевка (鶯 угису (иногда переводится как японский соловей), Cettia дифон) - ранняя весна - птица используется как пример сладких звуков. Угуису упоминались в предисловии к Кокин Вакашу. Часто ассоциируется с умэ цветы и новые побеги у ранних японских Waka и считается предвестником весны (春 告 鳥 Харуцугедори, лит. «птица, возвещающая приход весны»).

Растения

  • цветение сливы (梅 умэ) - ранняя весна
  • Цветение вишни (桜 сакура) и наблюдение за цветением сакуры (花 見 ханами) - поздняя весна (апрель) - для японцев цветение сакуры настолько распространенная тема, что просто упоминая расцветает (Хана) в хайку предполагается, что это цветы сакуры. Ханами повод для вечеринки с друзьями или коллегами.
  • ива (柳 Янаги) - середина весны

Лето: 6 мая - 7 августа

Сезон

  • собачьи дни
  • середина лета (夏至 祭 гешимацури)
  • летом (夏 нацу); другие комбинации стать как лето (夏 め く нацу меку), конец лета (夏 の 果 て нацу нет ненависти). летние каникулы (夏 休 み Нацу Ясуми) в первую очередь относится к школьным праздникам.
  • Май (皐 月 Сацуки или 五月 гогацу), июнь (水 無 月 Minazuki или 六月 рокугацу), июль (文 月 фумизуки, фузуки или 七月 сичигацу)
  • горячей (暑 し Ацуши), жаркость (暑 さ Ацуса) и жаркий день (暑 き 日 ацуки привет); а также все, что связано с жарой, в том числе пот (汗 ас) и в современном хайку, кондиционер (冷 房 Reibō)

Небо и небеса

  • радуга (虹 ниджи)
  • Дождливый сезон (梅雨 цую) - сезон дождей в Японии, обычно начинающийся в середине июня.
  • море облаков (雲海 unkai) - позднее лето
  • киу (喜雨) - конец лета - букв. «радостный дождь»; дождь, который выпадает после жаркой и сухой погоды

Земля

  • ситатари (滴 り) - «капающий», относится к воде, стекающей со скал, мха и т. Д.
  • водопад (滝 таки)
купол атомной бомбы в Хиросима, недалеко от нуля, но конструкция уцелела.

Человечество

Соблюдения

коинобори - украшение Танго но секку. В начале лета.
  • Годовщина атомной бомбы (6 августа) (原 爆 忌 Genbakuki) - Летом или осенью из-за близости традиционного и современного календарей
  • Танго-но-секку (端午 の 節 句) - традиционный праздник мальчиков 5 мая (см. Хинамацури весной на девичий фестиваль).
  • Фестиваль (祭 мацури) применяется на летних фестивалях Синтоизм для очищения. Традиционно он относился к фестивалю Храм Камо в Киото, однако, как киго, его можно применять на всех местных синтоистских фестивалях.

Животные

В цикада (полу) - распространенное киго поздним летом.
  • цикада (蝉 полу) - в конце лета - известны своими криками
  • малая кукушка (時 鳥 hototogisu) - все лето - птичка в кукушка семья известна своей песней
  • медуза (海 月 кураге, лит. "морская луна")
  • комар (蚊 ка)
  • змея (蛇 Hebi)

Растения

А подсолнечник, типичный признак лета.

Осенний: 8 августа - 6 ноября

Сезон

  • осень (秋 аки); другие комбинации пришла осень (秋 来 ぬ аки кину), осень заканчивается (秋 果 つ аки хацу), осень ушла (行 く 秋 юку аки).
  • август (葉 月 Хазуки или 八月 Хатигацу), сентябрь (長 月 нагацуки или 九月 кугацу) и Октябрь (神 無 月 Канназуки или 十月 дзюгацу)
  • конец сентября (九月 尽 Кугацудзин), конец осени (秋 の 果 て аки нет ненависти).

Небо и небеса

  • Млечный Путь (天 の 川 Amanogawa, лит. «небесная река») - наиболее заметная в Японии осенью. Это также связано с Танабата (七夕).
  • Луна (月 цуки) - всю осень
  • Цукими (月 見 букв. «Созерцание луны») - середина осени (сентябрь) - слово «луна» само по себе считается полнолуние осенью. Наблюдение за луной
  • тайфун (台風 тайфу или 野 分 Nowaki)

Земля

  • Поле цветов (花 野 Ханано)
  • Сирануи (不知 火)
  • Собранные рисовые поля (刈 田 Карита)

Человечество

чучело на рисовом поле ранней осенью

Соблюдения

Традиционная дата Танабата 7-й день 7-го месяца Японский календарь, который выпадает в начале осени. Современное использование Григорианский перенес обряд на 7 июля, что привело к спору о том, следует ли рассматривать Танабату как летнее киго.[нужна цитата]

Животные

  • насекомые (虫 муси), в основном это пение.
  • сверчки (蟋蟀 Krogi) - всю осень (август – октябрь) - отличается пением самцов.
  • Bell Cricket (鈴 虫 Судзумуши)
  • цикада ходока (法師 蝉 Хошиземи горит «Буддийская цикада священника»)
  • Олень (鹿 шика)

Растения

Виноград (葡萄 budō) - это фрукт, который обычно собирают осенью.
  • наши груши (梨 наши)
  • Хеномелес (木瓜 の 実 бокэ но ми)
  • персик (桃 Момо)
  • хурма (柿 каки)
  • яблоки (林檎 Ringo)
  • виноград (葡萄 budō)
  • цветные листья (椛Момиджи или 紅葉 kōyō) - поздняя осень (октябрь) - очень частая тема для хайку
  • первые цветные листья (初 紅葉 хацу-момидзи или же хацу-момидзиба) - в середине осени
  • сияющие листья (照 葉 Териха) - поздняя осень
  • листья меняют цвет (薄 紅葉 Усумомидзи) - в середине осени
  • листья начинают опадать (紅葉 か つ 散 る Момидзи Кацу Чиру) - поздняя осень

Зима: 7 ноября - 3 февраля

Сезон

  • зима (冬 Fuyu), использование слова «зима» в хайку добавляет стихотворению ощущение прохлады (в прямом и переносном смысле), мрачности и уединения.
  • Ноябрь (霜 月 шимоцуки или 十一月 дзюичигацу), Декабрь (師 走 шивасу или 十二月 дзюнигацу) и Январь (睦 月Муцуки или 一月 итигацу)
  • холодный (寒 し самуши) и холодность (寒 さ Самуса)

Небо и небеса

  • снег (雪 Юки)
  • бабье лето (小 春日 和 Koharubiyori горит «маленькая весенняя погода») - период не по сезону тепла, обычно поздней осенью - ранней зимой.
  • покрытые инеем деревья (樹 氷 juhy)
  • Северный ветер (北風 Kitakaze или же хокуфу) - указывает на приближение холода
  • Shigure (時 雨) - дождь поздней осенью или ранней зимой

Земля

  • яма-немуру (山 眠 る) - букв. «спящая гора», вызывающая ощущение тишины в горах
  • кицунеби (狐 火 букв. «Лисий огонь») - вид атмосферный призрачный свет в основном ассоциируется с зимой
  • зимний пейзаж (冬 景色 фуюгешики) - вызывает ощущение "зимней страны чудес".

Человечество

  • просмотр снега (雪見 юкими) - конец зимы (январь) - популярное групповое занятие в Японии.
  • фугу суп (河豚 汁 фугудзиру)
  • Удильщик горячий котелок (鮟 鱇 鍋 анко набэ)
  • календарь продавец (暦 売 коёмиури) - подготовка к новому году.
  • Asazuke (浅 漬) - слегка маринованные овощи
  • пар дыхания (息 白 し икисироси)

Соблюдения

  • Рождество (ク リ ス マ ス Курисумасу или 降 誕 祭 Котансай) - это современное киго и необычное для периода Эдо.
  • Канун Нового года (大 晦 日 Омисока 年 の 夜 тоши но йо или 除 夜 Joya), а Новогодняя вечеринка (年 忘 Toshiwasure)
  • Кан (寒 кан горит «холод») - дни с 5–6 января по 4–5 февраля, происходящие из 24 сезонных периодов Китая. Также дайкан (букв. «великий холод») период, который начинается примерно 20 января.

Животные

  • кран (鶴 цуру)
  • лебедь (白鳥 хакучо)
  • барсук (あ な ぐ ま анагума)
  • кролик (兎 Усаги)
  • волк (狼 Оками)
  • спячка (冬眠 tōmin)
  • наблюдение за китами (鯨 見 куджирами) - пиковое количество китов у берега в разное время года в зависимости от региона. В Японии китов чаще всего можно увидеть зимой.
  • устрица (牡蠣 каки)
  • водоплавающие птицы спят на воде (浮 寝 鳥 укинедори)

Растения

Опавшие листья (Очиба), символ зимы.

Новый год

Как и во многих других культурах, японский Новый год - важное время года для празднования, и с ним связано множество мероприятий, которые можно упомянуть в хайку. До того, как Япония начала использовать Григорианский календарь в 1873 г. Японский Новый год было в начале весны. Многие из этих терминов отражают традиционную календарную систему.

Сезон

  • Японский Новый год (正月 сёгацу) *
  • Новый год (新年 Shinnen)
  • Новый год (元日 гандзитсу или же ганничи)
  • Новый год (元旦 гантан) - относится к рассвету или утру Нового года.
  • Старый год (旧 年 кюнен или же фурутоши)
  • Маленький Новый год (小 正月 Кошōгацу) - традиционно отмечается 15 числа месяца в полнолуние.
  • Женский Новый год (女 正月 Onnashgatsu) - то же самое, что и выше, относится к женщинам, которые были слишком заняты, чтобы праздновать настоящий Новый год, особенно в Осака и Киото регионы.

Небо и небеса

  • Первый день (初 日 хацухи)
  • Первое небо (初 空 Хацусора или же хацузора) - небо в новогоднее утро
  • первый смех ( Хацувараи или же waraizome) - указывает на удачу
  • Каждый день первой недели нового года считается киго, например седьмой день нового года (七日 нанока, лит. «день седьмой»).

Человечество

  • Кадомацу * (門 松) - традиционное украшение, обычно сделанное из сосны и бамбука, которое помещается на ворота или внешний дверной проем.
  • тошидама ([[: ja: お 年 玉 | 年 玉) - обычай дарить карманные деньги детям
  • toso (屠 蘇) - ритуал глинтвейн ради пьян только в Новый год
  • Осечи (御 節) - традиционная японская новогодняя еда
  • Zni (雑 煮) * - традиционный овощной бульон с моти
  • Фестиваль семи трав (七 草 の 節 句 Нанакуса-но-секку) - фестиваль, посвященный еде отвар из семи трав (七 草 粥 Нанакусагаю)
  • первое письмо (書 初 какизоме) - первая каллиграфия, написанная под Новый год

Соблюдения

Животные

  • Йомегакими (嫁 が 君) - эвфемизм для мыши, используемый в течение первых трех дней Нового года.
  • первый воробей (初 雀 хацу-сузуме) * - первый воробей помогает встретить Новый год
  • первый звук (初 声 хацукоэ) - первый крик зверя в Новый год
  • первый петух (初 鶏 хацутори)
  • Японский колючий лобстер (伊 勢 海 老 Ise-Ebi)

Растения

Смотрите также

Полезные списки видов

Птицы

Источники

  • 『入門 歳 時 記』 大野 林 火 監 修 文学 館 編。 角 大 書ISBN 4-04-063000-9. [Название: «Вводный сайджики», редактор: «Эно Ринка», издательство: Кадокава Сётэн ]
  • Мир хайку: международный поэтический альманах к Уильям Дж. Хиггинсон, Kodansha International 1996 ISBN 4-7700-2090-2 (Международное хайку сайджики с более чем 1000 хайку и сэнрю от поэтов из 50 стран, охватывающих 680 сезонных тем)
  • Времена года хайку: Поэзия природного мира Уильям Дж. Хиггинсон, Kodansha International © 1996 ISBN 4-7700-1629-8 (книга-компаньон для Мир хайку обсуждая развитие хайку и важность времен года и киго для хайку)
  • «Кигосай». き ご さ い 歳 時 記 (на японском языке). Получено 21 июля 2019.

внешняя ссылка