WikiDer > Список киго
Это список киго, которые представляют собой слова или фразы, связанные с определенным сезоном в Японская поэзия. Они обеспечивают экономию выражения, что особенно ценно в очень коротких хайку, а также более длинные формы связанных стихов Renku и Ренга, чтобы указать сезон, упомянутый в стихотворении, или строфа.
Японские сезоны
До 1873 г. в Японский календарь, сезоны традиционно следовали за лунно-солнечный календарь с солнцестояния и равноденствия в середине сезона. Традиционный и современный месяцы отделяются друг от друга примерно на месяц, при этом традиционный Новый год приходится на конец января - начало февраля. Традиционные японские сезоны:
- Весна: 4 февраля - 5 мая
- Лето: 6 мая - 7 августа
- Осенний: 8 августа - 6 ноября
- Зима: 7 ноября - 3 февраля
Для киго каждый сезон делится на ранний (), средний (仲) и поздний (晩) периоды. На весну это будут:
- Ранняя весна: 4 февраля - 5 марта (февраль ・ первый лунный месяц)
- Середина весны: 6 марта - 4 апреля (март ・ второй лунный месяц)
- Поздняя весна: 5 апреля - 5 мая (апрель ・ третий лунный месяц).
Сайджики и киёсе
Японские поэты хайку часто используют сайджики, книга как толковый словарь или же альманах за киго. Запись в сайджики обычно включает описание самого киго, а также список похожих или связанных слов, а также несколько примеров хайку, которые включают это киго. Киёсе похожа, но содержит только списки киго. Современные сайдзики и киёсе делятся на четыре сезона и Новый год, а некоторые содержат дополнительный раздел для бессезонных (муки) темы. Каждый раздел разделен на стандартный набор категорий, каждая из которых содержит соответствующий киго. Наиболее распространенные категории:
- Сезон (時候 дзико)
- Небо и небеса (天文 Tenmon)
- Земля (地理 чири)
- Человечество (生活 сэйкацу)
- Соблюдения (行事 гёдзи)
- Животные (動物 dōbutsu)
- Растения (植物 шокубуцу)
Это список японских и неяпонских киго. Если киго - японское слово или если в скобках рядом с английским киго есть японский перевод, то киго можно найти в большинстве основных японских языков. сайджики.
[примечание: звездочка (*) после японского названия киго обозначает внешнюю ссылку на статью сайдзики для киго с примером хайку, которая является частью веб-сайта «Японское хайку: тематический словарь».]
Весна: 4 февраля - 5 мая
Сезон
всю весну
- весна (春 Хару)
- тепло (暖 か し Ататакаши или 温 み Нукуми)
ранняя весна (февраль ・ первый лунный месяц)
- ''''' (睦 月 букв. «Месяц любви») - Первый лунный месяц (нынешний январь).
- Февраль (二月 нигатсу) - при использовании солнечного календаря
- первый день весны (立春 Risshun) - Первый солнечный член; ок. 4 февраля
- усуи (雨水 букв. «Дождевая вода») - Второй солнечный член; ок. 19 февраля
- признаки весны (春 め く Хару Меку)
- шункан (春寒) - холода ранней весной
середина весны (март ・ второй лунный месяц)
- Кисараги (如月 букв. «Как луна» или 衣 更 着 букв. «Носить больше одежды») - Второй лунный месяц (нынешний февраль)
- марш (三月 Сангацу) - при использовании солнечного календаря
- Keichitsu (啓 蟄) - Третий солнечный член; примерно 6 марта. Лиерал-тра «пробуждение зимующих насекомых», когда насекомые выходят из-под земли, считается, что это происходит в первый день лунного месяца.
- Shunbun (春分) - Четвертый солнечный член; ок. 20 марта. весеннее равноденствие
- Хиган (彼岸 Хиган)
поздняя весна (апрель ・ третий лунный месяц)
- Яёи (弥 生 букв. «Увеличение жизни») - Третий лунный месяц (современный март).
- апреля (四月 шигацу) - при использовании солнечного календаря
- Seimei (清明 букв. «Ясный и яркий») - Пятый солнечный член; ок. 5 апреля
- коку (穀雨 букв. «Зерновой дождь») - шестой солнечный семестр; ок. 20 апреля.
- ханаби (花 冷 え горит "цветы становятся холодными") - холодная весенняя погода.
- увядание весны (行 く 春 Юку Хару)
Небо и небеса
всю весну
- весна туман или же туман (霞 касуми)
- туманная луна (朧 月 Оборозуки) - 朧 оборо тип тумана, закрывающего луну; кандзи состоит из радикалов для «луны» (月) и «дракона» (龍)
- Awayuki (淡 雪) - легкий снегопад
- Shunjin (春 塵) - мороз и снег, унесенный весенним ветром в воздух
ранняя весна (февраль ・ первый лунный месяц)
- кайёсе (貝 寄 風 букв. «Ветер, собирающий ракушки») - западный ветер, сносящий ракушки на берег; традиционно считается, что это происходит в ночь весеннего равноденствия.
середина весны (март ・ второй лунный месяц)
- Харуичибан (春 一番) - первый сильный южный ветер весны
поздняя весна (апрель ・ третий лунный месяц)
- васуреджимо (忘 れ 霜 букв. «Забытый мороз») - поздний мороз
Земля
всю весну
- shunchō (春潮) - приятные весенние приливы
- Ямаварау (山 笑 う горит «смеющаяся гора») - гора, покрытая цветочными бутонами
- хару но уми (春 の 海) - спокойное море весны
ранняя весна (февраль ・ первый лунный месяц)
- Usugōri или же хакухё (薄氷) - тонкий лед
середина весны (март ・ второй лунный месяц)
- Мидзу Нуруму (水温 む) - потепление воды (весной)
- Юкима (雪 間) - участок земли без снега
поздняя весна (апрель ・ третий лунный месяц)
- Naeshiro или же навасиро (苗 代) - посевное ложе
Человечество
- Весенняя депрессия (春愁 шуншу) - всю весну
- Посев (種 蒔 Танемаки)
Соблюдения
- Ханамацури (花祭 り «Фестиваль цветения»), Буддист фестиваль, посвященный рождению Будда, 8 апреля.
- Хинамацури (雛 祭 «День девочек», букв. «Фестиваль кукол») - традиционный японский фестиваль для девочек 3 марта.
Животные
- лягушки (蛙 Кавадзу) - всю весну - известны своим громким пением
- жаворонки (雲雀 хибари) - всю весну - отмечены песнями в полете
- ласточки (燕 цубаме) - середина весны
- щебетание (囀 り саэдзури) - всю весну - щебетание певчих птиц
- Японская камышевка (鶯 угису (иногда переводится как японский соловей), Cettia дифон) - ранняя весна - птица используется как пример сладких звуков. Угуису упоминались в предисловии к Кокин Вакашу. Часто ассоциируется с умэ цветы и новые побеги у ранних японских Waka и считается предвестником весны (春 告 鳥 Харуцугедори, лит. «птица, возвещающая приход весны»).
Растения
- цветение сливы (梅 умэ) - ранняя весна
- Цветение вишни (桜 сакура) и наблюдение за цветением сакуры (花 見 ханами) - поздняя весна (апрель) - для японцев цветение сакуры настолько распространенная тема, что просто упоминая расцветает (Хана) в хайку предполагается, что это цветы сакуры. Ханами повод для вечеринки с друзьями или коллегами.
- ива (柳 Янаги) - середина весны
Лето: 6 мая - 7 августа
Сезон
- собачьи дни
- середина лета (夏至 祭 гешимацури)
- летом (夏 нацу); другие комбинации стать как лето (夏 め く нацу меку), конец лета (夏 の 果 て нацу нет ненависти). летние каникулы (夏 休 み Нацу Ясуми) в первую очередь относится к школьным праздникам.
- Май (皐 月 Сацуки или 五月 гогацу), июнь (水 無 月 Minazuki или 六月 рокугацу), июль (文 月 фумизуки, фузуки или 七月 сичигацу)
- горячей (暑 し Ацуши), жаркость (暑 さ Ацуса) и жаркий день (暑 き 日 ацуки привет); а также все, что связано с жарой, в том числе пот (汗 ас) и в современном хайку, кондиционер (冷 房 Reibō)
Небо и небеса
- радуга (虹 ниджи)
- Дождливый сезон (梅雨 цую) - сезон дождей в Японии, обычно начинающийся в середине июня.
- море облаков (雲海 unkai) - позднее лето
- киу (喜雨) - конец лета - букв. «радостный дождь»; дождь, который выпадает после жаркой и сухой погоды
Земля
- ситатари (滴 り) - «капающий», относится к воде, стекающей со скал, мха и т. Д.
- водопад (滝 таки)
Человечество
- вздремнуть или же сиеста (昼 寝 Hirune)
- нагота (裸 Хадака)
- летние виды спорта: серфинг, пляжный волейбол, кататься на роликах и скейтбординг
- суши (寿司, 鮓, 鮨)
- Дзимбэй (甚 平) - традиционная неформальная летняя одежда
- плавательный бассейн (プ ー ル пуру)
Соблюдения
- Годовщина атомной бомбы (6 августа) (原 爆 忌 Genbakuki) - Летом или осенью из-за близости традиционного и современного календарей
- Танго-но-секку (端午 の 節 句) - традиционный праздник мальчиков 5 мая (см. Хинамацури весной на девичий фестиваль).
- Фестиваль (祭 мацури) применяется на летних фестивалях Синтоизм для очищения. Традиционно он относился к фестивалю Храм Камо в Киото, однако, как киго, его можно применять на всех местных синтоистских фестивалях.
Животные
- цикада (蝉 полу) - в конце лета - известны своими криками
- малая кукушка (時 鳥 hototogisu) - все лето - птичка в кукушка семья известна своей песней
- медуза (海 月 кураге, лит. "морская луна")
- комар (蚊 ка)
- змея (蛇 Hebi)
Растения
- Лили (百合 Юрий)
- цветок лотоса (蓮 Хасу или же Хатису)
- цветы апельсина (蜜柑 Микан)
- подсолнечник (向日葵 Химавари)
- глициния (藤 фудзи)
- татибана апельсин (橘 татибана)
- Ирис (菖蒲 айаме, сёбу или же sbu) - начало лета (май)
- кувшинка (睡蓮 Suiren) - середина и конец лета.
Осенний: 8 августа - 6 ноября
Сезон
- осень (秋 аки); другие комбинации пришла осень (秋 来 ぬ аки кину), осень заканчивается (秋 果 つ аки хацу), осень ушла (行 く 秋 юку аки).
- август (葉 月 Хазуки или 八月 Хатигацу), сентябрь (長 月 нагацуки или 九月 кугацу) и Октябрь (神 無 月 Канназуки или 十月 дзюгацу)
- конец сентября (九月 尽 Кугацудзин), конец осени (秋 の 果 て аки нет ненависти).
Небо и небеса
- Млечный Путь (天 の 川 Amanogawa, лит. «небесная река») - наиболее заметная в Японии осенью. Это также связано с Танабата (七夕).
- Луна (月 цуки) - всю осень
- Цукими (月 見 букв. «Созерцание луны») - середина осени (сентябрь) - слово «луна» само по себе считается полнолуние осенью. Наблюдение за луной
- тайфун (台風 тайфу или 野 分 Nowaki)
Земля
- Поле цветов (花 野 Ханано)
- Сирануи (不知 火)
- Собранные рисовые поля (刈 田 Карита)
Человечество
- чучело (案 山 子 Какаши или 鳥 威 し ториодоши)
- урожай риса (稲 刈 инекари)
- Имоникай (芋 煮 会)
- подглядывание листьев (紅葉 狩 Momijigari) - обычная групповая деятельность
Соблюдения
- Танабата (七夕) (праздник ткачихи и пастуха в Небесном Дворе)
- посещение могил (墓 参 Хака Майри или же босан)
- Бон фестиваль (盆 приятный)
- Mukaebi (迎 火) - костры приветствуя предков
- бон одори (盆 踊).
Традиционная дата Танабата 7-й день 7-го месяца Японский календарь, который выпадает в начале осени. Современное использование Григорианский перенес обряд на 7 июля, что привело к спору о том, следует ли рассматривать Танабату как летнее киго.[нужна цитата]
Животные
- насекомые (虫 муси), в основном это пение.
- сверчки (蟋蟀 Krogi) - всю осень (август – октябрь) - отличается пением самцов.
- Bell Cricket (鈴 虫 Судзумуши)
- цикада ходока (法師 蝉 Хошиземи горит «Буддийская цикада священника»)
- Олень (鹿 шика)
Растения
- наши груши (梨 наши)
- Хеномелес (木瓜 の 実 бокэ но ми)
- персик (桃 Момо)
- хурма (柿 каки)
- яблоки (林檎 Ringo)
- виноград (葡萄 budō)
- цветные листья (椛Момиджи или 紅葉 kōyō) - поздняя осень (октябрь) - очень частая тема для хайку
- первые цветные листья (初 紅葉 хацу-момидзи или же хацу-момидзиба) - в середине осени
- сияющие листья (照 葉 Териха) - поздняя осень
- листья меняют цвет (薄 紅葉 Усумомидзи) - в середине осени
- листья начинают опадать (紅葉 か つ 散 る Момидзи Кацу Чиру) - поздняя осень
Зима: 7 ноября - 3 февраля
Сезон
- зима (冬 Fuyu), использование слова «зима» в хайку добавляет стихотворению ощущение прохлады (в прямом и переносном смысле), мрачности и уединения.
- Ноябрь (霜 月 шимоцуки или 十一月 дзюичигацу), Декабрь (師 走 шивасу или 十二月 дзюнигацу) и Январь (睦 月Муцуки или 一月 итигацу)
- холодный (寒 し самуши) и холодность (寒 さ Самуса)
Небо и небеса
- снег (雪 Юки)
- бабье лето (小 春日 和 Koharubiyori горит «маленькая весенняя погода») - период не по сезону тепла, обычно поздней осенью - ранней зимой.
- покрытые инеем деревья (樹 氷 juhy)
- Северный ветер (北風 Kitakaze или же хокуфу) - указывает на приближение холода
- Shigure (時 雨) - дождь поздней осенью или ранней зимой
Земля
- яма-немуру (山 眠 る) - букв. «спящая гора», вызывающая ощущение тишины в горах
- кицунеби (狐 火 букв. «Лисий огонь») - вид атмосферный призрачный свет в основном ассоциируется с зимой
- зимний пейзаж (冬 景色 фуюгешики) - вызывает ощущение "зимней страны чудес".
Человечество
- просмотр снега (雪見 юкими) - конец зимы (январь) - популярное групповое занятие в Японии.
- фугу суп (河豚 汁 фугудзиру)
- Удильщик горячий котелок (鮟 鱇 鍋 анко набэ)
- календарь продавец (暦 売 коёмиури) - подготовка к новому году.
- Asazuke (浅 漬) - слегка маринованные овощи
- пар дыхания (息 白 し икисироси)
Соблюдения
- Рождество (ク リ ス マ ス Курисумасу или 降 誕 祭 Котансай) - это современное киго и необычное для периода Эдо.
- Канун Нового года (大 晦 日 Омисока 年 の 夜 тоши но йо или 除 夜 Joya), а Новогодняя вечеринка (年 忘 Toshiwasure)
- Кан (寒 кан горит «холод») - дни с 5–6 января по 4–5 февраля, происходящие из 24 сезонных периодов Китая. Также дайкан (букв. «великий холод») период, который начинается примерно 20 января.
Животные
- кран (鶴 цуру)
- лебедь (白鳥 хакучо)
- барсук (あ な ぐ ま анагума)
- кролик (兎 Усаги)
- волк (狼 Оками)
- спячка (冬眠 tōmin)
- наблюдение за китами (鯨 見 куджирами) - пиковое количество китов у берега в разное время года в зависимости от региона. В Японии китов чаще всего можно увидеть зимой.
- устрица (牡蠣 каки)
- водоплавающие птицы спят на воде (浮 寝 鳥 укинедори)
Растения
- зимние хризантемы (冬菊 Fuyugiku или 寒 菊 Кангику)
- нарцисс (水仙 Suisen горит "воды бессмертный")
- декоративная капуста (葉 牡丹 habotan)
- ложный падуб (柊 хираги или же хираги)
- опавшие листья (落葉 Очиба)
- сухие листья (枯葉 Кареха)
Новый год
Как и во многих других культурах, японский Новый год - важное время года для празднования, и с ним связано множество мероприятий, которые можно упомянуть в хайку. До того, как Япония начала использовать Григорианский календарь в 1873 г. Японский Новый год было в начале весны. Многие из этих терминов отражают традиционную календарную систему.
Сезон
- Японский Новый год (正月 сёгацу) *
- Новый год (新年 Shinnen)
- Новый год (元日 гандзитсу или же ганничи)
- Новый год (元旦 гантан) - относится к рассвету или утру Нового года.
- Старый год (旧 年 кюнен или же фурутоши)
- Маленький Новый год (小 正月 Кошōгацу) - традиционно отмечается 15 числа месяца в полнолуние.
- Женский Новый год (女 正月 Onnashgatsu) - то же самое, что и выше, относится к женщинам, которые были слишком заняты, чтобы праздновать настоящий Новый год, особенно в Осака и Киото регионы.
Небо и небеса
- Первый день (初 日 хацухи)
- Первое небо (初 空 Хацусора или же хацузора) - небо в новогоднее утро
- первый смех ( Хацувараи или же waraizome) - указывает на удачу
- Каждый день первой недели нового года считается киго, например седьмой день нового года (七日 нанока, лит. «день седьмой»).
Человечество
- Кадомацу * (門 松) - традиционное украшение, обычно сделанное из сосны и бамбука, которое помещается на ворота или внешний дверной проем.
- тошидама ([[: ja: お 年 玉 | 年 玉) - обычай дарить карманные деньги детям
- toso (屠 蘇) - ритуал глинтвейн ради пьян только в Новый год
- Осечи (御 節) - традиционная японская новогодняя еда
- Zni (雑 煮) * - традиционный овощной бульон с моти
- Фестиваль семи трав (七 草 の 節 句 Нанакуса-но-секку) - фестиваль, посвященный еде отвар из семи трав (七 草 粥 Нанакусагаю)
- первое письмо (書 初 какизоме) - первая каллиграфия, написанная под Новый год
Соблюдения
- Намахаге (生 剥) - ритуальная сказка в Префектура Акита
- Hatsumōde (初 詣) - первое посещение в году Синтоистский храм
- Новогодний турнир по сумо (初 場所 Хацубашо)
- Первое чтение стихов (歌 会 始 утакай-хадзиме)
- Эхэмайри ([[: ja: 恵 方 詣 | 恵 方 詣) - посещение святыни или храма, расположенного в благоприятное направление
Животные
- Йомегакими (嫁 が 君) - эвфемизм для мыши, используемый в течение первых трех дней Нового года.
- первый воробей (初 雀 хацу-сузуме) * - первый воробей помогает встретить Новый год
- первый звук (初 声 хацукоэ) - первый крик зверя в Новый год
- первый петух (初 鶏 хацутори)
- Японский колючий лобстер (伊 勢 海 老 Ise-Ebi)
Растения
- молодая зелень {若 菜 вакана)
- ложная дафна (楪 юзуриха) - используется в декоре
- Генбит (仏 の 座 Хотокэ-но-за горит «Сиденье Будды») - одно из семь весенних цветов (春 の 七 草 Хару-но-Нанакуса)
Смотрите также
Полезные списки видов
Птицы
Источники
- 『入門 歳 時 記』 大野 林 火 監 修 文学 館 編。 角 大 書ISBN 4-04-063000-9. [Название: «Вводный сайджики», редактор: «Эно Ринка», издательство: Кадокава Сётэн ]
- Мир хайку: международный поэтический альманах к Уильям Дж. Хиггинсон, Kodansha International 1996 ISBN 4-7700-2090-2 (Международное хайку сайджики с более чем 1000 хайку и сэнрю от поэтов из 50 стран, охватывающих 680 сезонных тем)
- Времена года хайку: Поэзия природного мира Уильям Дж. Хиггинсон, Kodansha International © 1996 ISBN 4-7700-1629-8 (книга-компаньон для Мир хайку обсуждая развитие хайку и важность времен года и киго для хайку)
- «Кигосай». き ご さ い 歳 時 記 (на японском языке). Получено 21 июля 2019.
внешняя ссылка
- Пятьсот основных японских сезонных слов Выбор Кенкичи Ямамото и перевод Уильяма Дж. Хиггинсона и Криса Янга Кондо
- Традиционные сезоны японской поэзии Уильям Дж. Хиггинсон
- Японское хайку - тематический словарь на Univ. Инициатива японского текста штата Вирджиния незавершенная работа, основанная на «Ню-мон сайджики» Музея литературы хайку в Токио, большинство переводов сделаны Уильямом Дж. Хиггинсоном и Льюисом Куком.
- Список слов сезона Yuki Teikei Haiku от Юки Тэйкей Хайку Общество (Северная Калифорния)
- Всемирная база данных киго Проект Габи Греве при поддержке World Haiku Club
- Словарь хайку - классификация по сезонным словам традиционными и современными методами Джейн Райххольд
- Хайку за двенадцать месяцев на Мемориальный музей Киёси (Такахама Киоши)
- Сезонные слова из списка рассылки Shiki kukai