WikiDer > Матфея 1:17 - Википедия
Матфея 1:17 | |
---|---|
← 1:16 1:18 → | |
Генеалогическое древо Христа, Hortus Deliciarum (1180) | |
Книга | Евангелие от Матфея |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Матфея 1:17 это семнадцатый стих первая глава в Евангелие от Матфея в Новый Завет. Стих является заключением раздела, в котором генеалогия из Джозеф, отчим Иисус, указан.
Текст
Оригинал Койне греческий, в соответствии с Весткотт и Хорт, гласит:
- πασαι ουν αι γενεαι απο αβρααμ εως δαυιδ γενεαι δεκατεσσαρες και απο
- δαυιδ εως της μετοικεσιας βαβυλωνος γενεαι δεκατεσσαρες και απο της
- μετοικεσιας βαβυλωνος εως του χριστου γενεαι δεκατεσσαρες
в Версия короля Джеймса Текст Библии гласит:
- Итак, все поколения из Авраам к Дэйвид четырнадцать поколений; и
- от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов;
- и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов.
В Всемирная английская Библия переводит отрывок как:
- Итак, всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; из
- Давид в ссылку в Вавилон четырнадцать родов; и от переноски
- прочь в Вавилон к Христу, четырнадцать родов.[1]
Для коллекции других версий см. BibleHub от Матфея 1:17.
Причины резюме
Цифры могут быть связаны с Даниил 9: 24–27, в котором говорится, что между восстановлением Иерусалима и пришествием Мессии пройдет семьдесят недель, или 490 лет. Поскольку поколения обычно помещались в 35 лет, это означает ровно 14 поколений. У. Д. Дэвис и Дейл Эллисон также обратите внимание, что это может быть связано с лунный календарь. Лунный месяц составляет 28 дней, 14 дней нарастания и 14 дней убывания. Таким образом, первая группа могла быть начальным возрастанием до Дэвида, следующие четырнадцать - убывающим до Вавилонский плен и последний период приближение Иисус.[2]
Номер 14 само по себе важно. Это дважды 7, которое считалось священным числом. ДэйвидИмя, превращенное в числа, дает в сумме четырнадцать. 3 группы по 14 человек совпадают с 6 группами по 7 человек. У. Д. Дэвис и Дейл Эллисон упомяните теорию, согласно которой первые шесть периодов отражают первые шесть дней недели; с Иисусом начинается седьмой день, день вечного Суббота.[2] Перечисление Матфея может быть средней оценкой периодических поколений в истории Израиля, но, вероятно, подразумевает, что Израиль должен был явиться своим Мессией с рождением Иисуса, как и в случае с новым Илией в Матфея 3: 4.[3]
Некоторые интерпретации сосредотачиваются на символике числа четырнадцать без учета аспекта три.
Три серии из четырнадцати человек делят поколения на три отдельных периода, начиная и заканчивая четырьмя важными моментами времени (Авраам; Царь давид; Вавилонский изгнанник; Мессия), тем самым отмечая три начальные точки и три конечные точки (две средние точки, за счет перекрывающихся периодов, действуют дважды как конечные и начальные точки).
Аспект трех (либо трех групп, либо трех начальных и трех конечных точек) может иметь такое же значение, как число четырнадцать.
На протяжении всей истории интерпретации было предложено более пятнадцати интерпретаций генеалогического резюме.[1]
Без вести пропавший
Однако с этим отрывком есть некоторые сложности. Перечислено 42 поколения (включая Фамарь, стих 3 и Бытие 38: 6-30), но перечислено только 41 мужское имя, тогда как можно было бы ожидать, что 14 x 3 или 42. Это, безусловно, оставляет одно из подразделений без члена.
|
|
|
Для объяснения этого был выдвинут ряд объяснений.[4] Помимо простой причины неправильного подсчета, важная точка зрения, впервые высказанная Кристер Стендаль, что сохранит безошибочность Библии, состоит в том, что имя Давида должно появиться дважды, так же, как оно дважды упоминается в стихе.[5] По этому подсчету он одновременно является одним из четырнадцати от «Авраама до Давида», а также одним из четырнадцати от «Давида в ссылку в Вавилон». Основная проблема в том, что это также предполагает, что, поскольку ссылка в Вавилон упоминается дважды, человек в это время, Иехония, также должен появиться дважды. Среди других выдвинутых теорий: Мэри считается одним из 14 или того Иехония по закону считается двумя отдельными людьми, один - королем, другой - свергнутым гражданским лицом.[нужна цитата]
Объяснение, что современные ученые[ВОЗ?] найти более вероятно, что проблема заключается в Матфея 1:11. Почти все другие источники сообщают, что царь по имени Иоаким был между Иосия и Иехония. Библейскую ссылку на это можно увидеть в 1 Паралипоменон 3: 15-16. Многие ученые считают, что вполне вероятно, что Иехония, имя которого можно записать как Иехония, был перепутан с его отцом, и они были объединены в одно лицо. Таким образом, ошибка была сделана более поздним транскрибером.[нужна цитата]
Однако есть несколько других людей, которые не вошли в генеалогию. Матфея 1: 8 пропускает Охозия, Афалия, Иоас, и Амазия, двое из которых были царями Иудеи, и все они хорошо известны из других источников. Бегат также может означать дедушка а пропуск неважных поколений - не редкость в древних генеалогиях. Видеть Матфея 1: 8 для полного обсуждения того, почему эти четверо могли быть исключены. Однако это несколько двуличный[нужна цитата] утверждать, что было четырнадцать поколений, хотя на самом деле их было восемнадцать. Фаулер утверждает, что этот стих не ошибочен, так как это не описание фактической генеалогии, а просто список, представленный в Евангелии. Фаулер считает, что у автора «Матфея» была веская причина отказаться от названий, которые он сделал, и опустить ненужных предков. Фаулер считает, что инструкции в этом стихе призваны помочь запомнить версию генеалогии Мэтью, а не исторический список потомков. По традиции в первом периоде от Авраама до Давида всегда было четырнадцать имен, поэтому автор Матфея просто вырезал ненужные имена из двух других разделов, чтобы создать легко запоминаемую тройную структуру.[6]
Расшифровщик пропускает похожие имена в списке - это распространенная ошибка, известная как гомойотелейтон. Одна из теорий состоит в том, что первоначальный автор Матфея, вероятно, имел правильный список, и что более поздний переписчик стер четыре. Это означает, что этот стих должен быть более поздним дополнением к тексту, так как структура 14/14/14 возникла только после того, как была сделана эта ошибка.[7]
Дополнительная проблема заключается в том, что, даже с добавлением нескольких дополнительных имен, существует слишком мало имен для многих столетий, которые должна охватывать эта генеалогия, поскольку Матфей фокусируется в основном на царственной родословной Иисуса, а не на биологической линии (которая, возможно, используется в Луки 3), к которым у него не было доступа.[8]
Рекомендации
- ^ Для коллекции других версий см. Матфея 1:17.
- ^ а б Дэвис, У.Д. и Дейл С. Эллисон-младший. Критический и экзегетический комментарий к Евангелию от Матфея. Эдинбург: Т. и Т. Кларк, 1988–1997.
- ^ Кинер 1999, п. 74.
- ^ Маршалл Д. Джонсон (12 июля 2002 г.). Цель библейских родословных с особым упором на родословные Иисуса. Wipf и Stock Publishers. п. 184. ISBN 978-1-57910-274-6.
- ^ R.T. Франция (11 июля 2007 г.). Евангелие от Матфея. Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. п. 30. ISBN 978-0-8028-2501-8.
- ^ Джонс, Александр. Евангелие от Матфея. Лондон: Джеффри Чепмен, 1965.
- ^ Нолланд, Джон. Евангелие от Матфея: комментарий к греческому тексту. Wm. Б. Эрдманс Паблишинг, 2005 стр. 66
- ^ Кинер 1999С. 75–76.
Источники
- Олбрайт, В.Ф. и К.С. Манн. "Мэтью." Библия якорной серии. Нью-Йорк: Doubleday & Company, 1971.
- Фаулер, Гарольд. Евангелие от Матфея: Том первый. Джоплин: College Press, 1968
- Гандри, Роберт Х. Матфей Комментарий к его литературному и богословскому искусству. Гранд-Рапидс: Издательство Уильям Б. Эрдманс, 1982.
- Кинер, Крейг С. (1999). Комментарий к Евангелию от Матфея. Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. ISBN 978-0-8028-3821-6.
Предшествует Матфея 1:16 | Евангелие от Матфея Глава 1 | Преемник Матфея 1:18 |