WikiDer > Tristis est anima mea (приписывается Кунау) - Википедия

Tristis est anima mea (attributed to Kuhnau) - Wikipedia
Tristis est anima mea
Священный мотет к Иоганн Кухнау (атрибут)
Рембрандт Иисус и его ученики.jpg
Христос и Его ученики в Гефсиманском саду (Рембрандт)
английскийМоя душа очень печальна
КлючФа минор
ПоводВеликий четверг
ТекстМатфея 26:38
Языклатинский
ВокалSSATB

Tristis est anima mea (Печальна моя душа) священно мотет за пять голосов, приписываемых Иоганн Кухнау, Thomaskantor в Лейпциг. Текст - это второй респонсорий в Tenebrae на Чистый четверг, один из латинский тексты, хранящиеся в литургии после преобразования города в Лютеранство.

Преемник Кунау в Thomaskirche, Иоганн Себастьян Бах, адаптировал музыку к немецкому тексту, Der Gerechte kömmt um, и добавил инструментальное сопровождение.

История

Иоганн Кухнау

Иоганн Кухнау был Иоганн Себастьян Бахпредшественник как Thomaskantor в Лейпциг. Филипп Спиттас Биография 19 века последнего содержит следующее:[1]

[Kuhnau] был лучше разбирался в технических тонкостях вокального письма, чем большинство других немецких композиторов того времени. Его пятичастный мотет на Великий четверг, Tristis est anima mea usque ad mortem,288 может быть причислен к наиболее выдающимся произведениям подобного рода; если это не равнозначно песнопениям Joh. Кристоф и Joh. Людвиг Бах даже по своим техническим качествам он обладает широтой концепции, которая не позволяет изучать классические итальянские модели.


288 Он существует отдельными частями в библиотеке Лейпцигской Сингакадемии и имеет номер 362.

Совсем недавно приписывание Кухнау подверглось сомнению.[2][3] К тому времени оказалось невозможным установить авторство по критически важным причинам (среди прочего, в то время как части Лейпцига, упомянутые Спиттой, уже не могли быть отслежены).[4]

Текст

Мотет установлен на латинский текст второго Tenebrae responsory за Великий четверг. Тема этого текста Иисус в саду Гефсимания, обращаясь к своим ученикам. Его первые две строки цитируются из Матфея 26:38.[4] Первые слова текста, сказанные от первого лица, в переводе с английского переводятся как «Душа моя очень печальна». Версия короля Джеймса (KJV).[5] Первые две строки цитируются из Библии, следующие две - анонимные стихи,[4] Иисус предсказывает, что ученики увидят толпу ("Iam videbitis turbam"), они полетят ("Vos fugam capietis"), и он пойдет в жертву за них ("et ego vadam immolari pro vobis").[6]

Музыка

Первые ноты в исполнении сопрано и (первого) альта Ласса ' Tristis est anima mea, №1 в Drexel 4302

Композитор поставил мотет на пять частей, две сопрано, альт, тенор и бас (SSATB). Он последовал примеру Орланде де Лассус того же текста также для пяти частей, обозначенных в зависимости от редакции как SAATB[7] или SATTB.[4] Обе работы открываются сходным образом, с "близко перекрывающимися вокальными записями, и обе переходят к гомофонической декламации при словах" Iam videbitis turbam "(Вы увидите толпу).[4]

Композитор следует итальянским образцам. Джон Батт описывает свой подход как «консервативный по фактуре, но чрезвычайно выразительный».[8]

Первые восемь мер посвящены исключительно слову «тристис» (печальный, печальный),[9] с голосами, входящими один за другим, каждый из которых начинается с длинной ноты, от самой низкой до самой высокой, которая поет только короткий вздох мотив. Только после этого идет полная первая строка, выраженная в полифония до такта 20, заканчивающегося «ad mortem» (до смерти), который бас поет в хроматической нисходящей линии длинных нот.[8] "ad mortem" повторяется, отражая начало: голоса снова входят один за другим, но начинают с самого высокого голоса. В гармонии усилены, разрешены в такте 30. После небольшого отдыха вторая строка текста представлена ​​в аналогичном здании, на этот раз в последовательности изнутри наружу: альт, второе сопрано и тенор вместе, первое сопрано и бас почти вместе, все прибытие в меру 50 в гомофония на последнем слове «mecum», означающем конец библейского текста, после которого следует долгая пауза с Фермата.[9]

Предсказания беспрерывно следуют друг за другом. Первый (вы увидите толпу) начинается с омофонической декламации, второй (который будет окружать меня, такт 60) здание с входами в последовательности тенор, альт, сопрано II, бас, сопрано I, третий (возьмете полет, такт 70) в более плотной текстуре с двумя входящими вместе голосами и повторяющимся мотивом более быстрой нисходящей линии. В четвертом предсказании «Et ego vadam» (И я пойду, такт 85) Иисус говорит о себе, а композитор выражает это голосами, входящими один за другим, но с точно таким же мотивом, даже в первых четырех голосах. из той же высоты (тенор, бас, второе сопрано, альт. После прыжка вниз второстепенный шестой, даже ступеньки ведут вверх.[9] Голоса появляются в гомофонии, когда они сначала произносятся «immolari» (принесенный в жертву), а затем следует второй длительный отдых с фермой. Слово повторяется и усиливается (начиная с такта 99) с кульминацией сопрано, шаг за шагом возрастая до G, самой высокой ноты. Слова «pro vobis» (для вас) следуют внутри полифонии, сначала следует альт, затем сразу идут второе сопрано, первое сопрано и бас вместе, тенор. В последней фразе в басу появляются восходящие ступени.

На протяжении всего произведения композитор сохраняет одинаковый темп и настроение, уделяя особое внимание различным частям и даже отдельным словам текста. Это было описано как «безмятежно размышляющая» работа.[10] Батт заключает:

Эта пьеса, очевидно исполненная И. С. Бахом, не может быть надежно приписана Кунау. Тем не менее, он показывает произведения искусного композитора с богатым воображением и значительным драматическим чутьем.[8]

Der Gerechte kömmt um

Der Gerechte kömmt um
к Иоганн Себастьян Бах (атрибут аранжировщика)
английскийПраведник погибает
КлючМи минор
Жанр(Похороны) мотет?
ТекстИсаия 57: 1-2
ЯзыкНемецкий
На основеTristis est anima mea приписывается Иоганн Кухнау
Выполнила18-ый век: Лейпциг
ВокалSSATB
ИнструментальнаяДеревянный духовой инструмент I / II (траверсо / гобой), I / II скрипка, Альт, Континуо

Около 1750 г. пастиччо оратория страсти Wer ist der, so von Edom kömmt был собран в кругу Иоганна Себастьяна Баха и его зятя. Иоганн Кристоф Альтниколь.[11] Его основой стала популярная тогда страстная кантата. Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld (Идет барашек и несет нашу вину) Карл Генрих Граун (GraunWV B: VII: 4),[12] который был дополнен композициями Георг Филипп Телеманн и другие.[13] №№ 19 и 20 пастиччо, по-видимому, были написаны Иоганном Себастьяном Бахом (BWV 127 № 1 и 1088 соответственно).

По стилистическим соображениям такие ученые, как Дитхард Хеллманн см. припев № 39 пастиччо, оркестровую версию Tristis est anima mea мотет на пародийный текст, в обработке Баха.[13] Музыка транспонируется на полтона вниз на Ми минор.[14] Немецкий текст хора, Der Gerechte kömmt um (Праведник погибает), переводится с Исаия 57: 1-2.[13] Ecce quomodo moritur justus, латинская версия этого текста, является еще одним респонсор на Страстную неделю.[15] Аранжировка с немецким текстом могла быть отдельным (погребальным?) Мотетом, исполненным в Лейпциге во времена Баха.[4] Оркестровое сопровождение состоит из двух характерных партий деревянных духовых инструментов: струнных и континуо.[13][16]

Если обе атрибуции верны ( оригинал Кунау, расположение Баху) это кажется единственным случаем, когда Бах перенимает музыку своего предшественника. Однако идеи Кунау были легче восприняты его преемником: имитация стиля Кунау в финальном припеве самой первой кантаты Баха для Лейпцига, есть ссылки на Кунау в Магнификате Баха (SSATB Хор, Рождественские вставки), и в обоих Clavier-Übung публикации. О качестве музыки Кунау высказывались суровые суждения: Спитта, описав различные аспекты того, где, по его мнению, не хватает хоровой музыки Кунау, заключает: «Кухнау не понимал мир, и мир не понимал его ...»[17] Музыкальное качество Tristis est anima mea кажется, поднимается над этим,[1] вот почему приписывание Кунау считается сомнительным и почему кажется разумным предположить, что Бах, судя по качеству, повторно использовал его.

Бах был известен тем, что «подписывал» многие свои произведения с ноты B-A-C-H в ключевых местах («B» используется в немецком языке для B flat, а «H» - для B natural). В тактах 36–38 альт, как единственный синкопированный голос, поет B-A-C-H в гармонически сложной каденции, заканчивая первую основную фразу, за которой следует текст. und niemand achtet darauf («и этого никто не замечает»). Тот же отрывок в Tristis est anima mea (ad mortem, такты 28–30) гармонически намного проще, и оба вместе предлагают дальнейшее указание на аранжировку пьесы Баха.[нужна цитата]

Публикация

Tristis est anima mea был издан Carus-Verlag в версии с бассо континуо.[18] Мотет появляется в критическом издании под названием «Проект Кунау», редактором которого является Дэвид Эрлер в Pfefferkorn Musikverlag.[2]

Записи

Tristis est anima mea часто фиксировался, в том числе Дрезднер Кройцчор проводится Рудольф Мауэрсбергер в 1957 г., а Windsbacher Knabenchor проводится Ханс Тамм в 1967. Сборник духовной музыки Кунау исполнил Королевская супруга, проводится Роберт Кинг, в 1998 году.[19] Каммерчор Хоакин де Пре, дирижер Людвиг Бёме, спел его в 2012 году как часть сборника музыки Баха и его предшественников как Томаскантора. Рецензент отмечает: "Настройка Tristis est anima mea не полностью аутентифицирован как авторство Иоганна Кунау ... Тем не менее, кто бы это ни написал, этот мотет, такой уверенный, прямой и трогательный, является одним из самых привлекательных в этой подборке ".[20]

Рекомендации

  1. ^ а б Спитта, Филипп. Иоганн Себастьян Бах: его творчество и влияние на музыку Германии, 1685–1750 гг., переведенный Кларой Белл и Джоном Александром Фуллер-Мейтландом, В трех томах. Vol. II, стр. 333–334. Лондон, Novello & Co, 1884.
  2. ^ а б Мол, Майкл. "Кухнау-Проект" (PDF). Pfefferkorn Musikverlag. Получено 10 марта 2015.[постоянная мертвая ссылка]
  3. ^ Der Gerechte kömmt um BWV deest; BC C 8 (= BC D 10/3) в www.bach-digital.de: "... (vielleicht irrtümlich?) Johann Kuhnau zugeschriebenen Motette Tristis est anima mea"(" [из] мотета Tristis est anima mea (возможно, ошибочно?) приписывается Иоганну Кунау ")
  4. ^ а б c d е ж Меламед, Дэниел Р. (1995). J.S. Бах и немецкий мотет. Издательство Кембриджского университета. С. 148–149. ISBN 0-52-141864-X.
  5. ^ Матфея 26:38 в Библия короля Якова
  6. ^ Tristis est anima mea в Хоровая общественная библиотека
  7. ^ Tristis est anima mea от Орланда де Лассю: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
  8. ^ а б c Задница, Джон (1999). "И.С. Бах - Мотеты" (PDF). Кембриджский хор тавернеров. стр. 5–6. Получено 1 апреля 2015.
  9. ^ а б c Цирклер, Иоахим (5 апреля 2009 г.). "Thomaskantoren vor Johann Sebastian Bach" (PDF) (на немецком). Кройцкирхе, Дрезден. стр. 3, 5. Архивировано с оригинал (PDF) 2 апреля 2015 г.. Получено 1 апреля 2015.
  10. ^ Холлы, Мэтью. «Страсти по Марку» (PDF). Фестиваль Баха в Орегоне. п. 2. Архивировано из оригинал (PDF) 2 апреля 2015 г.. Получено 1 апреля 2015.
  11. ^ Wer ist der, so von Edom kömmt Иоганна Кристофа Альтникола и др.: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
  12. ^ Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld Карл Генрих Граун: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
  13. ^ а б c d Мортон, Вайант (1992). Вопросы подлинности трех мотетов, приписываемых Иоганну Себастьяну Баху (Диссертация) (PDF). Университет Аризоны.
  14. ^ Der Gerechte kömmt um BWV deest; BC C 8 (= BC D 10/3) в www.bach-digital.de
  15. ^ Ecce quomodo moritur в Хоровая общественная библиотека
  16. ^ Der Gerechte kömmt um BWV deest; BC C 8 (= BC D 10/3) в www.bach-digital.de: «поперечная флейта I, поперечная флейта II, гобой I, гобой II, скрипка I, скрипка II, альт, бассо континуо»
  17. ^ Spitta, o.c. стр. 335-336
  18. ^ "Иоганн Кунау / Tristis est anima mea". Карус-Верлаг. Получено 10 марта 2015.
  19. ^ "Современники Баха / Иоганн Кунау (1660-1722) / Духовная музыка". Hyperion Records. Получено 10 марта 2015.
  20. ^ Вульф, Джонатан. "Thomaskantoren vor Johann Sebastian Bach". musicweb-international.com. Получено 10 марта 2015.

внешняя ссылка