WikiDer > Камбоджийское имя

Cambodian name

Камбоджийские имена обычно состоят из двух элементов, включая отчество, который служит общим фамилия для братьев и сестер, а затем собственное имя.[1][2] Фамилия, затем имя (Восточный порядок имени). Пример - известный певец Sin Sisamouthего фамилия (фамилия) - Син, а его настоящее имя (имя) - Сисамут. (В Западный источников, эти два иногда меняются местами.)[3] Традиционно Кхмерский не имеют фамилий в западном стиле, общих для нескольких поколений или целых семей. Вместо этого кхмерские дети используют имя отца в качестве фамилии.[4] Другой Австроазиатский местный группы людей в Камбодже имеют похожие обычаи именования, в то время как Китайско-кхмерский и Вьетнамский кхмерский может следовать Китайский и вьетнамский шаблоны именования соответственно. Chams в Камбодже могут иметь кхмерские или чамские имена или их комбинацию. Порядок имен чамов - обратный кхмерскому; после имени следует имя отца.[5]:23

Второе имя

Обычно женщинам дают имена, связанные с красотой, а мужчинам - добродетели.[6][7] Некоторые камбоджийские имена унисекс имена.

Фамилии

Фамилии обычно берутся от фамилии или имени отца.[1] и обычно односложны.[8] Камбоджийские фамилии иногда идентичны Китайский или же вьетнамский фамилии.[8] Женщины хранят свои девичьи фамилии после свадьбы.[6]

Происхождение и значение

Значения камбоджийских имен, как правило, очень просты и указывают на положительные качества. Камбоджийцев называют своими именами без титула (неофициально) или именами с титулом (формально); часто используется полное имя, включая фамилию и имя.[2][6] (Фамилии используются как форма обращения, однако в случае имен, возникших как революционный псевдонимы.)[требуется разъяснение]

Среди этнических групп существуют разные традиции именования, кроме Кхмерский большинство. Население Камбоджи составляет 90%. Буддист и имена часто взяты из буддизм. Среди Мусульманин меньшинство арабский имена часто используются как фамилии.[1]

Произношение

Кхмерские имена обычно произносятся с ударением (ударением) на последнем слоге.[9] Кхмерский использует гортанная смычка (остановка кокни в «десяти зеленых болотах») и другие останавливается: п, т, c и k что может произойти или не произойти с стремление. В латинизации Кхмерский шрифт, стремление (т. е. звук дыхания) обычно отмечается час. Финал р, d, грамм, s, б, и z не слышны звуки: произносится Нгор Нгоу. Некоторые заключительные согласные пишутся, но не произносятся.[10]

Список некоторых фамилий

Кхмерские «фамильные» имена - это обычно просто имя их отца, которое меняется с каждым поколением. Другие этнические группы, особенно китайцы-камбоджийцы и вьетнамцы-камбоджийцы, могут иметь фамилию, которую берет каждое поколение, и в этом случае имя произносится аналогично языку происхождения, но в пределах кхмерской фонологии. Ниже приведен список некоторых распространенных фамилий,[11] некоторые из них также встречаются под именами.

КхмерскийIPAРоманизацияИсточник
កូ យКуй
កឹ មКемь
កែបKep
កែវКауКео(2-я по популярности фамилия в Камбодже) значение стекло или же драгоценность или же кристалл
ខាត់кшатКатКитайский
ខា យkʰayХай凱 / 凯 (торжествующий, победоносный)
ខៀវkiəwХиев喬 / 乔 (Китайское «цяо», вьетнамское «киềу»)
ខ្លូតkloutХлотродовое название дынных фруктов
គឹ មкмКим (Корейский «Ким» / мандаринский китайский »Джин", смысл золото)
គួចКоуч
កាំ ងKaing
ឃាងКхеанг
ឃិ នХинКитайский 欽 / 钦 (уважение, восхищение)
ឃី មХим
ចន្ទЧан / Чхан / ЯнСанскритское слово Canda (चन्द) означает луну
ចាន់Чан
ចាបГлаваПтица
ចេ ងЧенг
ចេ នceːnЧен / Джен陳 / 陳 (Выдается только камбоджийцам китайского происхождения)
ឆ នcʰɑːnЧхорн終 / 终; целиком, полным, целым.
ឆាយЧхай
ជាciəЧеа (Китайский Се)
ជា មciəmCheamчаша.[12] С персидского جام (джем) означает «чашка». Или может быть с китайца (чжан) означает «слишком много говорить».
ជិនcinЧин / Джин
ជឹ មсмЧим / Чоэм
ជ័យcɨjЧей / Джей / ДжейСамая популярная фамилия в Камбодже, камбоджийское слово «chey», означающее «победа» или «победоносный», происходит от санскрита. Джая (जय)
ឈិ តcʰitЧхет / Чхит (странно, необычно)
ឈិ ន陳 / 陈 (Старый)
ឈឹ មсмЧхим / Чхем (уважение, восхищение)
ញឹកɲɨkNhekсокращение от 涅槃 (Нирвана)
ដួងдуДуонгвозлюбленный, Уважаемый, дорогой
ឌិ តdɨtДитḍita с санскрита Paita (पण्डित) значение мудрец или же ученый; или китайский ("Ди")
ឌិនdɨnDinиз ina (डिन) в значении пали полет
ឌីDy
ឌុ លтупойДулиз ḍula (डुल) в значении пали серьга или же дрожать
ឌួ ងдуДуонгКитайский 東 / 东 (Восток)
តក់ТокКапли воды
តាងтаːŋТан
តាតтатTat達 / 达 (достичь)
តូចtouc ~ tuːcToch / TouchМаленький или же Крошечный
តាំងтаŋTaingВозможно из Китая что означает «скамейка» или «стул».[12]
ថ នЧем
ទា វTeav
ទីtiːTy
ទុំТам
ទ្រីПытаться
ទេពчайТепиз Дева (देव), санскрит для Бог или же божественный
ធីtʰiːТвой
នីНью-Йорк
ប្រាក់ПракКхмерский для серебро
ប៉ាងСковородаПанг龐 / 庞 (огромный)
ប៉ុកпокПок (Бо)
ប៊ុ នбулочкаБулочка (четыре ветра, от вьетнамского bốn)
ប៉ែនPaenПен / Бен賓 / 宾 (гость / посетитель)
ផា នСковородаФан (переполняться; быть обильным)
ពិ ជПеч
ពេជ្រПичозначает бриллианты в Камбодже
ភីчисло ПиPhyопекун, одно очень важное
មាmaːМаม้า (Тайская версия китайского "Ма")
មានmiənИметь в видубогатые или же богатый; или же 緬 / 缅 (ностальгический, далекий)
មាសmiəhMeasКхмерский для золото
មួយmuəyМуй / Муойномер 1
មូលmuːlMulкруглый
មេ ងлюдиМэн (Китайский "Мэн")
ម៉ៅmaʋМао (Китайский "Мао") местные жители утверждают, что оно произошло от устной формы кхмерского слова чернить или же kmav (ខ្មៅ).
Однако это слово реконструировано из протоавстро-азиатского языка как * кВм и поэтому вряд ли так будет.
យ ស់yuəhЙос / Юс
យុ នюнЮнь (Китайский "Юнь")
យូюːЮ (Китайский "Ю")
រស់rhRos / Rousжить
រួយRouy
លិ មLimLim (Китайский "Линь", смысл лес)
លីLy
លីវЛив
លឹមLim
វ៉ាងaaŋВанг
វង្សʋʊəŋВонгКруг, линия спуска. Произведено от санскритского слова Ванша (वंश) означает происхождение.
sɑːСор / Сарбелый
សងsɑːŋПелОкупаемость
សមсмСэм
សរsɑːСор / Сар
សាងсаːŋПел (Вариант китайского "Чанг")
សា តсиделСидел
សានsaːnСан
សាយsaːjСказать
សិនсонГрех森; (Лес)
សឺ នсонСын
សុខсокСокс санскрита сукха (सुख) смысл радость или же счастье
សុងсынПесня
សុ នсынСын
ស៊ុ យсуйСуй (Династия Суй)
សូтакТак蘇 / 苏 (Кит. «Су»)
ស៊ូsuːВс蘇 / 苏 (Кит. «Су»)
សួនsuənСоунСад
សឿងСеунг
សៀងsieŋСиенг / СеангСоя или же Шан (Из города Шанхай)
សេងseiŋSeng (Вариант китайского "Чанг"). Или с китайского (сэн) означает "размножаться" [12]
សេនseinСенЦент
សោមсаомСомс санскрита сома (सोम) смысл Луна или же небо
សៅСао
ហា ក៉Hak
ហុងхоŋHongиз Китая 洪 ' "Hong" смысл воды или же наводнение занял 184 место среди Сотни фамилий эпохи песни
ហ៊ុនгуннГуннденежные вложения, паевые (акций). Тайская или китайская этимология.[12] Возможно связано с («Хун» на хоккиенском языке) означает «доля, часть».
ហូхоуХо / Ху (Китайский "Ху")
ឡាយКласть
ឡុ ងloŋДлинный龍 / 龙 (Китайский "Длинный", смысл Дракон)
អាងаːŋАнг / Аанг吳 / 吴 (Кантонский вариант фамилии "Ву")
អិ មImIm / Yim (Хакка китайское 'jim5')
អុងʔoŋОнг (Китайский "Ван"(произносится Онг на диалекте Хоккиен), что означает король)
អ៊ុ ចʔucУч / ОйК свету
អ៊ុយʔujУй
អៀមʔiəmEam / Iem / Iam
អៀវʔieʋIV / Eav / Eaw楊 (китайский "Ян")
អ៊ុំʔumГмТетя (Твои родители, старший брат или сестра)
ឯកЧекЭк / АекСебя, Одинокий; с санскрита эка (एक)
ឱ កЧаокХорошо / Аок玉 (Джейд)
ឱមAomОм嚴 / 严 (Китайский "Ян")

Список имен

В отличие от камбоджийских фамилий, имена могут состоять из нескольких слогов и сильно различаться. На эти имена сильно повлиял санскрит.

КхмерскийIPAРоманизацияИсточник
ɓɑːliːnБалин(бах-лин)
បទុមБотум(бо-тум): Значение лотос
ជាciəЧеахорошее здоровье
ជា តាCheata(чеа-та) значение рождение, нация, источник
ឆេងЧенг鄭 / 郑 (Вариант китайского "Чжэн")
ឈៀ ងЧхенг (Китайский "Чанг")
តាДа (Подобно китайскому "Да"но не связаны; кхмерское значение для" пожилого человека ")
ដា រាɗɑːrɑːДараСанскрит, значение звезда
ឡេ ងЛенг (Китайский "Лян")
Lo羅 / 罗 (Китайский "Луо")
ណា រុងНаронг(на-ронг)
Нароунг(нахрун)
និមលНимолКоторая без сомнения, без изъяна, всегда счастлива
ភួងPhuong(пунг) название вида цветка
សា រឿ នСароунг(сах-руг)
ស្រីSrey(сарей): (кхмерский, что означает девочка; с санскрита strī́ [स्त्री])
ស នСын(распиленный): 孫 / 孙 (Вариант китайского "солнце")
បុប្ផាБофа(bo-pha): Значение цветок или же цвести
ចិន្ដាЧенда(chen-dah): Значение сердце или же разум
ឈួ នЧхун(чу-эн)
Хан(кан)
កុសលKosal(ko-sahl): Значение хороший поступок
គុ ន្ធាКунтеа(kun-thea): означает «благоухающий» или «доброе дело».
ឡាយЛай(лах-е): 賴 / 赖 (Китайский "Лай")
លំអងЛом Анг(ткацкий станок): 倫 / 伦 (Вариации китайских «Лунь» и «Ву")
ម៉ាលីМалый(мали)
ម៉ីМэй(Мэй) «妹» (китайский «mèi» означает «младшая» сестра или «младшая» сестра)
ម៉ា ប់карта(mahp): Карта («Толстый» или «Пухлый»)
Moeuk(мяу)
ផល្លាPhalla(тьфу-тьфу): Значение фрукты (फल्ला) на пали
ភារៈPhireak(фи-раек)
ពិរុណPhirun(phi-run): означает «дождь» на кхмерском языке, от имени бога дождя в мифологиях Юго-Восточной Азии. Имя бога, возможно, происходит от Варуна.
ពៅPOV(охуу): самый младший (брат или сестра)
រិទ្ធិРит(rit) значение мощность
រីRy(Ри)
សំណាងСамнангсчастливчик
សា រិ ទ្ធСарит(сахрит)
សុផលСофаль(sohpahl): (Более популярные кхмерские имена)
សា រិ ទ្ធСофея(со-фея): означает «мудрость».
សា រិ ទ្ធSopheap(so-pheap): означает "нежный или правильный".
សួនСуон(су-ин): значение сад
Трен(трейнг): Trần (Вьетнамская версия китайского "Чен")
ទីtiːТвойTh (китайское "弟" для "младшего" сына или "младшего" брата)
Thuy(игрушка-ее): Thủy (Вьетнамская версия китайского ), смысл воды
វណ្ណាVanna(ван-нах): золото, золотой, с санскрита варна (वर्ण)
វាសនាVeasna(vea-snah): означает возможность, удача или судьба.
វិបុលВибол(vee-bol): означает обильный, большой, обширный
វុឌ្ឍិVuttʰiВути(ву-ти): означает процветание. Произведено от слова на пали вуддхи (वुद्धि) того же значения.[12]

Составные имена

Иногда многие семьи комбинируют более короткие имена, чтобы создать более длинное имя. Это часто случается среди более богатого класса камбоджийцев.

  • Сованна (сочетание «Со» и «Vanna") означает золото на санскрите
  • Сомалли (сочетание «Со» и «Малый»)
  • Чандарис (сочетание "Чанда" и "Рит")

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c «Системы именования мира» В архиве 2008-04-23 на Wayback Machine (опубликовано самостоятельно). Ссылаясь на Хаффмана, Франклина Юджина. Камбоджийские имена и титулы. Институт Дальневосточных языков, Йельский университет (1968). OCLC 20035170.
  2. ^ а б Короткий, Филипп. Пол Пот: Анатомия кошмара. Macmillan (2006), p xv. ISBN 0-8050-8006-6.
  3. ^ Кершоу, Роджер. Монархия в Юго-Восточной Азии: лица традиций переходного периода. Рутледж (2001), p xiv. ISBN 0-415-18531-9.
  4. ^ Хай, Ваннак (2003). KHMER ROUGE DIVISION 703: от победы к самоуничтожению. Пномпень: Центр документации Камбоджи. С. 6 (примечание 1). CiteSeerX 10.1.1.139.6706.
  5. ^ Уэки, Каори (2011). "ПРОЗОДИЯ И ИНТОНАЦИЯ ЗАПАДНОЙ КАМЕРЫ" (PDF). Гавайский университет. Получено 20 ноября 2017. Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  6. ^ а б c Валери Оока Панг и Ли-Ронг Лилли Ченг. Борьба за то, чтобы быть услышанными: неудовлетворенные потребности американских детей Азиатско-Тихоокеанского региона. SUNY Press (1998), p51. ISBN 0-7914-3839-2.
  7. ^ Центр обучения психическому здоровью азиатско-американского сообщества. Соединяющие культуры: беженцы из Юго-Восточной Азии в Америке. университет Мичигана (1983), стр. 98. OCLC 10431338.
  8. ^ а б Мэри Фонг и Руэлинг Чуанг. Передача этнической и культурной идентичности. Роуман и Литтлфилд (2003), стр. 40. ISBN 0-7425-1739-X.
  9. ^ Кхмерский институт
  10. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2011-07-05. Получено 2011-06-26.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  11. ^ «На каком языке он говорит? Справочник по азиатским фамилиям» (PDF).
  12. ^ а б c d е Хедли, Роберт К. "Кхмерская библиотека SEAlang", Библиотека SEAlang, 05/14/2018