WikiDer > Кантонг ци

Cantong qi
Кантонг ци
Традиционный китайский參 同 契
Упрощенный китайский参 同 契
Ханю ПиньиньCāntóng qì
Чжоуи кантун ци
Традиционный китайский周易 參 同 契
Упрощенный китайский周易 参 同 契
Ханю ПиньиньZhōuyì cāntóng qì

В Кантонг ци считается самой ранней книгой по алхимия в Китай. Название по-разному переводилось как Родство трех, Родство трех, Триплекс Единство, Печать единства трех, и несколькими другими способами. Полное название текста Чжоуи кантун ци, что можно перевести, например, как Родство троих в соответствии с Книгой Перемен.

Согласно традиционному мнению, устоявшемуся в Китае, текст был составлен Вэй Боян в середине II века н.э., и полностью занимается алхимией, в частности, Neidan, или Внутренняя алхимия. Помимо этого, в даосской традиции существовал второй способ прочтения текста: в соответствии с его названием Кантонг ци занимается не одним, а тремя основными предметами, а именно космологией (система Книга Перемен), Даосизм (способ «неделания») и алхимию и объединяет их друг с другом в единую доктрину.

Авторство

Примерно тысячелетие авторство Кантонг ци приписывается Вэй Бояну, который, как говорят, был южным алхимиком из Шанъюй район Куайджи в районе Цзяннань, соответствующий Фэнхуи (豐惠) в настоящее время Шанъюй, примерно в 80 км (50 миль) к востоку от Ханчжоу.

Самый известный рассказ о Вэй Бояне находится в Шэньсянь чжуань (Биографии Божественных Бессмертных), работа, приписываемая Ге Хонг (283-343). Согласно этой записи (пер. Campany, 2002: 368-69), Вэй Боян был сыном в высокопоставленной семье. Он и трое учеников удалились на гору и приготовили эликсир. Когда они проверили его на собаке, собака умерла. Несмотря на это, Вэй Боян и один из его учеников решили проглотить соединение, и они тоже умерли. После того, как двое других учеников ушли, Вэй Боян снова ожил. Он налил немного эликсира в пасти мертвого ученика и собаки, и они тоже ожили. Так Вэй Боян и его верный ученик достигли бессмертия. После резкой смены тона и языка отчет заканчивается последним абзацем, в котором упоминается авторство Вэй Бояна Кантонг ци и другого произведения под названием Пять категорий (У Сянглей 五 相 類), одновременно критикуя тех, кто читал Кантонг ци как работа, посвященная космологии, а не алхимии.[1]

Несколько веков спустя Пэн Сяо (? -955) дает другой портрет Вэй Бояна в своем комментарии, датируемый 947 г. н.э. (пер. Pregadio, 2011: 264-65). С Пэн Сяо Вэй Боян становится ученым мастером, сведущим в прозе и поэзии, сведущим в эзотерических текстах, культивирующим Дао «втайне и в тишине» и питающимся «пустым небытием». Более того, в конце своего отчета Пэн Сяо дает дополнительные подробности о ранней истории текста, говоря:

Вэй Боян тайно раскрыл свою книгу Сюй Цунши 徐 從事, уроженцу Цинчжоу, который написал к ней комментарий, сохранив свое имя. Во времена императора Хуана Позднего Хань (годы правления 146–167) Учитель снова передал его Чунью Шутуну 淳于 叔 通. С тех пор [ Кантонг ци] распространен в мире.[2]

Более того, в другом месте своей работы Пэн Сяо раскрывает иную точку зрения на авторство Кантонг ци:

В некоторых текстах о Дао говорится, что Кантонг ци состоит из трех частей (пианино), и что Мастер Вэй [Боян], Сюй Цунши и Чунью Шутун написали по одной части.[3]

В то время как Вэй Боян был южным алхимиком, Сюй Цунши и Чунью Шутонг были представителями космологических традиций северного Китая. Сюй был уроженцем Цинчжоу, в современном районе Шаньдун. Его ученик Чунью был «мастером методов» (фанши) специализируется на космологии, прогнозировании и смежных науках. (См. Pregadio, 2011: 7-9.)

Источники до Пэн Сяо показывают, что Сюй Цунши и Чунью Шутун изначально считались главными авторами Кантонг ци.[4] Приведу один пример: анонимный комментарий к Кантонг ци, датируемый ок. 700, подробно описывает роли, которые сыграли Сюй Цунши, Чунью Шутонг и Вэй Боян в создании текста, говоря:

Сюй Цунши передал его мастеру Чунью Шутуну. . . кто написал другую часть под названием Пять категорий. . . . Чунью был первым, кто передал весь текст Мастеру Вэй Бояну.[5]

В другом месте тот же комментарий приписывает Кантонг ци только Сюй Цунши. Например, в примечаниях к стиху «Он созерцает на высоте явные знамения Небес» (「上 觀 顯 天 符」) говорится: «Истинный человек Сюй Цунши смотрел вверх и созерцал изображения триграмм; таким образом он определил Инь и Ян ».[6]

Приведенные выше отрывки отражают противоположные взгляды на авторство Кантонг ци, между теми, кто утверждал, что текст относится в первую очередь к северным космологическим традициям, и теми, кто считал его продуктом южных алхимических традиций. Принимая во внимание этот момент, Прегадио (2011: 23-25) предложил, чтобы последний абзац в Шэньсянь чжуаньучетная запись пользователя могла быть добавлена ​​позже для дальнейшего просмотра.

За исключением, возможно, Ге Хуна, первого известного автора, который приписал композицию целого Кантонг ци Вэй Бояну - Лю Чжигу 劉 知 古, даосский священник и практик алхимии, которого при дворе принял Император. Сюаньцзун около 750 г. н.э.[7] Двумя веками позже другой алхимик, Пэн Сяо, цитирует и хвалит обсуждение Лю Чжигу и становится первым крупным автором, продвигающим ту же точку зрения.[3] Эта точка зрения утвердилась с развитием традиций Нейдана. С тех пор практически все согласились с тем, что Кантонг ци был не только передан, но и полностью составлен в контексте алхимической традиции.

Дата

Мнение, что Кантонг ци полностью посвящен алхимии и был полностью составлен Вэй Бояном во втором веке нашей эры, практически не поддается историческому анализу. Мнение, что Кантонг ци касается трех связанных тем, вместо этого оставляет больше места для исследования дат соответствующих текстовых частей.

(1) Космология. Космологические взгляды на Кантонг ци уходят корнями в систему Ицзин, или же Книга Перемен. Более того, комментаторы (например, Пэн Сяо и Чжу Си) и ученые (например, Ян Сяолей 1993: 552-53; Мэн Найчан 1993: 30 сл., 85 сл.) предположили, что Кантонг ци также относится к так называемым «апокрифам» (Weishu 緯書), свод космологических и гадательных текстов времен династии Хань, который сейчас почти полностью утерян. Хотя эта связь часто рассматривается как свидетельство ханьской даты Кантонг ци, другие ученые (например, Fukui 1974: 27-31) предположили, что работа под названием Кантонг ци возможно, существовал в период Хань, но если он действительно существовал, он не был таким же, как современный текст.

Еще один момент, заслуживающий внимания в этом контексте, - это тот факт, что два отрывка из Кантонг ци похожи на отрывки из Ицзин комментарий, написанный Ю. Фаном (164-233), крупным представителем космологической традиции. Судзуки Ёсидзиро (1977: 602-3) предположил, что Ю Фань использовал Кантонг ци за его комментарий к Ицзин. Прегадио (2011: 16-17) предположил, наоборот, что Кантонг ци представляет поэтическое исполнение отрывков Ю Фаня. Если это предположение верно, то космологические части Кантонг ци были составлены или, по крайней мере, завершены после окончания периода Хань.[8]

(2) Алхимия. Среди большого числа китайских ученых, высказавших свое мнение о дате проведения Кантонг циОсобого внимания заслуживают мнения Чэнь Гофу (который на протяжении нескольких десятилетий был главным китайским специалистом в этой области). Как он указал, ни одна из дошедших до нас алхимических работ, относящихся к периоду Хань, не основана на доктринальных принципах Кантонг ци, или использует свою космологическую модель и свой язык (Chen Guofu, 1983: 352-54). Взгляды Прегадио в этом отношении еще более радикальны: «Во-первых, ни Кантонг ци ни его космологические и алхимические модели не оказывают видимого влияния на дошедшие до нас Вайдан тексты, относящиеся не только к периоду Хань, но и ко всем Шести династиям (т. е. до VI века включительно). . . . Во-вторых, то же самое можно сказать и о Нейдане с еще большей уверенностью, поскольку никаких текстов, относящихся к этой ветви китайской алхимии, не существовало - или не оставило следов своего существования - до восьмого века »(Pregadio, 2011: 19-20).

Самое раннее явное упоминание о Кантонг ци в отношении алхимии на это указывал Артур Уэйли в начале 1930-х годов. Это найдено в произведении поэта Цзян Янь (444-505), который упоминает Кантонг ци в стихотворении, посвященном бессмертному по имени Цинь Гао. Соответствующие строки стихотворения читаются в переводе Артура Уэйли (1930-32: 8):

Он доказал истинность Кантонг ци;
в золотой печи он растопил священное лекарство.

(3) Даосизм. «Даосские» части Кантонг ци проводить различие между путями «высшей добродетели» (Shangde) и «низшая добродетель» (сяде) - то есть пути неделания (увэй) и алхимии. Это различие проводится с точки зрения первого пути и соответствует принципам, изложенным в Даодэ цзин и подробно рассматривается в Чжуанцзы. Если принять этот момент во внимание, становится очевидным, что те, кто дал Кантонг ци его нынешней формой могли быть только безымянные представители даосских традиций Цзяннаня, имевшие существенные связи с доктринами Даодэ цзин и Чжуанцзы.

Более того, как уже было указано (Pregadio 2011: 26-27), даосские части Кантонг ци содержат отрывки, критикующие даосские методы медитации на внутренних божествах. Несмотря на это, Кантонг ци черпает часть своей терминологии из текстов, относящихся к даосской медитации, и в частности из «внутренней» версии Писание желтого двора (Хуантин цзин), произведение, принадлежащее Шанцин откровения 364-70 гг. Поскольку общие условия равномерно распределены между различными частями Кантонг ци, кажется очевидным, что анонимная «рука» - коллективная рука южных даосских традиций - исправила текст, вероятно, после конца четвертого века.

На основании приведенных выше свидетельств Прегадио (2001: 27) заключает, что « Кантонг ци был составлен на разных этапах, возможно, начиная с периода Хань, и не достиг формы, существенно похожей на нынешнюю, до ок. 450, и, возможно, одно или даже два столетия спустя ».

Сочинение

В большинстве редакций Кантонг ци делится на 3 части. Части 1 и 2 содержат основной текст. За исключением нескольких коротких отрывков в прозе, они написаны в стихах из 4 или 5 символов (стихи из 5 символов преобладают в первой части, а вторая часть почти полностью состоит из стихов из 4 символов). Несколько стихотворений, написанных в обоих метрах, отражают друг друга по тематике и лексике.

Часть 3 состоит из нескольких дополнительных сочинений: (1) «Эпилог» («Luanci» 亂 辭), в основном написанный по Саоти 騷 體 просодия, названная в честь Лисао (Встреча с печалью) часть в Песни Чу (Chuci). (2) «Песня о треноге» («Dingqi ge» 鼎 器 歌), стихотворение в трехзначных стихах, еще одна просодическая форма, не встречающаяся в первых двух частях. (3) Заключительный раздел, озаглавленный по-разному разными комментаторами, в котором говорится, что учения Кантонг ци основаны на Книга Перемен, Даосизм и алхимия, а также заключительное стихотворение, в котором автор описывает себя и свою работу.

Более того, в некоторых редакциях третья часть завершается анонимным постфайлом, озаглавленным «Eulogium» («Zanxu» 讚 序).

«Древний текст»

В начале шестнадцатого века появилась новая версия Кантонг ци, анахронично называемый Guwen cantong qi 古文 參 同 契, или Древний текст кантонской ци, был создан на основе полной переработки Священного Писания. Эта версия делит разделы в стихах по 4 иероглифа от разделов в стихах по 5 иероглифов, следуя предложению, которое впервые было сделано Ю Яном в его комментарии 1284 года. Ю Янь называет это внезапным осознанием, которое он имел после того, как закончил напишите его работу:

Внезапно однажды вечером, когда я был в полной тишине, я услышал что-то вроде шепота, говорящего: «Вэй Боян написал Кантонг ци, и Сюй Цунши сделал комментарий. Последовательность бамбуковых планок была нарушена; вот почему отрывки в стихах из четырех знаков, стихи из пяти знаков и в прозе находятся в беспорядке "... Я хотел бы разделить текст на три части, соответственно состоящие из стихов из четырех знаков, пять стихи с персонажами и проза, чтобы не путать текст и комментарии, чтобы облегчить запросы будущих студентов.Однако моя книга является полной, и я не могу ее изменить.[9]

Истоки Древний текст можно проследить до Ду Ичэна 杜一誠, который происходил из Сучжоу (как Юй Янь) и в 1517 году написал к нему ныне утерянный комментарий. Примерно три десятилетия спустя знаменитый литератор, Ян Шен (1488–1559), утверждал, что нашел работу в каменной шкатулке, и опубликовал ее под своим именем. С тех пор Древний текст в основном был связан с Ян Шеном.

Несколько авторов комментариев к стандартной версии Кантонг ци рассмотрели Древний текст как ложная и похожая критика высказывалась китайскими учеными, начиная с периода Цин. На это мнение отчасти повлияла неоднозначная личность Ян Шена, который, как известно, фальсифицировал ранние китайские произведения (Schorr 1993). Независимо от того, является ли вердикт о «недостоверности» точным, следует учитывать, что Древний текст, несмотря на различную компоновку, включает в себя все Кантонг ци, без каких-либо дополнений и с пропуском только нескольких стихов; и что никто без твердого знания стандартной версии Кантонг ци, и его доктринальных принципов, могли бы сфабриковать работу такого рода. В расположении Древний текст, стихи из 4 и 5 символов не воспроизводятся в той же последовательности, что и в стандартной версии; и в новой аранжировке дискурс Кантонг ци обнаруживает гораздо более четкую картину.

В Древний текст уделяет особое внимание не только трем основным предметам Кантонг ци, но и трем авторам, традиционно причастным к его составу. Вероятно, это основная причина, по которой несколько комментаторов, для которых Вэй Боян мог быть только единственным автором всего Кантонг ци, а внутренняя алхимия - ее единственный предмет, отвергающий Древний текст все вместе. Согласно новой версии, Вэй Боян написал отрывок, озаглавленный «Канон» («Цзин») стихами из 4 знаков; Сюй Цунши - кого Древний текст Толкователи часто называют Сюй Цзинсю 徐景 休, как и Ю Янь.[10]- добавил «Комментарий» («Чжу» 注) в стихах из 5 иероглифов; и Чунью Шутонг добавил последний раздел, озаглавленный «Три категории» («Сан сянглей» 三相 類). в Древний текст, и «Канон», и «Комментарий» разделены на три главы, соответственно, посвященные космологии, даосизму и алхимии.

Космология

Цянь, Кун, Кан, Ли. Основные космологические эмблемы в Кантонг ци Цянь, Кун, Кан и Ли. Хотя эти имена принадлежат лексике Книга Перемен, в Кантонг ци они обозначают бесформенные принципы, которые служат для объяснения того, как Дао порождает мир и проявляет себя в нем. Соответствующие триграммы (Qian ☰, Kun ☷, Kan ☵, Li ☲) и гексаграммы (Qian ䷀, Kun ䷁, Kan ䷜, Li) являются символическими формами, используемыми для представления этих принципов.

Цянь - активный («творческий») принцип, сущность, Ян и Небеса; Кун - пассивное («восприимчивое») начало, субстанция, Инь и Земля. Будучи постоянно соединенными друг с другом в докосмической области, Цянь доверяет свою творческую силу Куну, а Кун доводит творение до достижения. В вечный момент, когда Цянь и Кунь рождают космос, Ян Цянь перемещается в Кунь, а в ответ Инь Кунь перемещается в Цянь. В символическом представлении соответствующими триграммами Цянь ☰ доверяет свою сущность Куну и становится Ли ☲; Кунь ☷ получает сущность Цянь и становится Кан ☵.

Таким образом, Кан и Ли заменяют Цянь и Куня в космической сфере. Поскольку они содержат Ян Цянь и Инь Куня, соответственно, как свои собственные внутренние сущности, они позволяют Инь и Ян докосмической области действовать в космической области. Главные образы Цянь и Куня - это Небо и Земля, неразрывно соединенные друг с другом. Основные изображения Кан и Ли - это Луна и Солнце, которые чередуются в своем росте и закате в течение более длинных или более коротких временных циклов.

Пять агентов. Пять агентов (Wuxing) - это дерево, огонь, почва, металл и вода. Они порождаются в первую очередь разделением изначального Единства на Инь и Ян, а также дальнейшим делением Инь и Ян на четыре состояния. в Кантонг ци, Вода и Огонь - это Инь и Ян постнебесного состояния, а Дерево и Металл - Истинные Инь и Истинный Ян предыдущего состояния. Почва, пятый агент, имеет аспекты как Ян, так и Инь. Находясь в центре, он обозначает источник, из которого происходят другие четыре агента.

Циклы времени. Космологические части Кантонг ци сделайте упор на три характерных временных цикла: день, месяц и год. Эти циклы проявляют присутствие Одного Дыхания (yiqi 一氣) Дао в космосе. Все они стали образцами «огненных времен» (хуохоу 火候) в алхимии, которые определяют процесс нагрева эликсира.

Даосизм

«Высшая добродетель», «Низшая добродетель». Отрывок из Кантонг ци состояния:

上 德 無為 、 不 以 察 求 、 下 德 為之 、 其 用 不休。

Высшая добродетель не имеет дел:
он не использует исследование и поиск.
Низшая добродетель:
его работа не останавливается.

Эти стихи напрямую основаны на отрывке из Даодэ цзин (сек. 38):

上 德 不 德 , 是以 有德 ; 下 德 不失 德 , 是以 無 德。

Высшая добродетель не имеет дела:
нет ничего, что могло бы сделать.
Низшая добродетель:
есть что-то, благодаря чему это происходит.

В обоих Даодэ цзин и Кантонг ци, предметом этих стихов является различие между неделанием (увэй) и делая (youwei), называемые путями «высшей добродетели» (Shangde 上 德) и «низшая добродетель» (сяде 下 德) соответственно.

На пути «высшей добродетели» спонтанно достигается состояние, предшествующее разделению Единого на два. Различия между «одним» и «двумя» даже не возникает, и сразу осознается единство предшествующей и постнебесной областей. Нет необходимости искать Единое Дыхание, и поэтому для его поиска не требуется никакой поддержки. Это путь Истинного Человека (Женрен).

«Низшая добродетель», напротив, сосредоточена на поиске; его непрекращающийся поиск Одного Дыхания нуждается в поддержке, и постнебесная область «используется» для поиска скрытого в ней предшествующего состояния. Это путь алхимии. Выполнение практики - «внутренней» или «внешней» - это форма «действия»: алхимический процесс проводится чтобы достичь реализованного состояния. Его цель - подготовить человека к переходу в состояние «неделания» и выполняется только тогда, когда это происходит. Этот процесс - который является постепенным и отличается в этом отношении от немедленного осознания прерогативы «высшей добродетели» - лежит в основе алхимии во всех ее формах.

Критика других практик. В Кантонг ци уделяет много внимания практикам, которые считаются недостаточными для истинной реализации. Эти практики бывают двух видов. Первый состоит из неалхимических практик, включая дыхание, медитацию на внутренних богов, сексуальные практики и поклонение духам и второстепенным божествам:

是非 歷 臟 法 、 內 觀 有所思 、 履行 步 、 六甲 以 日 辰 、 九 一 、 濁 亂 弄 元 、 食 鳴 腸胃 、 吐 正 吸 外邪。

Это не метод прохождения через внутренности,
внутреннего созерцания и наличия точки концентрации;
ступая по Медведю и мчась по астеризмам,
используя шесть цзя как маркеры времени;
насытиться девятью и одним на Пути Инь,
вмешательство и вмешательство в изначальную утробу;
глотать дыхание, пока оно не зазвенит в животе,
выдыхая чистое и вдыхая зло извне.

Это «ступить на Медведицу и шагать по астеризмам» относится к Юбу и буганг. Все эти практики и методы были распространены в период Поздней Хань и Шесть династий (1-6 вв. Н.э.). Второй вид критики адресован алхимическим практикам, которые не основаны на принципе «быть одного вида» (или «категории», Тонглей 同類). Только свинец и ртуть, по мнению Кантонг ци, относятся к «тому же типу», что и Цянь и Кунь, и могут представлять и обеспечивать их соединение.

Алхимия

Алхимический дискурс Кантонг ци вращается вокруг свинца и ртути. Его основные принципы исходят непосредственно из его взглядов на отношения между Дао и «десятью тысячами вещей» (то есть множественностью и изменением). Как и во всем даосизме, это отношение объясняется последовательностью стадий. Абсолютный принцип (Дао) утверждает себя как Единство (Yi 一), которое делится на активный и пассивный принципы, а именно, Цянь и Кунь, соответственно эквивалентные исходным Ян и Инь, или Истинному Ян и Истинному Инь. Воссоединение этих принципов порождает все сущности и явления в мире. Все эти «стадии» происходят одновременно.

Алхимический процесс состоит в отслеживании этапов этого процесса в обратной последовательности, чтобы восстановить скрытое Единое Дыхание и вернуться к нему. На алхимическом языке Истинный Свинец (☰) и Истинный Меркурий (☷) соответственно представляют Истинный Ян и Истинный Инь. Сущности Инь и Ян, которые соответственно содержат эти аутентичные принципы, представлены «черным свинцом» (т.е. самородным свинцом ☵) и киноварью (☲). В строгом смысле этого слова алхимия состоит в извлечении Истинного Свинца из «черного свинца» и Истинного Меркурия из киновари и в соединении их друг с другом.

Когда пять агентов (Wuxing) используются для представления алхимического процесса, основная конфигурация такая же. «Черный свинец» и киноварь - это Вода и Огонь, а Истинный свинец и Истинная Меркурий - это Металл и Дерево. В алхимическом процессе, где «последовательность генерации» агентов инвертирована, Вода («черный свинец») порождает Металл (Истинный Свинец), а Огонь (киноварь) порождает Дерево (Истинный Меркурий).

Почва, пятый агент, позволяет разворачиваться всему алхимическому процессу, а также представляет его завершение. Расположенный в центре других агентов, он символизирует Единство, содержащее Истинный Инь и Истинный Ян. Находясь в составе обоих ингредиентов Эликсира, Почва олицетворяет их фундаментальное единство и позволяет им соединяться.

Комментарии

За исключением Даодэ цзин и Чжуанцзы, немногие даосские тексты пользуются экзегетической традицией столь же объемной и разнообразной, как Кантонг ци. Сохранилось более трех десятков традиционных комментариев, написанных между ок. 700 и последние годы Династия Цин (Pregadio 2012: 21-76). Различные источники, в частности библиографии и досовременные библиотечные каталоги, содержат информацию примерно о вдвое большем количестве потерянных комментариев и тесно связанных работ (Pregadio 2012: 91-102).

Даосский канон (Даозан) 1445 г. содержит следующие комментарии к стандартному тексту:

  1. Чжоуи кантун ци чжу 周易 參 同 契 注 (Комментарий к Кантонг ци). Аноним, датируется ок.700, содержащий единственное сохранившееся объяснение кантунской ци как работы, связанной с Вайданом. Сохранилась только часть, соответствующая части 1.
  2. Чжоуи кантун ци. Приписывается достопочтенному даосскому бессмертному Инь Чаншену 陰長生, также датируемому ок. 700.
  3. Чжоуи кантун ци фэньчжан тонг чжэньи 周易 參 同 契 分 章 通 真 義 (Истинное значение Кантонг qi, с разделением на разделы). Пэн Сяо 彭曉 (? -955), датируемый 947 годом.
  4. Чжоуи кантонг ци каойи 周易 參 同 契 考 異 (Исследование расхождений в Кантонг ци). Чжу Си 朱熹 (1130-1200), датируемый 1197 годом.
  5. Чжоуи кантун ци. Чу Юн 儲 泳 (также известный как Чу Хуагу 儲 華 谷, эт. Ок. 1230 г.), датируемый ок. 1230.
  6. Чжоуи кантун ци цзе 周易 參 同 契 解 (Экспликация Кантонг ци). Чэнь Сяньвэй 陳 顯微 (? - после 1254 г.), датируется 1234 г.
  7. Чжоуи кантун ци фахуй 周易 參 同 契 發揮 (Разъяснение Кантонг ци). Ю Янь 俞 琰 (1258-1314), датируемый 1284 годом.
  8. Чжоуи кантун ци чжу 周易 參 同 契 注 (Комментарий к Кантонг ци). Анонимный комментарий Нейдана, датируемый после 1208 года.

Первые два комментария представляют несколько необработанное состояние текста, не разделенного на разделы, с несколькими предложениями, которые еще не нормализованы в стихи из 4 или 5 символов, и - важная деталь - с более явными ссылками на Вайдана по сравнению с более поздними редакциями. (где некоторые предложения представлены в слегка измененной форме). В середине десятого века Пэн Сяо пересмотрел текст и создал версию, которая прямо или косвенно лежит в основе большинства более поздних комментариев. Его работа, которая разделена на 90 разделов, не дошла до нас в первозданном виде; есть явные свидетельства того, что он был изменен в начале тринадцатого века с включением нескольких десятков чтений из текста Чжу Си (Pregadio 2012: 120-25). Исправленная версия текста Пэн Сяо точно сопровождается анонимным комментарием Neidan. Первый текст, основанный на сравнении более ранних изданий, был создан Чжу Си, но к середине XIV века его работа лишилась большинства критических замечаний (Pregadio: 137-45). Текст Чжу Си, в свою очередь, послужил образцом для Чу Юна. Два оставшихся комментария в даосском каноне - это комментарии Чэнь Сяньвэя, текст которого происходит от Пэн Сяо; и Ю Янь, который основывал свою работу на тексте Чжу Си. Ученый комментарий Ю Яня содержит цитаты из около сотни различных текстов и сопровождается филологическими примечаниями к вариантам, найденным в более ранних изданиях.

Комментарий Нейдана Чэнь Чжисю 陳 致 虛 (1290 - ок. 1368) озаглавлен Чжоуи кантун ци чжуцзе 周易 參 同 契 注解 (Комментарий и объяснение Кантонг ци) и датируется ок. 1330. Его текст, в конечном счете, основан на редакции Пэн Сяо, но содержит около четырех десятков чтений, которые не задокументированы в более ранних сохранившихся произведениях (Pregadio 2012: 148-56).

За исключением работы Чжу Си, все дошедшие до нас комментарии к Кантонг ци написано через Юань период (1279-1368) связаны с даосскими алхимическими традициями. Вовремя Мин (1368–1644) и Цин (1644-1912) династии, Кантонг ци продолжал оказывать влияние на Нейдан, но его влияние распространилось и на другие области. Комментарий Чжу Си, в частности, вдохновил многих литераторов прочитать текст и написать о нем. Комментарии Сюй Вэй 徐渭 (ок. 1570 г.) и Ван Венлу 王文祿 (1582 г.) в период Мин, а также работы Ли Гуанди 李光 地 (ок. 1700 г.), Ван Фу 汪 紱 (ок. 1750 г.) и Ли Шисю 黎 世 序 (1823 г.) во время правления Цин. период, являются репрезентативными для этой тенденции.

Редакция Чэнь Чжисю, либо сама по себе, либо по существу, была основана на комментариях Сюй Вэй, Ван Вэньлу, Ли Гуанди и Ван Фу, а также на комментарии Чжан Вэньлуна 文龍 (1566), Чжэнь Шу 甄 淑 (1636 г.) и Дун Денин 董德寧 (1787 г.). Другие комментаторы, в том числе Лу Сисин 陸 西 星 (1569, исправлено в 1573 году) и Чжу Юаньюй 朱元育 (1669), основывали свои тексты на других редакциях.

Десять комментариев к Древний текст версия Кантонг ци сохранились, в том числе Ван Цзячуня 王家王 (1591?), Пэн Хаогу 彭 好 古 (1599), Цю Чжао’ао 仇 兆 鰲 (1704) и Лю Имин 劉一明 (1799), авторы которого были связаны с различными линиями Мин и Цин в Нейдане (Pregadio 2012: 185-97).

Переводы

В 1932 году У Лу-Чан и Тенни Л. Дэвис впервые перевели Кантонг ци. Трудно найти перевод был опубликован китайским ученым Чжоу Шии в 1988 году. В 1994 году Ричард Берчингер перевел Guwen cantong qi, т.е. версия "Древнего текста" XVI века. Новый аннотированный перевод стандартного текста опубликовал Фабрицио Прегадио в 2011 году. Некоторые отрывки из текста также переведены и обсуждаются в работах Джозефа Нидхэма (1976: 50-75), Хо Пэн Йока (1972) и Натана Сивина (1980).

Примечания

  1. ^ Тайпин гуанцзи 太平廣記 (Расширенная коллекция записей периода правления тайпин синго), глава 2.
  2. ^ Чжоуи кантун ци фэньчжан тонг чжэньи 周易 參 同 契 分 章 通 真 義 (Истинное значение кантунской ци с подразделением на части), Предисловие.
  3. ^ а б Чжоуи кантун ци фэньчжан тонг чжэньи, комментарий к с. 83.
  4. ^ Видеть Риюэ сюаньшу лунь 日月 玄 樞 論 (Эссе о загадочном повороте Солнца и Луны), в Даошу 道 樞 (Ось Дао), глава 26; и предисловия к двум комментариям династии Тан к Кантонг ци, т.е. Чжоуи кантун ци чжу 周易 參 同 契 注 (анонимно) и Чжоуи кантун ци (приписывается Инь Чаншэн 陰長生).
  5. ^ Чжоуи кантун ци чжу 周易 參 同 契 注 (Комментарий к Кантонг ци), Предисловие.
  6. ^ Чжоуи кантун ци чжу, глава 1.
  7. ^ Риюэ сюаньшу лунь, в Даошу, глава 26.
  8. ^ Отрывок Ю Фаня сохранился с другими фрагментами его утраченного Ицзин комментарий в 李鼎祚 Ли Динцзуо (Тан, даты неизвестны) Чжоуи цзицзе 周易 集解 (Сборник объяснений Книга Перемен), глава 14.
  9. ^ Замечания Ю Яня по этому поводу находятся в самом конце его комментария: Чжоуи кантун ци фахуй, глава 9.
  10. ^ Чжоуи кантун ци фахуй, глава 9.

Смотрите также

Рекомендации

  • Берчингер, Ричард. 2011 г. Секрет вечной жизни: первый перевод древнекитайского текста о бессмертии. Поющий дракон.
  • Кампани, Роберт Форд. 2002 г. Жить до небес и земли: традиции божественного превосходства Ге Хуна. Калифорнийский университет Press.
  • Чэнь Гофу 陳 國 符. 1983. «Чжоуи кантун ци”周易 參 同 契. В Даозан юаньлю сюкао 道 藏 源流 續 考 [Дальнейшие исследования происхождения и развития даосского канона], 352-55. Тайбэй: Mingwen Shuju.
  • Фукуи Кодзюн 福井 康 順. 1974. «Исследование Чжоу-и Цань-тун-чи.” Acta Asiatica 27: 19-32.
  • Ho Peng Yoke. 1972 г. «Система Книга Перемен и китайская наука ». Японоведение в истории науки 11: 23-39.
  • Мэн Найчан 孟乃昌. 1993 г. Чжоуи кантун ци каобянь 「周易 参 同 契」 考 辩 [Исследование Чжоуи кантун ци]. Шанхай: Шанхай гудзи чубанше.
  • Нидхэм, Джозеф. 1976 г. Наука и цивилизация в Китае, т. V: Химия и химическая технология, часть 3: Спагирическое открытие и изобретение: исторический обзор, от киноварных эликсиров до синтетического инсулина. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. Предварительный просмотр Google Книг, получено 3 ноября 2011 г.
  • Прегадио, Фабрицио. 2011 г. Печать единства трех: изучение и перевод кантунской ци, источника даосского пути золотого эликсира. Маунтин-Вью: Пресса Золотого Эликсира. ISBN 9780984308286 Частичная онлайн-версия, получено 3 ноября 2011 г.
  • Прегадио, Фабрицио. 2012 г. Печать единства трех - Vol. 2: Библиографические исследования кантонской ци: комментарии, очерки и связанные с ними работы. Маунтин-Вью: Пресса Золотого Эликсира. ISBN 9780984308286 Частичная онлайн-версия, получено 29 марта 2012 г.
  • Шорр, Адам. 1993. «Знаток и защита от пошлости: Ян Шэнь (1488-1559) и его работы». Monumenta Serica 41: 89-128.
  • Сивин, Натан. 1980. "Теоретические основы эликсирной алхимии. »В Джозефе Нидхэме, Наука и цивилизация в Китае, т. V: Химия и химическая технология, часть 4: Спагирические открытия и изобретения: аппаратура, теории и подарки, 210–305. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. [Проверено 3 ноября 2011 г.] Предварительный просмотр Google Книг, получено 3 ноября 2011 г.
  • Судзуки Ёсиджироō 鈴木 由 次郎. 1977 г. Кан Эки Кэнкю 漢 易 研究 [Исследование Книга Перемен в ханьский период]. Ред., Токио: Meitoku shuppansha.
  • Судзуки Ёсидзироō 鈴木 由 次郎. 1977 г. Сюэки сандокей 周易 参 同 契 [Чжоуи кантун ци]. Токио: Мейтоку шуппанша.
  • Уэйли, Артур. 1930-32 гг. «Заметки по китайской алхимии». Вестник школы востоковедения 6: 1-24.
  • У Лу-Чианг и Тенни Л. Дэвис. 1932. "Древний китайский трактат по алхимии под названием «Цань Тун Чи»", Исида 18.2:210-289.
  • Ян Сяолей 杨 效 雷. 1993. «Чжоуи кантун ци yanjiu ”「 周易 参 同 契 」研究 [Исследование Чжоуи кантун ци]. В Хуанг Минлан 黄明兰 и др., Хэ Ло вэньминь лунвэндзи 河洛 文明 论文集 [Сборник статей по «Цивилизации рек Хэ и Луо»], 552-83. Чжэнчжоу: Чжунчжоу гудзи чубаньше.
  • Чжоу Шии [周 士 一]. 1988 г. Родство трех. Предисловие Джозефа Нидхэма. Чанша: Хунань цзяоюй чубаньше.

внешняя ссылка