WikiDer > Харуки Мураками
Харуки Мураками 村上 春樹 | |
---|---|
Мураками в 2009 году | |
Родившийся | Фусими-ку, Киото, Япония | 12 января 1949 г.
Род занятий | Писатель, новеллист, публицист, переводчик. |
Национальность | Японский |
Альма-матер | Университет Васэда |
Жанр | Вымысел, сюрреализм, Магический реализм, постмодернизм, Bildungsroman, плутовской, реализм |
Известные работы |
|
Подпись | |
Интернет сайт | |
www |
Харуки Мураками (村上 春樹, Мураками Харуки, родился 12 января 1949 г.) японский писатель. Его книги и рассказы стали бестселлерами в Японии и за рубежом, а его работы переведены на 50 языков.[1] и продавать миллионы копий за пределами своей родной страны.[2][3] Его работы отмечены множеством наград, в том числе Мировая премия фэнтези, то Международная премия Фрэнка О'Коннора за рассказ, то Приз Франца Кафки, а Иерусалимская премия.[4][5][6]
Самые известные работы Мураками включают: Охота на диких овец (1982), Норвежское дерево (1987), Хроники заводных птиц (1994–95), Кафка на берегу (2002), и 1 квартал 84 г. (2009–10). Он также переводил произведения таких писателей, как Раймонд Карвер и Дж. Д. Сэлинджер на японский. Его произведения, иногда подвергавшиеся критике со стороны Литературный истеблишмент Японии как неяпонский,[7][8] находился под влиянием западных писателей из Чендлер к Воннегут посредством Brautigan. Это часто сюрреалистический и меланхолик или фаталистический, отмеченный Кафкианский исполнение «повторяющихся тем» отчуждение и одиночество "[9] он вплетается в свои рассказы. Стивен Пул из Хранитель похвалил Мураками как «одного из величайших ныне живущих романистов в мире» за его работы и достижения.[10]
биография
Мураками родился в Киото, Япония, во время послевоенный бэби-бум и вырос в Сюкугаве (Нисиномия), Ашия и Кобе.[11][12] Он единственный ребенок. Его отец был сыном Буддист священник,[13] а его мать - дочь Осака торговец.[14] Оба учили Японская литература.[15]
Его отец, согласно статье, опубликованной в японском журнале BungeiShunju под названием «Бросить кошку: о чем я говорю, когда говорю о своем отце», участвовал во Второй китайско-японской войне и был глубоко травмирован ею, что привело к очередь подействовать на Мураками.[16]
С детства Мураками, как и Кобо Абэ, находился под сильным влиянием западной культуры, особенно западной, а также русской музыки и литературы. Он вырос, читая множество произведений европейских и американских писателей, таких как Франц Кафка, Гюстав Флобер, Чарльз Диккенс, Курт Воннегут, Фёдор Достоевский, Ричард Бротиган и Джек Керуак.[17] Эти западные влияния отличают Мураками от большинства других японских писателей.[18]
Мураками изучал драму в Университет Васэда в Токио, где он познакомился с Йоко, теперь его женой. Его первая работа была в музыкальном магазине. Незадолго до окончания учебы Мураками открыл кофейню и джаз-бар Peter Cat в г. Кокубунджи, Токио, которым он управлял с женой,[19] с 1974 по 1981 гг.[20] Пара решил не иметь детей.[12][21]
Мураками - опытный марафонец и энтузиаст триатлона, хотя он не начал бегать, пока ему не исполнилось 33 года. 23 июня 1996 г. он завершил свой первый ультрамарафон, забег на 100 км вокруг Озеро Сарома в Хоккайдо, Япония.[22] Он обсуждает свои отношения с бегом в своих мемуарах 2008 года. О чем я говорю, когда говорю о беге.[23]
Писательская карьера
Трилогия Крысы
Мураками начал писать художественную литературу, когда ему было 29 лет.[24] «До этого, - сказал он, - я ничего не писал. Я был одним из тех обычных людей. Я управлял джаз-клубом и вообще ничего не создавал».[25] Он был вдохновлен написать свой первый роман, Услышь пение ветра (1979), наблюдая за бейсбол игра.[26] В 1978 году Мураками попал в Стадион Дзингу наблюдая за игрой между Якульт Ласточки и Хиросима Карп когда Дэйв ХилтонПришла бить американка. Согласно часто повторяемой истории, в тот момент, когда Хилтон ударил дубль, Мураками внезапно понял, что может написать роман.[27] Он описал это чувство как «теплое ощущение», которое он все еще чувствовал в своем сердце.[28] Он пошел домой и начал писать в ту ночь. Мураками работал над Услышь пение ветра десять месяцев очень короткими отрезками, по ночам, после рабочих дней в баре.[29] Он завершил роман и отправил его на единственный литературный конкурс, который принял бы произведение такого объема, получив первый приз.
Первоначальный успех Мураками с Услышь пение ветра поощрял его продолжать писать. Год спустя он опубликовал продолжение, Пинбол, 1973 год. В 1982 году он опубликовал Охота на диких овец, критический успех. Услышь пение ветра, Пинбол, 1973 год, и Охота на диких овец сформировать Трилогия Крысы (продолжение, Танец, танец, танец, был написан позже, но не считается частью серии), в центре которого находится тот же неназванный рассказчик и его друг, "Крыса". Первые два романа не были широко доступны в английском переводе за пределами Японии до 2015 года, хотя английское издание было переведено Альфред Бирнбаум с обширными примечаниями, был опубликован Коданша в рамках серии, предназначенной для японских студентов, изучающих английский язык. Мураками считает свои первые два романа «незрелыми» и «непрочными».[29] и не очень хотел, чтобы их переводили на английский. Охота на диких овецпо его словам, это была «первая книга, в которой я почувствовал некое чувство, радость рассказывать историю. Когда вы читаете хороший рассказ, вы просто продолжаете читать. Когда я пишу хороший рассказ, я просто продолжаю писать».[30]
Более широкое признание
В 1985 году Мураками написал Крутая страна чудес и конец света, похожая на сон фантазия, которая довела магические элементы его работ до новой крайности. Мураками добился большого прорыва и национального признания в 1987 году, опубликовав книгу Норвежское дерево, ностальгическая история потери и сексуальности. Он был продан миллионами копий среди молодых японцев.[31]
Норвежское дерево продвинул малоизвестного Мураками в центр внимания. На него напали толпы в аэропортах и других общественных местах, что привело к его отъезду из Японии в 1986 году.[32] Мураками путешествовал по Европе, жил в Соединенных Штатах и в настоящее время проживает в Оисо, Канагава, с офисом в Токио.[33]
Мураками был писателем в Университет Принстона в Принстон, Нью-Джерси, Университет Тафтса в Медфорд, Массачусетс, и Гарвардский университет в Кембридж, Массачусетс.[12][34] За это время он написал К югу от границы, к западу от Солнца и Хроники заводных птиц.[12]
От «непривязанности» к «приверженности»
Хроники заводных птиц (1995) соединяет реалистическое и фантастическое и содержит элементы физического насилия. Кроме того, он более социально сознателен, чем его предыдущая работа, частично касается сложной темы военные преступления в Маньчжоу-Го (Северо-Восточный Китай). Роман выиграл Премия Йомиуринагражден одним из самых суровых критиков Мураками, Kenzaburō Ōe, который сам получил Нобелевскую премию по литературе в 1994 году.[35]
Обработка коллективная травма вскоре стало важной темой в творчестве Мураками, которое раньше носило более личный характер. Мураками вернулся в Японию после Кобе землетрясение и Газовая атака Аум Синрикё.[17] Он примирился с этими событиями в своей первой научно-популярной работе, Под землей, и сборник рассказов После землетрясения. Под землей в основном состоит из интервью жертв газовых атак в токийском метро.
Сам Мураками упоминает, что после пребывания в Соединенных Штатах в 1991 году он изменил свою позицию с позиции "отстраненности" до позиции "приверженности". "Его ранние книги, по его словам, зародились в индивидуальной тьме, в то время как его более поздние работы опираются на темнота в обществе и истории ", - написала Венди Эдельштейн в статье для Калифорнийский университет в Беркли Новости.[9]
Английские переводы многих его рассказов, написанных между 1983 и 1990 годами, были собраны в Слон исчезает. Мураками также перевел многие произведения Ф. Скотт Фицджеральд, Раймонд Карвер, Трумэн Капоте, Джон Ирвинг, и Поль Теру, среди прочего, на японский язык.[12]
Мураками принимал активное участие в переводе своих работ на английский язык, поощряя «адаптацию» своих текстов к американской действительности, а не прямой перевод. Некоторые из его работ, вышедшие на немецком языке, оказались переводами с английского, а не с японского (К югу от границы, к западу от Солнца, 2000; Хроника заводной птицы, 2000-е), поощряемый самим Мураками. Оба позже были переведены с японского.[36]
С 1999 г.
Спутник Милая был впервые опубликован в 1999 г., затем Кафка на берегу в 2002 г., а в 2005 г. - английский перевод. Кафка на берегу выиграл премию World Fantasy Award за романы в 2006 году.[37] Английская версия его романа После наступления темноты был выпущен в мае 2007 года. Его выбрали Нью-Йорк Таймс как «известная книга года».[38] В конце 2005 года Мураками опубликовал сборник рассказов под названием Токио Китаншу, или 東京 奇 譚 集, что переводится как «Тайны Токио». Сборник из двадцати четырех рассказов на английском языке под названием Слепая Ива, Спящая женщина, был опубликован в августе 2006 года. Этот сборник включает как старые произведения 1980-х годов, так и некоторые из более поздних рассказов Мураками, в том числе все пять, которые появляются в Токио Китаншу.
В 2002 году Мураками опубликовал антологию Истории Дня Рождения, который собирает рассказы на тему дней рождения. В сборник вошли работы Рассел Бэнкс, Итан Канин, Раймонд Карвер, Дэвид Фостер Уоллес, Денис Джонсон, Клэр Киган, Андреа Ли, Даниэль Лайонс, Линда Сексон, Поль Теру, и Уильям Тревор, а также рассказ самого Мураками. О чем я говорю, когда говорю о беге, содержащий рассказы о его опыте бега-марафона и триатлона, был опубликован в Японии в 2007 году.[39] с английскими переводами, выпущенными в Великобритании и США в 2008 году. Название представляет собой игру на основе Раймонд Карверсборник рассказов, О чем мы говорим, когда говорим о любви.[40]
Издательство "Синчоша" опубликовал роман Мураками 1 квартал 84 г. в Японии 29 мая 2009 г. 1 квартал 84 г. произносится как «ичи кю хачи йон», то же самое, что 1984, так как 9 также произносится как «кю» в Японский.[41] Книга вошла в лонг-лист Азиатская литературная премия для мужчин в 2011 году. Однако после 2012 антияпонские демонстрации в Китае книги Мураками были изъяты из продажи вместе с книгами других японских авторов.[42][43] Мураками подверг критике политический территориальный спор между Китаем и Японией, охарактеризовав чрезмерно националистический ответ как «дешевую выпивку», которую политики раздают общественности.[44] В апреле 2013 года он опубликовал свой роман. Бесцветный Цукуру Тадзаки и годы его паломничества. Он стал международным бестселлером, но получил неоднозначные отзывы.[45][46]
Убийство Комендатора (Кишиданчо Гороши) - последняя работа Мураками по состоянию на 2018 год. Опубликованный в Японии 24 февраля 2017 года и в США в октябре 2018 года, роман представляет собой историческую фантастику, вызвавшую споры в Гонконге. Роман получил в Гонконге ярлык «Класс II - неприличное».[47] Эта классификация привела к массовому количеству цензура.[нужна цитата] Издатель не должен распространять книгу среди лиц младше 18 лет и должен иметь предупреждающую этикетку на обложке.
Стиль письма
Эта секция возможно содержит оригинальные исследования. (Июнь 2014 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
В большинстве работ Харуки Мураками используется повествование от первого лица в традициях японцев I Роман. Он утверждает, что, поскольку семья играет значительную роль в традиционной японской литературе, любой главный герой, который является независимым, становится человеком, который ценит свободу и одиночество выше близости.[29] Также примечателен уникальный юмор Мураками, как видно из его сборника рассказов 2000 года: После землетрясения. В рассказе «Супер лягушка спасает Токио» главный герой сталкивается с лягушкой ростом 6 футов, которая за чашкой чая рассказывает о разрушении Токио. Несмотря на трезвый тон рассказа, Мураками считает, что читателя следует развлечь, если затронута серьезность темы.[нужна цитата] Еще одна примечательная особенность рассказов Мураками - это комментарии главных героев о том, насколько странной представляется история. Мураками объясняет, что его персонажи испытывают то, что он переживает, когда пишет, что можно сравнить со съемочной площадкой, где стены и реквизит - поддельные.[29]
Многие из его романов имеют темы и названия, напоминающие классическую музыку, например, три книги, составляющие Хроника заводной птицы: Вороватая сорока (после Россиниопера), Птица как пророк (по пьесе для фортепиано Роберт Шуман обычно известный на английском языке как Птица-пророк), и Птицелов (персонаж в Моцартопера Волшебная флейта). Некоторые из его романов взяты из песен: Танец, танец, танец (после Деллз'Б-сайд 1957 года,[48][49] хотя часто думают, что он был назван после пляжные мальчики' 1964 настраивать), Норвежское дерево (после Битлз' песня) и К югу от границы, к западу от Солнца (после песни "К югу от границы").[50]
Некоторые анализы видят аспекты шаманизм в его письме. В статье 2000 года Сьюзен Фишер связала Японская народная религия или японский шаманизм с элементами Хроники заводных птиц,[51] типа спуск в сухой колодец. На симпозиуме, состоявшемся в октябре 2013 г. Гавайский университет,[52] доцент японского языка Нобуко Очнер высказал мнение, что «было много описаний путешествий в параллельном мире, а также персонажей, имеющих некоторую связь с шаманизмом»[53] в творчестве Мураками.
Признание
Призы за книги
- 1979: Премия Gunzo (лучший первый роман) за Услышь пение ветра
- 1982: Литературная премия Нома (лучший новичок) для Охота на диких овец
- 1985: Премия Танидзаки за Крутая страна чудес и конец света
- 1995: Премия Йомиури (лучший роман) для Хроники заводных птиц
- 1999: Премия Кувабары Такео за Под землей[17]
- 2006: Мировая премия фэнтези (лучший роман) для Кафка на берегу
- 2006: Международная премия Фрэнка О'Коннора за рассказ за Слепая Ива, Спящая женщина
- 2016: Литературная премия Ганса Христиана Андерсена
Мураками также был награжден премией 2007 года. Приз Кириямы for Fiction за сборник рассказов. Слепая Ива, Спящая женщина, но согласно официальному сайту премии, Мураками «отказался принять награду по личным причинам».[54]
Персональные призы
В 2006 году Мураками стал шестым обладателем награды. Приз Франца Кафки.[55]
В сентябре 2007 года он получил почетный доктор писем из Льежский университет,[56] один из Университет Принстона в июне 2008 г.,[57] и один из Университет Тафтса[58] в мае 2014 г.
В январе 2009 года Мураками получил Иерусалимская премиялитературная премия, которая проводится раз в два года и вручается писателям, чьи работы посвящены темам свободы человека, общества, политики и правительства. В Японии и других странах прошли протесты против его участия в февральской церемонии награждения в г. Израиль, в том числе угрозы бойкотировать его работу в ответ на Израильнедавний взрыв Газы. Мураками решил присутствовать на церемонии, но выступил с речью перед собравшимися израильскими высокопоставленными лицами, резко критикуя политику Израиля.[59] Мураками сказал: «У каждого из нас есть осязаемая живая душа. В системе такого нет. Мы не должны позволять системе эксплуатировать нас».[60]
В 2011 году Мураками пожертвовал свой выигрыш в размере 80 000 евро от Международной премии Каталонии (от Generalitat de Catalunya) пострадавшим от землетрясения и цунами 11 марта, а также пострадавшим от Ядерная катастрофа на Фукусиме. Принимая награду, он сказал в своем выступлении, что ситуация на АЭС Фукусима была «второй крупной ядерной катастрофой, которую пережил японский народ ... однако на этот раз на нас была сброшена не бомба, а совершенная ошибка. собственными руками ". По словам Мураками, японский народ должен был отказаться от ядерной энергии после того, как «научился жертвой хибакуша насколько сильно радиация оставляет шрамы на мире и человеческом благополучии ".[61]
В последние годы Харуки Мураками часто упоминается как возможный получатель Нобелевская премия по литературе.[8] Тем не менее, поскольку все записи о номинациях запечатаны на 50 лет с момента присуждения премии, это чистое предположение.[62] Когда его спросили о возможности присуждения Нобелевской премии, Мураками со смехом ответил: «Нет, мне не нужны призы. Это означает, что вы закончили».[8]
В октябре 2014 года он был награжден волдырь-Literaturpreis.[63]
В апреле 2015 года Мураками был назван одним из ВРЕМЯ 100самые влиятельные люди. В ноябре 2016 года он был награжден датской Литературная премия Ганса Христиана Андерсена, награда, ранее полученная британским автором Дж.К. Роулинг.[64][65][66]
В 2018 году он был номинирован на Новая премия Академии в области литературы.[67] Он потребовал отозвать свою кандидатуру, заявив, что хочет «сконцентрироваться на написании статей, вдали от внимания СМИ».[68]
Архивы
В 2018 г. Университет Васэда в Токио согласился разместить архивы Харуки Мураками, включая его рукописи, исходные документы и музыкальную коллекцию. Коллекция предназначена для ученых.[69]
Фильмы и другие адаптации
Первый роман Мураками, Услышь пение ветра (Kaze no uta o kike), адаптированный японским режиссером Кадзуки Омори. Фильм был выпущен в 1981 году и распространялся Гильдия Художественного Театра.[70] Наото Ямакава снял два короткометражных фильма: Атака на пекарню (выпущен в 1982 г.) и Девушка, она на 100 процентов (выпущен в 1983 году), основанный на рассказах Мураками «Атака пекарни» и «Как увидеть на 100% идеальную девушку прекрасным апрельским утром» соответственно.[71] Японский режиссер Дзюн Итикава адаптировал рассказ Мураками "Тони Такитани"в 75-минутный фильм.[72] Фильм играл на различных кинофестивалях и был выпущен в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе 29 июля 2005 года. Оригинальный рассказ, переведенный на английский язык Джей Рубин, имеется в выпуске от 15 апреля 2002 г. Житель Нью-Йорка, как отдельная книга, изданная Cloverfield Press, и часть Слепая Ива, Спящая женщина к Knopf. В 1998 году немецкий фильм Белый Медведь (Немецкий: Der Eisbär), сценарий и режиссер Гранц Хенман, использовали элементы рассказа Мураками "Вторая атака пекарни"в трех пересекающихся сюжетных линиях." Вторая атака пекарни "также была адаптирована как короткометражный фильм в 2010 году.[73] режиссер Карлос Куарон, в главной роли Кирстен Данст.
Произведение Мураками также было адаптировано для сцены в пьесе 2003 года под названием Слон исчезает, совместное производство Британской Сложный компании и Японии Сетагая Публичный театр. Спектакль, режиссер Саймон МакБерни, адаптировал три рассказа Мураками и получил признание за уникальное сочетание мультимедиа (видео, музыка и новаторский звуковой дизайн) с актерским физическим театром (пантомима, танцы и даже акробатическая музыка).[74] На гастролях спектакль был поставлен на японском языке. заголовок переводы для европейской и американской аудитории.
Две истории из книги Мураками После землетрясения - «Медовый пирог» и «Супер лягушка спасает Токио» - были адаптированы для сцены и поставлены режиссером Франк Галац. Озаглавленный после землетрясения, спектакль впервые был поставлен в Театральная труппа Steppenwolf в связи с Театр Ла Хойя, и открылся 12 октября 2007 г. по адресу: г. Репертуарный театр Беркли.[75] В 2008 году Галац также адаптировал и поставил театральную версию спектакля. Кафка на берегу, который впервые прошел в Чикаго Театральная труппа Steppenwolf с сентября по ноябрь.[76]
На Макс Рихтеральбом 2006 г. Песни из прошлого, Роберт Вятт читает отрывки из романов Мураками. В 2007 году Роберт Логеволл адаптировал фильм «Все дети Бога могут танцевать» к фильму, саундтрек которого был написан американской джем-группой. Сектор Звукового Племени 9. В 2008 году Том Флинт адаптировал короткометражный фильм «Как увидел на 100% идеальную девушку прекрасным апрельским утром». Фильм был показан в Кинофестиваль CON-CAN 2008. Фильм смотрели, голосовали и комментировали в рамках приза зрительских симпатий кинофестиваля.[77]
В июле 2008 года было объявлено, что французско-вьетнамский режиссер Тран Ань Хунг снял бы экранизацию романа Мураками Норвежское дерево.[78] Фильм был выпущен в Японии 11 декабря 2010 года.[79]
В 2010 году Стивен Эрнхарт адаптировал Хроника заводной птицы в двухчасовую мультимедийную сценическую презентацию. Шоу открылось 12 января 2010 года в рамках Общественный театр "В зоне покрытия радара"фестиваль в Театре Огайо в Нью-Йорке,[80] представлен совместно с Азиатское общество и Центр искусств Барышникова. Мировая премьера шоу состоялась в Эдинбургский международный фестиваль 21 августа 2011 г.[81] В презентации задействованы живые актеры, видеопроекция, традиционные Японский кукольный театр, и иммерсивные звуковые ландшафты, чтобы передать сюрреалистический пейзаж оригинальной работы.
Видеоигра «Memoranda» 2017 года была вдохновлена несколькими рассказами Мураками, в основном из Слепая Ива, Спящая женщина и Слон исчезает, и включает в себя несколько персонажей Мураками, в том числе Мизуки Андо.[82]
В 2018 году "Горящий сарай"" из сборника рассказов Мураками Слон исчезает был адаптирован в фильме под названием Горение режиссером Ли Чан-дон.[83] Фильм получил премию ФИПРЕССИ Приз международной критики за лучший фильм, получивший наивысшую оценку на сегодняшний день.[84]
Личная жизнь
После получения премии Кунзо за свою литературную работу 1979 года Услышь пение ветра, Мураками не стремился познакомиться с другими писателями.[нужна цитата] Помимо Сары Лоуренс Мэри Моррис, о котором он кратко упоминает в своих мемуарах О чем я говорю, когда говорю о беге рядом Джойс Кэрол Оутс и Тони Моррисон, Мураками никогда не был частью сообщества писателей по той причине, что он был одиночкой и никогда не любил группы, школы и литературные кружки.[29] Работая над книгой, Мураками утверждает, что полагается на свою жену, которая всегда является его первым читателем.[29] Хотя он никогда не был знаком со многими писателями, среди современных писателей ему нравятся работы Кадзуо Исигуро, Кормак Маккарти, Ли Чайлд и Даг Солстад.[85] Хотя он мало читает современную японскую литературу,[85] Мураками любит работы Рю Мураками и Банан Ёсимото.[29]
Харуки Мураками - поклонник криминальных романов. Во время учебы в старшей школе, живя в Кобе, он покупал книги в мягких обложках в букинистических магазинах и учился читать по-английски. Первая книга, которую он прочитал на английском языке, была Имя Арчер, написано Росс Макдональд в 1955 году. Среди других писателей, которые его интересовали, Лев Толстой и Фёдор Достоевский.[29]
Мураками также любит слушать музыку, особенно классическую и джазовую. Когда ему было около 15 лет, он начал проявлять интерес к джазу после посещения Арт Блейки и джазовые вестники концерт в Кобе.[86] Позже он открыл «Питер Кэт», кофейню и джаз-бар. Мураками сказал, что музыка, как и письмо, - это умственное путешествие.[29] Одно время он стремился стать музыкантом, но, поскольку он не умел хорошо играть на инструментах, вместо этого решил стать писателем.[29]
В интервью с ХранительМураками заявил, что верит в то, что его сюрреалистические книги нравятся людям, особенно во времена беспорядков и политического хаоса.[87] Он заявил, что «я был так популярен в 1990-х в Россия, в то время, когда они меняли Советский союз - была большая путаница, и люди в замешательстве любят мои книги »и« В Германия, когда Берлинская стена упал, возникла неразбериха - и людям мои книги понравились ».[87]
Политические взгляды
Мураками заявил, что для Китая и Кореи естественно продолжать испытывать негодование по отношению к Японии за ее агрессию во время войны. «По сути, японцы, как правило, не подозревают, что они также были нападавшими, и эта тенденция становится все яснее», - сказал он.[88][89] В другом интервью Мураками заявил: «Проблема исторического понимания имеет большое значение, и я считаю важным, чтобы Япония принесла прямые извинения. Я думаю, что это все, что Япония может сделать - извиняться, пока страны не скажут:« Мы не обязательно полностью смирись с этим, но ты уже достаточно извинился. Хорошо, давай оставим это сейчас »".[90]
Библиография
Это неполная библиография, поскольку не все работы, опубликованные Мураками на японском языке, были переведены на английский.[91] Кандзи названия даны с Романизация Хепберн. (Оригинальные названия, полностью переведенные на английский язык, имеют вид "катакана / ромадзи = Английский ".)
Романы
Оригинальная публикация | Публикация на английском языке | ||
---|---|---|---|
Заголовок | Год | Заголовок | Год |
風 の 歌 を 聴 け Kaze no uta o kike | 1979 | Услышь пение ветра | 1987/2015 |
1973 г. 年 の ピ ン ボ ー ル 1973-nen no pinbōru | 1980 | Пинбол, 1973 год | 1985/2015 |
羊 を め ぐ る 冒 険 Хицудзи о мегуру бёкэн | 1982 | Охота на диких овец | 1989 |
世界 の 終 り と ハ ー イ ル ワ ン ダ ー ラ ン ド Sekai no owari - Хадо-бойрудо Вандарандо | 1985 | Крутая страна чудес и конец света | 1991 |
ノ ル ウ ェ イ の 森 Норувэй но мори | 1987 | Норвежское дерево | 1989 (перевод Бирнбаума); 2000 (перевод Рубина) |
ダ ン ス ・ ダ ン ス ・ ダ ン ス Дансу дансу дансу | 1988 | Танец танец танец | 1994 |
国境 の 南 、 太陽 の 西 Коккё но минами, тайё но ниши | 1992 | К югу от границы, к западу от Солнца | 2000 |
ね じ ま き 鳥 ク ロ ニ ク ル Неджимаки-дори куроникуру | 1994–1995 | Хроника заводной птицы | 1997 |
ス プ ー ト ニ ク の 恋人 Supūtoniku no koibito | 1999 | Спутник Милая | 2001 |
海 辺 の カ フ カ Умибэ-но Кафука | 2002 | Кафка на берегу | 2005 |
ア フ タ ー ダ ー ク Афута Даку | 2004 | После наступления темноты | 2007 |
1 квартал 84 г. Ичи-кю-хачи-он | 2009–2010 | 1 квартал 84 г. | 2011 |
色彩 を 持 た な い 多 崎 つ く る の 巡礼 の 年 Shikisai o motanai Tazaki Tsukuru to, kare no junrei no toshi | 2013 | Бесцветный Цукуру Тадзаки и годы его паломничества | 2014 |
騎士 団 長 殺 し Кишиданчо-гороши | 2017 | Убийство Комендатора[92] | 2018 |
Короткие истории
Коллекции
Оригинальная публикация | Публикация на английском языке | ||
---|---|---|---|
Заголовок | Год | Заголовок | Год |
夢 で 逢 い ま し ょ う Юмэ де Аймасоу | 1981 | — | — |
象 の 消滅 Дзо но сёметсу | (2005)[93] | Слон исчезает (17 рассказов, 1980–1991) | 1993 |
神 の 子 ど も た ち は み な 踊 る Ками но кодомо-тати ва мина одору | 2000 | После землетрясения (6 рассказов, 1999–2000) | 2002 |
め く ら や な ぎ と 眠 る 女 Мекураянаги немуру онна | (2009)[94] | Слепая Ива, Спящая женщина (24 рассказа, 1980–2005) | 2006 |
女 の い な い 男 た ち Онна но инаи отокотачи[95] | 2014 | Мужчины без женщин (7 историй, 2013–2014) | 2017 |
Список рассказов
Оригинальная публикация | Публикация на английском языке | ||
---|---|---|---|
Год | Заголовок | Заголовок | Собрано / перепечатано в |
1980 | 中国 行 き の ス ロ ウ ・ ボ ー ト Тюгоку-юки но суро бото | "Медленная лодка в Китай" | Слон исчезает |
貧乏 な 叔母 さ ん の 話 Бинбо на обасан но ханаши | "История бедной тети" (Житель Нью-Йорка, 3 декабря 2001 г.) | Слепая Ива, Спящая женщина | |
1981 | ニ ュ ー ヨ ー ク 炭 鉱 の 悲劇 Ню Ёку танко но хигэки | «Горная катастрофа в Нью-Йорке» [1990][96] (Житель Нью-Йорка, 11 января 1999 г.) | |
ス パ ゲ テ ィ ー の 年 に Супагети но тоши ни | «Год спагетти» (Житель Нью-Йорка, 21 ноября 2005 г.) | ||
四月 の あ る 晴 れ た 朝 に 100 パ ー ン ト の 女 の 子 に 出 う こ と に つ い て Shigatsu no aru hareta asa ni 100-paasento no onna no ko ni deau koto ni tsuite | "Когда я увидел на 100% идеальную девушку прекрасным апрельским утром" | Слон исчезает | |
か い つ ぶ り Кайцубури | "Поганка" | Слепая Ива, Спящая женщина | |
カ ン ガ ル ー 日 和 Кангару биёри | «Идеальный день для кенгуру» | ||
カ ン ガ ル ー 通信 Кангару цусин | "Коммюнике кенгуру" | Слон исчезает | |
1982 | 午後 の 最後 の 芝 生 Гого но сайго но шибафу | "Последняя лужайка после полудня" | |
1983 | 鏡 Кагами | "Зеркало" | Слепая Ива, Спящая женщина |
と ん が り 焼 の 盛衰 Тонгари-яки но сейсуи | "Взлет и падение пирогов Sharpie" | ||
螢 Хотару | "Светлячок" | ||
納 屋 を 焼 く Ная о яку | «Горящий сарай» (Житель Нью-Йорка, 2 ноября 1992 г.) | Слон исчезает | |
1963/1982 年 の イ パ ネ マ 娘 1963/1982-nen no Ipanema-musume | "Девушка из Ипанемы 1963/1982 годов" | Харуки Мураками и музыка слов (2002) | |
1984 | 蟹 (в 野 球場) Кани (в Якюдзё) | «Крабы» [2003][97] | Слепая Ива, Спящая женщина |
嘔吐 1979 г. Ōдо 1979 г. | «Тошнота 1979» | ||
ハ ン テ ィ ン グ ・ ナ イ フ Hantingu naifu = охотничий нож | "Охотничий нож" (Житель Нью-Йорка, 17 ноября 2003 г.) | ||
踊 る 小人 Одору кобито | "Танцующий гном" | Слон исчезает | |
1985 | レ ー ダ ー ホ ー ゼ ン Rēdāhōzen = Ледерхозен | «Ледерхозен» | |
パ ン 屋 再襲 撃 Панья сайшугеки | "Вторая атака пекарни" | ||
象 の 消滅 Дзо но сёметсу | "Слон исчезает" (Житель Нью-Йорка, 18 ноября 1991 г.) | ||
フ ァ ミ リ ー ・ ア フ ェ ア Famirī afea = Семейное дело | "Семейное дело" | ||
1986 | ロ ー マ 帝国 の 崩 壊 ・ 一 八八 一年 ン デ ィ ア ン 蜂起 ・ ッ ト ラ ー の ラ ン ・ そ し て 強 風 世界 Rma-teikoku no hōkai ・ 1881-nen no Indian hōki ・ Hittorā no Pōrando shinnyū ・ soshite kyōfū sekai | "Падение Римской империи, восстание индейцев 1881 года, вторжение Гитлера в Польшу и царство бушующих ветров" | |
ね じ ま き 鳥 と 火曜日 の 女 た ち Недзимаки-дори то кайоби но оннатачи | "Заводная птица и женщины вторника" (Житель Нью-Йорка, 26 ноября 1990 г.) | ||
1989 | 眠 り Немури | "Спать" (Житель Нью-Йорка, 30 марта 1992 г.) | |
ТВ ピ ー プ ル TV pīpuru = телевизионщики[98] | «Телеведущие» (Житель Нью-Йорка, 10 сентября 1990 г.) | ||
飛行 機 - あ る い は 彼 は い か て 詩 を 読 む よ う と り ご と を 言 っ た か Хикоки: аруи ва каре ва ика ни шите ши о йому йу ни хиторигото о итта ка | «Самолет: Или, как он разговаривал сам с собой, как будто читал стихи» [1987][99] (Житель Нью-Йорка, 1 июля 2002 г.) | Слепая Ива, Спящая женщина | |
我 ら の 時代 の フ ォ ー ク ロ ア - 高度 資本主義 前 史 Варера но дзидай но фукуроа: кодо шихонсюги дзэнси | «Фольклор для моего поколения: предыстория позднего капитализма» | ||
1990 | ト ニ ー 滝 谷 Тонии Такитани | «Тони Такитани» (Житель Нью-Йорка, 15 апреля 2002 г.) | |
1991 | 沈 黙 Чинмоку | "Тишина" | Слон исчезает |
窓 Мадо | «Окно» [1982][100] | ||
緑色 の 獣 Мидори-иро но кемоно | "Маленький зеленый монстр" | ||
氷 男 Kri otoko | "Снеговик" | Слепая Ива, Спящая женщина | |
人 喰 い 猫 Хито-куи неко | «Кошки-людоеды» (Житель Нью-Йорка, 4 декабря 2000 г.) | ||
1995 | め く ら や な ぎ と 、 眠 る 女 Мекураянаги, немуру онна | «Слепая ива, спящая женщина» [1983][101] | |
1996 | 七 番 目 の 男 Нанабанме-но отоко | «Седьмой человек» | |
1999 | НЛО が 釧 路 に 降 り る НЛО га Кусиро ни Ориру | «НЛО в Кусиро» (Житель Нью-Йорка, 19 марта 2001 г.) | после землетрясения |
ア イ ロ ン の あ る 風景 Airon no aru fūkei | «Пейзаж с утюгом» | ||
神 の 子 ど も た ち は み な 踊 る Kami no kodomotachi wa mina odoru | "Все дети Бога умеют танцевать" | ||
タ イ ラ ン ド Тайрандо = Таиланд | "Таиланд" | ||
か え る く ん 、 東京 を 救 う Каэру-кун, Токио о сукуу | «Супер-лягушка спасает Токио» | ||
2000 | 蜂蜜 パ イ Хачимицу Пай | "Медовый пирог" (Житель Нью-Йорка, 20 августа 2001 г.) | |
2002 | バ ー ス デ イ ・ ガ ー ル Bāsudei gāru = именинница | "Именинница" | Слепая Ива, Спящая женщина |
2005 | 偶然 の 旅人 Гузен но табибито | "Случайный путешественник" | |
ハ ナ レ イ ・ ベ イ Ханарей Бей = залив Ханалей | «Ханалей Бэй» | ||
ど こ で あ れ そ れ が 見 つ か り そ う な 場所 で Doko de are sore ga mitsukarisō na basho de | "Где я могу это найти" (Житель Нью-Йорка, 2 мая 2005 г.) | ||
日 々 移動 す る 腎 臓 の か た ち し た 石 Хиби идо суру дзиндзо но катачи о сита иши | "Камень в форме почки, который двигается каждый день" | ||
品 Синагава сару | "Обезьяна Синагава" (Житель Нью-Йорка, 13 февраля 2006 г.) | ||
2011 | — | «Город кошек» (отрывок из 1 квартал 84 г.) (Житель Нью-Йорка, 5 сентября 2011 г.)[102] | — |
2013 | — | «Прогулка в Кобе» (Granta, выпуск 124, лето 2013)[103] | — |
— | Мураками, Харуки (28 октября 2013 г.). Перевод Теда Гуссена. «Самса в любви». Житель Нью-Йорка. 89 (34): 60–69. | Мужчины без женщин | |
— | "Веди мою машину"[104] | ||
2014 | — | "Вчерашний день" (Житель Нью-Йорка, 9 июня 2014 г.)[105] | |
— | «Шахерезада» (Житель Нью-Йорка, 13 октября 2014 г.)[106] | ||
2015 | — | «Кино» (г.Житель Нью-Йорка, 23 февраля 2015 г.)[107] | |
2018 | — | «Пещера Ветров» (Житель Нью-Йорка, 3 сентября 2018 г.)[108] | — |
2019 | — | "Крем" (Житель Нью-Йорка, 28 января 2019 г.)[109] | — |
文學界, июль 2018 г. | «Чарли Паркер играет в босса-нову» (Гранта 148, Лето 2019)[110] | — | |
2020 | — | «С Битлз» (Житель Нью-Йорка, 17 и 24 февраля 2020 г.)[111] | — |
— | "Признания обезьяны Синагава" (Житель Нью-Йорка, 8 и 15 июня 2020 г.)[112] | — |
Очерки и научная литература
Мураками опубликовал более 40 книг научно-популярной литературы. Среди них:
Публикация на английском языке | Японское издание | ||
---|---|---|---|
Год | Заголовок | Год | Заголовок |
Нет данных | Иди, не беги | 1981 | ウ ォ ー ク ・ ド ン ト ・ ラ ン: 村上 龍 vs 村上 春樹 Wōku donto ran = Иди, а не беги: Мураками Рю vs Мураками Харуки |
Нет данных | Дождь, палящее солнце | 1990 | 雨天 炎天 Uten Enten |
Нет данных | Портрет в джазе | 1997 | ポ - ト レ イ ト ・ イ ン ・ ジ ャ ズ Pōtoreito in jazu = Портрет в джазе |
2000 | Под землей | 1997 | ア ン ダ ー グ ラ ウ ン ド Andāguraundo = Под землей |
1998 | 約束 さ れ た 場所 で подземелье 2 Якусоку sareta basho de: Underground 2 | ||
Нет данных | Портрет в джазе 2 | 2001 | ポ - ト レ イ ト ・ イ ン ・ ジ ャ ズ 2 Pōtoreito in jazu 2 = Портрет в джазе 2 |
2008 | О чем я говорю, когда говорю о беге | 2007 | 走 る こ と に つ い て 語 る と き の 語 る こ と Hashiru koto ni tsuite kataru toki ni boku no kataru koto |
Нет данных | У меня нет этого свинга (если это ничего не значит) | 2008 | 意味 が な け れ ば ス イ ン グ は な い Ими га накереба суингу ва най |
Нет данных | Писатель как профессия | 2015 | ja: 職業 と し て の 小説家 Shokugy to shite no shōsetsuka |
2016 | Абсолютно о музыке: беседы с Сэйдзи Одзава | 2011 | 小澤 征 爾 さ ん と 、 音 楽 に つ を す る |
2016 | Харуки Мураками идет на встречу с Хаяо Каваи | 1996 | 村上 春樹 、 河 合 隼 雄 に 会 い に い く |
Нет данных | Что делать в Лаосе? | 2015 | Raos ni ittai nani ga aru to iun desuka? (ラ オ ス に い っ た い 何 が あ る い う ん で す か?) |
2019 | Бросить кошку: воспоминания об отце | 2019 | Neko o suteru chichioya ni tsuite kataru toki (猫 を 棄 て る ー 父親 に つ い て る と き) |
Другие книги включают:
Оригинальная публикация | Публикация на английском языке | ||
---|---|---|---|
Заголовок | Год | Заголовок | Год |
バ ー ス デ イ ・ ス ト ー リ ー ズ Bāsudei sutōrīzu = Истории о днях рождения | 2002 | Истории Дня Рождения (антология выбрана и переведена Мураками, с одной оригинальной историей, позже собранной в Слепая ива) | 2004 |
ふ し ぎ な 図 書館 Фусиги на тошокан | 2005 | Странная библиотека (иллюстрированная детская повесть, отредактировано из его рассказа 1982 года Тошокан Китан)[113][114] | 2014 |
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Кертис Браун (2014), «Харуки Мураками теперь доступен на 50 языках» В архиве 15 февраля 2015 г. Wayback Machine, curtisbrown.co.uk, 27 февраля 2014 г .: «В соответствии с недавней малайской сделкой работа Харуки Маруками теперь доступна на 50 языках по всему миру».
- ^ Майко, Хисада (ноябрь 1995 г.). «Мураками Харуки». Университет Киото Сангё. Архивировано из оригинал 23 мая 2008 г.. Получено 24 апреля, 2008.
- ^ Маккарри, Джастин, «Секреты и советы: Харуки Мураками публикует первые отзывы в роли дяди в агонии» В архиве 14 октября 2016 г. Wayback Machine, Хранитель, 16 января 2015 г.
- ^ «Японец Мураками выиграл приз Кафки». CBC. 30 октября 2006 г.. Получено 12 сентября, 2020.
- ^ Келлехер, Оливия (25 сентября 2006 г.). «Премия Фрэнка О'Коннора за рассказ вручается японскому автору». Irish Times. Получено 12 сентября, 2020.
- ^ Флуд, Элисон (16 февраля 2009 г.). «Мураками бросает вызов протестам и принимает Иерусалимский приз». Хранитель. Получено 12 сентября, 2020.
- ^ Пул, Стивен (13 сентября 2014 г.). Харуки Мураками: «Я изгой японского литературного мира.'". Хранитель. Лондон. В архиве с оригинала 22 декабря 2016 г.. Получено 11 декабря, 2016.
Мураками не читает многих своих японских современников. Чувствует ли он себя отстраненным от своей домашней сцены? «Это щекотливая тема», - говорит он, посмеиваясь. «Я своего рода изгой японского литературного мира. У меня есть свои читатели ... Но критики, писатели, многие из них меня не любят». Это почему? «Понятия не имею! Я пишу 35 лет, и с самого начала и до сих пор ситуация почти такая же. Я вроде как гадкий утенок. Всегда утенок, а не лебедь».
- ^ а б c Кельтс, Роланд (16 октября 2012 г.). «Разочарованные харукисты». Житель Нью-Йорка. В архиве с оригинала 18 октября 2012 г.. Получено 17 октября, 2012.
- ^ а б Энделштейн, Венди, О чем говорит Харуки Мураками, когда он говорит о писательстве В архиве 26 октября 2008 г. Wayback Machine, Новости Калифорнийского университета в Беркли, 15 октября 2008 г., по состоянию на 12 августа 2014 г.
- ^ Пул, Стивен (27 мая 2000 г.). "Туннельное зрение". Хранитель. Лондон. Получено 24 апреля, 2009.
- ^ "Мураками Асахидо", Синчо-ша, 1984 г.
- ^ а б c d е Браун, Мик (15 августа 2003 г.). «Сказки о неожиданном». Дейли Телеграф. Лондон. В архиве с оригинала 3 октября 2003 г.. Получено 9 июля, 2008.
- ^ Тандон, Шон (27 марта 2006 г.). «Одиночество Харуки Мураками». iAfrica. Архивировано из оригинал 23 декабря 2008 г.. Получено 24 апреля, 2008.
- ^ Рубин, Джей (2002). Харуки Мураками и музыка слов. Harvill Press. п. 14. ISBN 1-86046-986-8.
- ^ Напарстек, Бен (24 июня 2006 г.). "Одинокий волк". Возраст. Мельбурн. В архиве с оригинала 23 мая 2008 г.. Получено 24 апреля, 2008.
- ^ Ли, Габриэль (13 мая 2019 г.). «Японский писатель Харуки Мураками рассказывает об участии своей семьи в китайско-японской войне». Pandaily. Получено 16 мая, 2019.
- ^ а б c Уильямс, Ричард, «Марафонец» В архиве 29 марта 2017 г. Wayback Machine, Хранитель, 17 мая 2003 г.
- ^ Геверц, Кен (1 декабря 2005 г.). «Мураками - исследователь воображения». Harvard Gazette. Архивировано из оригинал 6 мая 2008 г.. Получено 24 апреля, 2008.
- ^ Гудвин, Лиз С. (3 ноября 2005 г.). "Перевод Мураками". Гарвард Кримсон. В архиве с оригинала 31 октября 2007 г.. Получено 24 апреля, 2008.
- ^ Наканиши, Венди Джонс (8 мая 2006 г.). «Нигилизм или чепуха? Постмодернистская фантастика Мартина Эмиса и Харуки Мураками». Электронный журнал современных японоведов. В архиве с оригинала 23 декабря 2008 г.. Получено 18 ноября, 2008.
- ^ Напарстек, Бен (1 июля 2006 г.). "Враг внутри". Financial Times. Токио, Япония. Архивировано из оригинал 25 мая 2017 г.. Получено 10 августа, 2017.
- ^ «Никто больше не колотил по столу, никто не бросал свои чашки». Наблюдатель. Лондон. 27 июля 2008 г. В архиве с оригинала 15 декабря 2013 г.. Получено 27 июля, 2008.
- ^ Хаупт, Саймон (1 августа 2008 г.). «Одиночество писателя-писателя». Глобус и почта. Торонто. Архивировано из оригинал 22 декабря 2008 г.. Получено 10 декабря, 2008.
- ^ Мураками, Харуки (8 июля 2007 г.). "Джазовый вестник". Нью-Йорк Таймс. В архиве из оригинала 13 апреля 2011 г.. Получено 24 апреля, 2008.
- ^ Мураками, Харуки (зима 1994). "Интервью с Джоном Уэсли Хардингом". Журнал BOMB. В архиве из оригинала 26 мая 2012 г.. Получено 4 мая, 2012.
- ^ Фелан, Стивен (5 февраля 2005 г.). "Темный хозяин мира грез". Возраст. Мельбурн. В архиве с оригинала 11 мая 2008 г.. Получено 24 апреля, 2008.
- ^ Гроссекатёфер, Майк (20 февраля 2008 г.). «Когда я бегу, я нахожусь в тихом месте». Spiegel. В архиве из оригинала 3 марта 2008 г.. Получено 24 апреля, 2008.
- ^ Grossekathöfer, Maik. "Интервью с Харуки Мураками:« Когда я бегу, я нахожусь в тихом месте »'". www.spiegel.de. Der Spiegel. В архиве из оригинала 5 июля 2017 г.. Получено 5 июня, 2018.
- ^ а б c d е ж грамм час я j Рэй, Джон (лето 2004 г.). "Харуки Мураками, Искусство фантастики № 182". Парижский обзор (170). В архиве с оригинала 31 мая 2016 г.. Получено 12 июня, 2016.
- ^ Деверо, Элизабет (21 сентября 1991 г.). "Интервью PW: Харуки Мураками". Publishers Weekly.
- ^ Хегарти, Стефани (17 октября 2011 г.). "Как Мураками покорил мир?". Новости BBC. В архиве из оригинала 17 апреля 2018 г.. Получено 21 февраля, 2018.
- ^ Эллис, Джонатан; Хирабаяси, Митоко (2005). "'В мечтах начинается ответственность »: интервью с Харуки Мураками» (PDF). Обзор Джорджии. Грузия. 59: 548–567. Архивировано из оригинал (PDF) 16 августа 2016 г.. Получено 11 июня, 2016.
- ^ Андерсон, Сэм (21 октября 2011 г.). "Неистовое воображение Харуки Мураками". Нью-Йорк Таймс. ISSN 0362-4331. В архиве с оригинала 14 марта 2018 г.. Получено 21 февраля, 2018.
- ^ Мураками, Харуки (3 мая 2013 г.). "Бостон, от одного гражданина мира, называющего себя бегуном". Житель Нью-Йорка. Нью-Йорк. В архиве из оригинала 3 мая 2013 г.. Получено 3 мая, 2013.
- ^ «Харуки Мураками поздравил с Нобелевской премией - только он ее не получил». Обзор новостей Японии. 5 июля 2007 г. Архивировано с оригинал 30 апреля 2008 г.. Получено 24 апреля, 2008.
- ^ Хиджия-Киршнерайт, Ирмела (10 января 2014 г.). "Оркестровка переводов: дело Мураками Харуки". Фонд коммуникаций Ниппон. В архиве из оригинала 13 апреля 2014 г.. Получено 13 января, 2014.
- ^ Всемирная конвенция фэнтези (2010). «Победители и номинанты премии». Архивировано из оригинал 1 декабря 2010 г.. Получено 4 февраля, 2011.
- ^ «100 выдающихся книг года - 2007». Нью-Йорк Таймс. 2 декабря 2007 г. ISSN 0362-4331. В архиве из оригинала от 11 апреля 2009 г.. Получено 25 февраля, 2018.
- ^ "Харуки Мураками усердно работает над романом ужасов". ABC News. 9 апреля 2008 г. В архиве из оригинала 13 апреля 2008 г.. Получено 24 апреля, 2008.
- ^ Аластер Кэмпбелл (26 июля 2008 г.). «Обзор: Харуки Мураками о чем я говорю, когда говорю о беге». Хранитель. Лондон. В архиве с оригинала 5 декабря 2013 г.. Получено 5 декабря, 2011.
- ^ "Облав на Мураками: ичи кю хачи он". Минджин. 6 августа 2009 г. Архивировано с оригинал 14 октября 2009 г.. Получено 4 июля, 2009.
- ^ «Книги о Японии исчезают в Пекине; китайцы требуют от японских работодателей повышения заработной платы». Асахи симбун. 22 сентября 2012 г. Архивировано с оригинал 24 сентября 2012 г.. Получено 23 сентября, 2012.
- ^ «Что стоит за антияпонскими протестами в Китае?». Голос России. 28 сентября 2012 г. Архивировано с оригинал 17 апреля 2013 г.. Получено 29 сентября, 2012.
- ^ "Автор Мураками пробирается между островами Япония-Китай". AFP. Hindustan Times. 28 сентября 2012 г. Архивировано с оригинал 28 сентября 2012 г.. Получено 29 сентября, 2012.
- ^ Лоусон, Марк (6 августа 2014 г.). "Бесцветный Цукуру Тадзаки и годы его паломничества Харуки Мураками - обзор". Хранитель. В архиве с оригинала 5 апреля 2016 г.. Получено 2 апреля, 2016.
- ^ Смит, Патти (10 августа 2014 г.). "Глубокие аккорды: Бесцветное Цукуру Тадзаки Харуки Мураками и его годы паломничества"'". Нью-Йорк Таймс. В архиве с оригинала 14 апреля 2016 г.. Получено 2 апреля, 2016.
- ^ https://www.theguardian.com/books/2018/jul/25/haruki-murakami-novel-indecent-hong-kong-censors-killing-commendatore
- ^ Слокомб, Уилл (2004), «Харуки Мураками и этика перевода» В архиве 19 сентября 2016 г. Wayback Machine (DOI: 10.7771 / 1481-4374.1232), CLCWeb: сравнительная литература и культура (ISSN 1481-4374), Издательство Purdue University Press, Vol. 6, № 2, стр. 5.
- ^ Чозик, Мэтью Ричард (2008), «Деэкзотикация приема Харуки Мураками» (doi: 10.1353 / cls.0.0012), Сравнительное литературоведение (ISSN 0010-4132), Издательство Пенсильванского государственного университета, Vol. 45, № 1, стр. 67.
- ^ Чозик, Мэтью (29 августа 2007 г.). "Заводная птичья хроника". Литературная энциклопедия. В архиве с оригинала 31 января 2008 г.. Получено 24 апреля, 2008.
- ^ Фишер, Сьюзен (2000). «Аллегория возвращения: Хроники заводной птицы Мураками Харуки» (JSTOR), Сравнительное литературоведение, Vol. 37, No. 2 (2000), pp. 155–170.
- ^ «Путевые тексты: чтение Харуки Мураками по Восточной Азии» В архиве 12 августа 2014 г. Wayback Machine в Гавайском университете, Маноа.
- ^ «Темы разочарованной молодежи Харуки Мураками находят отклик у его восточноазиатских поклонников». Асахи Симбун AJW. 15 декабря 2013 г.Архивировано из оригинал 8 августа 2014 г.. Получено 12 августа, 2014.
- ^ "Победители конкурса Кирияма 2007". Голоса Тихоокеанского региона. 2007. Архивировано с оригинал 23 июля 2008 г.. Получено 24 апреля, 2008.
- ^ «Японец Мураками выиграл приз Кафки». CBC Новости. 30 октября 2006 г. В архиве с оригинала от 20 декабря 2008 г.. Получено 24 апреля, 2008.
- ^ "Пресс и коммуникация". Université de Liège. 5 июля 2007 г.. Получено 24 апреля, 2008.
- ^ Динст, Карин (3 июня 2008 г.). «Принстон присуждает пять почетных степеней». Университет Принстона. В архиве с оригинала 11 июня 2008 г.. Получено 5 июня, 2008.
- ^ «Почетные ученые 2014» В архиве 22 мая 2014 г. Wayback Machine, Университет Тафтса, 18 мая 2014 г.
- ^ "Харуки Мураками: писатель военного времени". Salon.com. 20 февраля 2009 г. В архиве из оригинала 6 мая 2011 г.. Получено 17 сентября, 2011.
- ^ «Писатель Мураками принимает израильскую литературную премию». The Japan Times. 17 февраля 2009 г. В архиве из оригинала 20 февраля 2009 г.. Получено 10 апреля, 2009.
- ^ Флуд, Элисон (13 июня 2011 г.). «Мураками сетует на ядерную политику Японии». Хранитель. Лондон. В архиве с оригинала 10 мая 2017 г.. Получено 11 декабря, 2016.
- ^ «Факты о номинации». Нобелевский фонд. Архивировано из оригинал 9 января 2010 г.. Получено 3 марта, 2010.
- ^ Каммерлингс, Ричард (3 октября 2014 г.). "Haruki Murakami erhält" Welt "-Literaturpreis 2014". Die Welt (на немецком). В архиве из оригинала 13 октября 2014 г.. Получено 13 октября, 2014.
- ^ Сайлас Бэй Нильсен. "Японский стиль жизни для датской буржуазии". DR (на датском). В архиве с оригинала 21 ноября 2015 г.. Получено 20 ноября, 2015.
- ^ «Половина миллиона: рост в Японии для HCA-litteraturpris». fyens.dk (на датском). 17 ноября 2015 года. В архиве с оригинала 26 ноября 2015 г.. Получено 20 ноября, 2015.
- ^ "The Copenhagen Post - Датские новости на английском языке". cphpost.dk (на датском). В архиве с оригинала 9 октября 2017 г.. Получено 10 октября, 2017.
- ^ Лёфгрен, Эмма (29 августа 2018 г.). «Четыре писателя вошли в шорт-лист новой Нобелевской премии по литературе'". Местный. В архиве с оригинала 30 августа 2018 г.. Получено 11 сентября, 2018.
- ^ «Харуки Мураками из Японии отказывается от рассмотрения альтернативной Нобелевской премии». The Japan Times. 16 сентября 2018. В архиве из оригинала 17 сентября 2018 г.. Получено 18 сентября, 2018.
- ^ «Писатель Харуки Мураками планирует архив в японском университете». Таймс оф Индия. 5 ноября 2018. В архиве с оригинала 6 ноября 2018 г.. Получено 6 ноября, 2018.
- ^ "Кадзуки Омори". База данных фильмов в Интернете. 2008. В архиве из оригинала 13 января 2008 г.. Получено 10 декабря, 2008.
- ^ "Паня шугеки". База данных фильмов в Интернете. 2008. В архиве с оригинала 18 июня 2006 г.. Получено 10 декабря, 2008.
- ^ Чонин, Нева (2 сентября 2005 г.). «Любовь превращает одиночество художника в одиночество». Хроники Сан-Франциско. В архиве с оригинала 23 декабря 2008 г.. Получено 24 апреля, 2008.
- ^ "Вторая атака пекарни". База данных фильмов в Интернете. 2010. В архиве с оригинала 25 января 2013 г.. Получено 2 марта, 2013.
- ^ Биллингтон, Майкл (30 июня 2003 г.). "Слон исчезает". Хранитель. Лондон. В архиве из оригинала 24 мая 2008 г.. Получено 24 апреля, 2008.
- ^ "после землетрясения". Репертуарный театр Беркли. 2007. В архиве из оригинала 13 апреля 2008 г.. Получено 24 апреля, 2008.
- ^ Лавей, Марта и Галати, Франк (2008). «Художественный руководитель интервью Адаптер / Режиссер». Театр Степного Волка. Архивировано из оригинал 24 сентября 2008 г.. Получено 1 сентября, 2008.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Флинт, Том (2008). "Увидев на 100% идеальную девушку прекрасным апрельским утром". Кинофестиваль CON-CAN. Архивировано из оригинал 19 июля 2008 г.. Получено 9 июля, 2008.
- ^ Грей, Джейсон (2008). Тран адаптирует Norwegian Wood для Asmik Ace, Fuji TV В архиве 19 декабря 2008 г. Wayback Machine, Статья Screen Daily.com получена 1 августа 2008 г.
- ^ "Nippon Cinema (Норвежский деревянный трейлер)". 2006–2010 Nippon Cinema. В архиве из оригинала от 1 апреля 2011 г.. Получено 22 декабря, 2010.
- ^ "Заводная птичья хроника". театромания. В архиве из оригинала 1 марта 2014 г.. Получено 28 декабря, 2013.
- ^ "Сны в мечтах: навязчивое видение" Хроники заводных птиц "Харуки Мураками"". Экономист. 27 августа 2011 г. В архиве с оригинала 31 августа 2011 г.. Получено 31 августа, 2011.
- ^ Вебстер, Эндрю, «Memoranda - это сюрреалистическая приключенческая игра, вдохновленная рассказами Харуки Мураками» В архиве 13 сентября 2017 г. Wayback Machine, Грани, 11 января 2017 г.
- ^ "Корейский поворот к сказке Мураками". Корея JoongAng Daily. В архиве из оригинала 29 мая 2018 г.. Получено 30 мая, 2018.
- ^ Вестник, Корея (20 мая 2018 г.). "'Burning "получил одобрение критиков" призом Фипреши в Каннах ". В архиве с оригинала 30 мая 2018 г.. Получено 30 мая, 2018.
- ^ а б Пул, Стивен (13 сентября 2014 г.). Харуки Мураками: «Я изгой японского литературного мира.'". хранитель. В архиве с оригинала 21 июня 2018 г.. Получено 5 июня, 2018.
- ^ Мураками, Харуки, "Джазовый вестник" В архиве 4 марта 2017 г. Wayback Machine, Нью-Йорк Таймс, 8 июля 2007 г.
- ^ а б Беркман, Оливер (10 октября 2018 г.). "Харуки Мураками:« Вы должны пройти сквозь тьму, прежде чем вы попадете на свет ».'". хранитель. В архиве с оригинала 11 октября 2018 г.. Получено 11 октября, 2018.
- ^ «Мураками упрекает Японию за игнорирование роли во Второй мировой войне и катастрофе на Фукусиме». The Japan Times. В архиве из оригинала 6 марта 2017 г.. Получено 7 марта, 2017.
- ^ «Мураками говорит, что Япония игнорирует Вторую мировую войну и роль Фукусимы». Business Insider.
Мураками, один из самых известных писателей Японии, которого неоднократно называли будущим лауреатом Нобелевской премии по литературе, сказал, что для Китая и Кореи естественно продолжать испытывать негодование по отношению к Японии за ее агрессию во время войны.
- ^ «Япония должна извиниться за Вторую мировую, пока не будет прощена: писатель Харуки Мураками». The Straits Times. 17 апреля 2015 года. В архиве из оригинала 7 марта 2017 г.. Получено 8 марта, 2017.
Мураками, один из самых известных писателей Японии, которого неоднократно называли будущим лауреатом Нобелевской премии по литературе, часто упрекал свою страну за уклонение от ответственности за агрессию во время Второй мировой войны.
- ^ "Источник". Geocities.jp. В архиве из оригинала 16 января 2013 г.. Получено 6 апреля, 2013.
- ^ "村上 春樹 Харуки Мураками 新潮社 公式 サ イ ト". В архиве с оригинала 3 февраля 2017 г.. Получено 23 февраля, 2017.
- ^ Слон исчезает был первым англоязычным сборником 1993 года, японский аналог был выпущен в 2005 году (см. также статью сборника ja: 象 の 消滅 短篇 選集 1980–1991 на японском языке.)
- ^ Слепая Ива, Спящая женщина был первым англоязычным сборником 2006 года, японский аналог был выпущен в 2009 году (см. также статью сборника ja: め く ら や な ぎ と 眠 る 女 (短 編 小説 集) на японском языке.)
- ^ «Новая книга Мураками попадает на полки в безумном фанатском бешенстве; заказано больше» В архиве 16 января 2015 г. Wayback Machine, The Japan Times, 18 апреля 2014 г.
- ^ Более длинная версия «Горнодобывающей катастрофы в Нью-Йорке» (ニ ュ ー ヨ ー ク 炭 鉱 の 悲劇, Ню Ёку танко но хигэки) был впервые опубликован в журнале в 1981 году, затем в 1990 году была выпущена более короткая переработанная версия (см. также ja: ニ ュ ー ヨ ー ク 炭 鉱 の 悲劇 (村上 春樹) на японском языке.)
- ^ Повесть «Крабы». (蟹, Кани) впервые был опубликован в непереведенном рассказе "Бейсбольное поле" (野 球場, Якюдзё) в 1984 г., затем вырезан и отредактирован для отдельной публикации в 2003 г. См. также: Даниэль Моралес (2008), "Мураками Харуки Би-стороны" В архиве 25 декабря 2014 г. Wayback Machine, Неояпонизм, 12 мая 2008 г .: «Так начинается« Бейсбольное поле »[1984], один из малоизвестных рассказов Харуки Мураками. Часть рассказа была извлечена, отредактирована и дополнена в« Крабы », опубликованном в Слепая Ива, Спящая женщина, но полностью на английском языке никогда не публиковалось. Молодой человек по сюжету находится в кафе с самим Мураками. Он отправил Мураками один из своих рассказов (содержание которого Мураками из реальной жизни позже превратил в «Крабов»), и Мураками, очарованный интересным почерком молодого человека и несколько впечатленный самим рассказом, прочитал все 70 страниц и отправил ему письмо с предложениями. «Бейсбольное поле» рассказывает об их последующей встрече за кофе ».
- ^ Эта история изначально была опубликована в журнале под более длинным названием ТВ ピ ー プ ル の 逆襲 (TV pīpuru no gyakushū, буквально "Народ ТВ наносит ответный удар"), но получил это более короткое окончательное название для всех последующих выступлений. (Смотрите также ja: TV ピ ー プ ル на японском языке.)
- ^ Более ранняя версия "Самолета" была опубликована в 1987 году, затем эта переписанная версия опубликована в 1989 году (см. Также ja: 飛行 機 - あ る い は 彼 い し て 詩 を 読 む よ ひ と り ご を た か на японском языке.)
- ^ Более ранняя версия "A Window" (窓, Мадо) был впервые опубликован в журнале в 1982 году под заголовком "Do You Like Берт Бахарах?" (バ ー ト ・ バ カ ラ ッ ク は お 好 き?, Бато Бакаракку ва о суки?), затем эта переписанная версия была опубликована в 1991 году.
- ^ «Слепая ива, спящая женщина» была впервые опубликована в 1983 году в другой версии (название которой не было запятой), а затем переписана в 1995 году (приняв окончательное название). (См. Также статью в рассказе ja: め く ら や な ぎ と 眠 る 女 на японском языке.)
- ^ Мураками, Харуки, «Город кошек» В архиве 27 сентября 2011 г. Wayback Machine, Житель Нью-Йорка, 5 сентября 2011 г.
- ^ Мураками, Харуки, «Прогулка в Кобе» В архиве 11 сентября 2013 г. Wayback Machine, Granta, выпуск 123, лето 2013.
- ^ Лиз Бери (8 ноября 2013 г.). «Харуки Мураками возвращается к Beatles в новом рассказе». Хранитель. В архиве с оригинала 11 ноября 2013 г.. Получено 17 ноября, 2013.
- ^ Мураками, Харуки, "Вчерашний день" В архиве 2 июля 2014 г. Wayback Machine, Житель Нью-Йорка, 9 июня 2014 г.
- ^ Мураками, Харуки, «Шахерезада» В архиве 18 октября 2014 г. Wayback Machine, Житель Нью-Йорка, 13 октября 2014 г.
- ^ Мураками, Харуки, "Кино" В архиве 17 февраля 2015 г. Wayback Machine, Житель Нью-Йорка, 23 февраля 2015 г.
- ^ Мураками, Харуки, [1] В архиве 21 января 2019 г. Wayback Machine, Житель Нью-Йорка, 3 сентября 2018 г.
- ^ Мураками, Харуки, [2] В архиве 6 февраля 2019 г. Wayback Machine, Житель Нью-Йорка, 28 января 2019 г.
- ^ «Чарли Паркер играет в босса-нову». Журнал Granta. 1 августа 2019 г.,. Получено 25 августа, 2019.
- ^ Мураками, Харуки, [3] В архиве 23 февраля 2020 г. Wayback Machine, Житель Нью-Йорка, 17 и 24 февраля 2020 г.
- ^ Мураками, Харуки, [4] "Признания обезьяны Синагава", Житель Нью-Йорка, 2 июня 2020 г., получено 6 июня, 2020, Житель Нью-Йорка, 8 и 15 июня 2020 г.
- ^ Странная библиотека В архиве 1 декабря 2014 г. Wayback Machine в полном обзоре.
- ^ Пешель, Джозеф, «Рецензия на книгу:« Странная библиотека »Харуки Мураками» В архиве 25 апреля 2018 г. Wayback Machine, Вашингтон Пост, 16 декабря 2014 г.
дальнейшее чтение
- Пинтор, Иван. «Дэвид Линч и Харуки Мураками, лама в тени», в: VV.AA., Universo Lynch. Международный кинофестиваль в Ситжесе-Каламар 2007 (ISBN 84-96235-16-5)
- Рубин, Джей. Харуки Мураками и музыка слов. Harvill Press, 2002 (ISBN 1-86046-952-3)
- Стречер, Мэтью Карл. Руководство для читателей "Wind-Up Bird Chronicle". Continuum Publishing Group, 2002 г. (г.ISBN 0-8264-5239-6)
- Стречер, Мэтью Карл. Танцы с овцами: поиски личности в художественной литературе Мураками Харуки. Мичиганский университет / Монографии по японоведам, 2001 г. (ISBN 1-929280-07-6)
- Сутер, Ребекка. Японизация современности: Мураками Харуки между Японией и США. Азиатский центр Гарвардского университета, 2008 г. (ISBN 978-0-674-02833-3)
внешняя ссылка
Викискладе есть медиафайлы по теме Мураками Харуки. |
В Викицитатнике есть цитаты, связанные с: Харуки Мураками |
- Харуки Мураками в Случайный дом
- Харуки Мураками в Житель Нью-Йорка (онлайн-очерки, рассказы, отрывки)
- Харуки Мураками в Нью-Йорк Таймс (статьи, интервью с)
- Харуки Мураками в Полный обзор (международные мета-обзоры)
- Харуки Мураками в списке Интернет-книг
- Харуки Мураками в Энциклопедия научной фантастики
- Харуки Мураками на База данных спекулятивной литературы в Интернете
- Интервью
- "Харуки Мураками: Посторонний" (к Лаура Миллер и Дон Джордж), Салон, Декабрь 1997 г. (около Заводная птица и Под землей)
- "Харуки Мураками, Искусство фантастики № 182" (от Джона Рэя), Парижский обзор, Лето 2004 г.
- Статьи
- «Прием Мураками Харуки на Тайване» (PDF), Йельский университет
- «Харуки Мураками: Как японский писатель покорил мир» (Стефани Хегарти), Новости BBC, 17 октября 2011 г.
- "10 лучших книг Харуки Мураками" (ученый Мураками Мэтью С. Стречер), Publishers Weekly, 8 августа 2014 г.
- Мультимедиа
- Видео о жизни и творчестве Мураками в Психология сегодня'блог s The Literary Mind