WikiDer > Кидуш
Кидуш (/ˈkɪdɪʃ/; иврит: קידוש [ки'ду], [qid'duːʃ]), буквально «освящение», - это благословение, произносимое на вино или виноградный сок освятить Шаббат и Еврейские праздники. Кроме того, это слово относится к небольшой трапезе, проводимой в Шаббат или праздничное утро после молитв и перед едой.
Значение
Тора ссылается на два требования в отношении Шаббата - «соблюдать его» и «помнить его» (шамор и захор). Еврейский закон поэтому требует соблюдения Шаббата в двух отношениях. Надо «сохранить», воздерживаясь от тридцать девять запрещенных действий, и нужно «помнить это», делая особые приготовления в течение дня, и особенно через кидуш церемония.
Чтение кидуш перед едой накануне Шаббат и Еврейские праздники таким образом, заповедь Торы (как это объясняется Устная Тора). Чтение кидуш перед утренней трапезой в Шаббат и праздничные дни - требование раввинского происхождения. Кидуш обычно не читают на третий прием пищи в Шаббат, хотя Маймонид считал, что за этой трапезой следует пить вино.
Ритуалы
В честь мицва чтения кидушчасто используется серебряный кубок, хотя может хватить любой чашки. Чашка должна содержать Revi'it жидкости.[1] А Revi'it составляет 161,5 миллилитра (5,68 имп. жидких унций; 5,46 жидких унций США) (раввин Аврохом Йешая Карелиц)[2] и 90,7 миллилитров (3,19 имп. жидких унций; 3,07 американских жидких унций) (раввин Авраам Хаим Наех).[3] После того, как человек, читающий кидуш, выпьет из вина, остаток его раздают по столу или разливают в маленькие чашки для других участников. Как вариант, перед кидушем каждому из участников наливают вино.
Перед чтением кидуш, то хала, который будет следующим блюдом, съеденным в честь Шаббата или праздника, сначала накрывается тканью. Согласно с Галаха, благословение перед хлебом имеет приоритет перед благословением перед вином. Однако, чтобы начать трапезу с кидуш, хала накрывается, чтобы «убрать» ее со стола (у некоторых хала вообще не стоит на столе во время кидуш). Некоторые интерпретируют покрытие халы аллегорически, объясняя, что, если мы должны изо всех сил стараться защитить даже неодушевленный предмет (хлеб) от «оскорблений» (благословение над вином имеет приоритет), тогда мы, безусловно, должны изо всех сил проявлять чуткость к чувствам других людей.
Для кидуша можно использовать вино или виноградный сок. Талмуд разрешает употребление неферментированного свежего виноградного сока в причастных целях.[4] В то время как более поздние правовые кодексы отдавали предпочтение вину, традиционные и ортодоксальные общины обычно разрешают использование виноградного сока вместо вина для благословений и ритуалов.[5]
В пятницу вечером кидуш может быть прочитан на хала; благословение хлеба заменяет благословение вином. В этом случае ритуальное мытье рук обычно выполняется перед употреблением халы перед декламация кидуш. Немецкие евреи следуйте этой процедуре, даже если присутствует вино. Если вина или виноградного сока хватает только на один кидуш, его следует использовать для кидуша в пятницу вечером.[6]
Во многих синагогах кидуш произносится в пятницу вечером в конце службы. Эта кидуш не заменяет обязательство читать кидуш во время ужина в пятницу вечером. Когда читается в синагоге, первый абзац (Бытие 2: 1–3) опущено.
Текст в пятницу вечером кидуш начинается с отрывка из Бытие 2: 1–3, как свидетельство сотворения мира Богом и прекращения работы в седьмой день. Некоторые люди встают во время чтения этих Библейский стихи (даже если сидят за кидушем), поскольку по еврейскому закону свидетельство должно даваться стоя.
Существуют разные обычаи относительно сидения или стоя во время чтения кидуша в зависимости от общинных и семейных традиций.
Немного Хасидский и Сефардский Евреи наливают в вино небольшое количество воды перед кидушем в пятницу вечером. Это делается либо в память о старом обычае «смешивания вина» в те дни, когда вино было слишком крепким, чтобы его можно было пить без разбавления, либо для того, чтобы наполнить воду качеством милосердия, которое символизируется водой.
С утра Шаббата кидуш является скорее раввинским, чем библейским предписанием, он имеет меньший статус, чем вечер пятницы кидуш. Его имя Киддуша Рабба (קידושא רבא, "Великий Кидуш"), впервые упомянутые в Талмуде,[7] эвфемизм.[8] Существуют разные версии кидуша в субботу утром, и он обычно короче, чем кидуш в пятницу вечером. Изначально этот кидуш состоял только из благословения вина. Позже были добавлены дополнительные стихи, относящиеся к Шабату. Однако существует множество обычаев, по которым читают стихи, а в некоторых либеральных собраниях стихи вообще не читаются.
Текст
Случай | иврит | английский |
---|---|---|
Вечер Шаббата (Ашкенази) | וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר יוֹם הַשִּׁשִּׁי: וַיְכֻלּוּ הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ וְכָל צְבָאָם: וַיְכַל אֱלֹהִים בַּיוֹם הַשְּׁבִיעי מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה, וַיִשְׁבֹּת בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעי מִכָּל מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה: וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת יוֹם הַשְּׁבִיעי וַיְקַדֵּשׁ אֹתוֹ, כִּי בוֹ שָׁבַת מִכָּל מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר בָּרָא אֱלֹהִים לַעֲשׂוֹת: (סַבְרִי מָרָנָן וְרַבָּנָן וְרַבּוֹתַי.) בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן. רוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְרַָצָה בָנוּ, וְשַׁבָּת קָדְשׁוֹ בְּאַהֲבָה וּבְרָצוֹן הִנְחִילָנוּ, רוֹן לְמַעֲשֵׂה רֵאשִׁית. כִּי הוּא יוֹם תְּחִלָּה לְמִקְרָאֵי קֹדֶשׁ, זֵכֶר לִיצִיאַת מִצְרָיִם. כִּי בָנוּ בָחַרְתָּ וְאוֹתָנוּ קִדַּשְׁתָּ מִכָּל הָעַמִּים, וְשַׁבָּת קָדְשְׁךָ בְּאַהֲבָה וּבְרָצוֹן הִנְחַלְתָּנוּ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ מְקַדֵּשׁ הַשַׁבָּת. | [Вечер стал утром]: день шестой. И небеса, и земля, и все, что наполняло их, были завершены. И в седьмой день Бог завершил работу, которую совершил, а в седьмой день воздержался от всей работы, которую совершил. И Бог благословил седьмой день, и Он освятил его, потому что тогда Он воздержался от всех своих трудов - от акта творения, который совершил Бог. Разрешите, уважаемые, раввины, гости и коллеги: Благословен Ты, Господь Бог наш, Царь Вселенной, Творец плодов виноградной лозы. (Аминь) Благословен Ты, Господь Бог наш, Царь Вселенной, Который освятил нас Своими заповедями и надеялся на нас, и с любовью и намерением вложил в нас Свою священную субботу как памятник деяниям Творения. Это первый среди священных праздников, посвященных исходу из Египта. Ибо Ты избрал нас и освятил нас из всех народов и с любовью и намерением наделил нас Своей Святой Субботой. Благословен Ты, Адонай, Святитель субботы. (Аминь) |
Шаббат утром | וְשָׁמְרוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל, אֶת-הַשַּׁבָּת, לַעֲשׂוֹת אֶת-הַשַּׁבָּת לְדֹרֹתָם, בְּרִית עוֹלָם. בֵּינִי, וּבֵין בְּנֵי יִשְׂרָאֵל — אוֹת הִיא, לְעֹלָם: כִּי-שֵׁשֶׁת יָמִים, עָשָׂה יְהוָה אֶת-הַשָּׁמַיִם וְאֶת-הָאָרֶץ, וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי, שָׁבַת וַיִּנָּפַשׁ. זָכוֹר אֶת-יוֹם הַשַּׁבָּת, לְקַדְּשׁוֹ. שֵׁשֶׁת יָמִים תַּעֲבֹד, וְעָשִׂיתָ כָּל-מְלַאכְתֶּךָ. וְיוֹם, הַשְּׁבִיעִי — שַׁבָּת, לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ: לֹא-תַעֲשֶׂה כָל-מְלָאכָה אַתָּה וּבִנְךָ וּבִתֶּךָ, ַאֲמָ וַאֲמָתְךָ וּבְהֶמְתֶּךָ, וְגֵרְךָ, אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ. כִּי שֵׁשֶׁת-יָמִים עָשָׂה יְהוָה אֶת-הַשָּׁמַיִם וְאֶת-הָאָרֶץ, אֶת-הַיָּם וְאֶת-כָּל-ר-בָּם, וַיָּנַח, בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי; עַל-כֵּן, בֵּרַךְ יְהוָה אֶת-יוֹם הַשַּׁבָּת — וַיְקַדְּשֵׁהוּ. (סברי מרנן ורבנן ורבותי) בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן. | (Некоторые начинают с Исаии 58: 13–14.) (И Дети Израиля будут соблюдать Субботу, установив Субботу для своих поколений как вечный завет. Между Мною и Сынами Израиля это вечное знамение, что [за] шесть дней Господь сотворил небеса и землю , а в седьмой день перестал работать и отдыхал.[9] (Помните день Шаббата, чтобы освятить его. Шесть дней вы должны трудиться и делать всю свою работу, но седьмой день - Шаббат для LЗАКАЗАТЬ ваш Бог; не делай никакой работы - ты, твой сын и твоя дочь, твой слуга и твоя служанка, и твой скот, и пришелец, который находится у твоих ворот. Ибо [в] шесть дней создал Господь небо, землю, море и все, что в них, а в день седьмой почил. Поэтому Господь благословил день Шаббата и освятил его.[10] Внимание, господа [раввины и мои учителя]! Благословен Ты, Господь Бог наш, Царь вселенной, сотворивший плод виноградной лозы. (Аминь) |
Праздничный вечер (читается в праздничные вечера Пасха, Шавуот, Суккот, и Шмини Ацерет/Симхат Тора) | (Когда праздник совпадает с Шаббатом (вечером пятницы), этому кидушу предшествуют стихи из Книги Бытия («Вечер стал ... исполнен»), и разделы в скобках добавляются.) Внимание, господа [раввины и мои учителя]! Благословен Ты, Господь Бог наш, Царь вселенной, сотворивший плод виноградной лозы. (Аминь) Благословен Ты, Господь Бог наш, Царь вселенной, избравший нас из всех народов, вознесший нас над всеми языками и освятивший нас заповедями Своими. И Ты дал нам, Господь Бог наш, с любовью [Субботы для отдыха и] праздники для счастья, праздники и время для радости, этот день [Шаббата и этот день]
[С любовью], священное собрание, напоминание об Исходе из Египта. Потому что Ты избрал нас и освятил нас из всех народов [и Шаббат] и Свои святые праздники [в любви и благоухании] в счастье и радости, которые Ты передал нам в наследство. Благословен Ты, Бог, освящающий [Субботу и] Израиль и праздничные дни. (Аминь) (В Суккот, если трапеза проходит в кошерном сукка:) Благословен Ты, Господь Бог наш, Царь вселенной, освятил нас Своими заповедями и повелел нам жить в сукке. (Аминь) (Во все праздничные вечера, кроме последних двух ночей Пасхи :) Благословен Ты, Господь Бог наш, Царь вселенной, Который сохранил нам жизнь, поддержал нас и привел нас в это время года. (Аминь) | |
Праздничное утро | (Когда праздник совпадает с Шаббатом, сначала читаются библейские стихи (выше, Шаббат утром).) Это праздники Бога, святые собрания, которые вы должны объявить в назначенное время.[11] И Моисей объявил праздники Господа сынам Израилевым.[12] Внимание, господа! Благословен Ты, Господь Бог наш, Царь вселенной, сотворивший плод виноградной лозы. (Аминь) |
Другие варианты
На Рош ха-Шана, ночной кидуш похож на другие фестивали. Там, где это отличается, обычно следует следовать образцу среднего благословения Амида. (Примером может служить заключительная формула «Благословен Ты, Господь, Царь над всем миром, освящающий [субботу] Израиль и день памяти».) В течение дня стихи Псалмов 81: 4–5 читаются перед благословением над вином. Многие также произносят праздничные стихи (обычно первые), а на Шаббат все читают соответствующие стихи (см. выше) в самом начале.
На Йом Кипуртак как день постный, кидуш не читается даже тем, кто будет есть, и даже в Шаббат, хотя некоторые действительно требуют, чтобы тот, кому нужно съесть значительное количество еды по состоянию здоровья, читать кидуш.
Якнегаз
Когда фестиваль идет субботний вечер, Кидуш читается, но Хавдала Следует также сказать, потому что Шабат святее праздников. Последовательность благословений в таком случае известна как як'н'хаз (יקנה"ז), для яин, кидуш, нер, хавдала, зман, что означает "вино, кидуш, пламя, хавдала, Шехечяну". То есть сначала благословение над вином, затем стандартное благословение кидуш (см. Выше), затем благословение пламени (борей мори хайш, Кто создает сияние огня), затем модифицированное благословение хавдала (заканчивающееся словами «Кто различает (один уровень) святости и (другой уровень) святости»), а затем благословение шехечейану (опускается в последние дни Пасха; см. выше). По сути, благословения хавдала читаются после кидуша, но перед шехечияну, что обычно является последним благословением, которое когда-либо произносится. Приправы не используются.
В противном случае, когда Шаббат следует во время праздника читается обычный шаббат кидуш без изменений.
Свеча Якнехаз
Во время круглогодичного Моцай Шаббата можно погасить свечу, которую использовали для Хавдала, это запрещено, если вечер совпадает с датой праздника (Йом Тов). Вместо того, чтобы просто поднять две свечи, уже зажженные на Йом Тов, когда благословение огня произносится как часть модифицированной Хавдалы, и держать их так, чтобы их фитили переплетались, проще использовать специальную свечу с двумя фитилями в качестве одна из праздничных свечей; их размер соответствует обычному субботнему канделябру или подсвечнику (вместо стандартной свечи с одним фитилем).
Эта особая свеча называется Свеча Якнехаз.[13][14]
Синагога кидуш
Период, термин кидуш также относится к закускам, подаваемым дома или в синагога следующий молитвенные службы в Шаббат или Йом Тов, которые начинаются с чтения кидуша. Торт, крекеры, и Gefilte Fish подаются традиционно. На Шавуот утром принято подавать молочные продукты, такие как чизкейк и сыр блины для кидуша.[15]
Согласно Шулхан Арух,[16] Кидуш следует читать перед трапезой в Шаббат. принимать пищу мезонот например, пирог или печенье или выпивка дополнительной порции вина, также считалось достаточным. Тем не менее, некоторые евреи читают кидуш только перед полноценной трапезой.[17]
Часто кидуш находится в семье, празднующей рождение дочери, Бар-мицва, а свадьба, помолвка, а день рождения, или другой счастливый случай. Некоторые люди также проводят кидуш на yahrtzeit родителя или другого родственника. В некоторых синагогах празднующему воздают честь читать утро Шаббата. кидуш от имени всех участников. В других синагогах раввин или габбай декламирует кидуш. Некоторые евреи готовят кидуш утром в Шаббат за спиртным вместо вина. Когда это сделано, произносится благословение. ше-хакол нихьех бид'варо вместо того борей при ха-гафен. В Мишна Берура (авторитетный Ашкенази галахический текст) позволяет заменять вино спиртным на том основании, что это Хамар Медина, напиток, который подавали бы уважаемому гостю.
История использования белого вина
В 17 веке из-за кровавые наветы, Дэвид ХаЛеви Сегал[18] "издал постановление о Пасхе ... что традиционное красное вино, используемое на седерах, должно быть заменено белое вино в странах преследований, чтобы не вызывать подозрений ».[19][20]
Смотрите также
использованная литература
- ^ Шулхан Арух Орах Хаим 271:13
- ^ (Хазон Иш 39)
- ^ Шиурей Тора
- ^ Бава Батра 97b
- ^ Хабер, Цви Хирш (21 ноября 2013 г.). «Использование виноградного сока для кидуша». torahlab.com. TorahLab. Получено 19 июля, 2020.
- ^ Шулхан Арух, Орах Хаим 271: 3, 11
- ^ Песахим 106а
- ^ Мишна Брурах 289:3
- ^ Исход 31:16–17
- ^ Исход 20:7–10
- ^ Левит 23:4
- ^ Левит 23:44
- ^ "Eichlers.com: Yaknehaz 2 Wick Candle".
Свеча Якнегаз. ... Свеча с двумя фитилями, используется в Моцей Шаббат, который выпадает на йом тов.
- ^ "parshas re'eh - ShulCloud" (PDF).
Решением этой проблемы является использование специальной свечи (иногда называемой свечой Якнехаза), которая состоит из двух фитилей для этой цели ...
- ^ Staff, OU (30 июня 2006 г.). "Лакомые кусочки Шавуота: Обзор праздника". Лакомства Торы. Православный союз. Получено 11 октября 2018.
- ^ Орах Хаим 273: 5; увидеть Кидуш в Шаббат, Раввин Дониель Шрайбер, Иешиват Хар-Эцион
- ^ На основе i.a. на Моше Файнштейн, Игрот Моше YD, т. 2, вып. 163 и там же. OC vol. 4, №63; увидеть Кидуш в Шаббат, Раввин Дониель Шрайбер, Иешиват Хар-Эцион
- ^ Турей Захав
- ^ Ларри Домнич (11 апреля 1997 г.). «Пасха и цвет вина». Еврейская пресса. п. 40.
- ^ Джефф Дунец (22 апреля 2019 г.). «Кровавая клевета: почему антисемитизм усиливается вокруг Пасхи». Еврейская пресса.