WikiDer > Пьер Жорис
Этот биография живого человека требует дополнительных цитаты за проверка. (Сентябрь 2020) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Пьер Жорис (родился 14 июля 1946 г.) - американский поэт люксембургского происхождения, переводчик, антолог и эссеист.
ранняя жизнь и образование
Джорис родился в Страсбург, Франция 14 июля 1946 г. и вырос в Ettelbruck, Люксембург. Он ушел Люксембург в девятнадцать лет и с тех пор живет в США, Великобритании, Северной Африке и Франции. После первых исследований медицины в Париже, он решил посвятить себя литературе, особенно поэзии, и использовать английский (его четвертый язык) в качестве языка письма. В 1967 году он переехал в США, где получил степень бакалавра (с отличием) в Бард Колледж перед переездом в Нью-Йорк где он редактировал подпольный художественный журнал Corpus с 1969 по 1970 год. Переехав в Лондон, Англия, в конце 1971 года, Джорис основал литературный журнал Sixpack (вместе с Уильямом Прескоттом), который публиковал широкий спектр новаторских стихов и переводов из США, Европы и других стран. за его пределами и сыграл важную роль в создании того, что стало известно как Возрождение британской поэзии 1970-х годов. В 1975 году Sixpack получил грант от CCLM (Координационный совет маленьких журналов), а также литературную премию Фела за этот год. Между 1972 и 1975 годами Джорис продолжал работать в аспирантуре, сначала в области культурологии в Институте исследований Соединенных Штатов Лондонского университета под руководством профессора Эрика Моттрама, а затем в Университете Эссекса, где он получил степень магистра теории и практики литературного перевода. 1975 г. под руководством приезжего американского поэта Теда Берригана. В 1972 году в Лондоне он опубликовал свой первый сборник стихов (Пятый сезон).
Карьера
С 1976 по 1979 год Джорис преподавал на факультете английского языка в Константинский университет, Алжир, годы, которые также побудили его исследовать обширный Магриб и особенно большую пустыню Сахара. Именно там он встретил Захию Матуги, которая будет его спутницей и женой в течение следующих тринадцати лет. Он вернулся в Лондон в 1979 году и в начале 80-х преподавал в различных учебных заведениях, таких как университетские городки Мэрилендского университета в Великобритании, одновременно расширяя свою карьеру как писатель-фрилансер и переводчик, рецензируя, например, для Новый государственный деятель, для этой публикации он также вкратце написал «Письмо из Парижа» и работал редактором и писателем еженедельника «Аз-Захаф аль-Ахдар» в третьем мире. Переехав в Париж, Йорис начал работать автором, комментатором, актером и редактором в Франция Культура, Национальная французская радиостанция. В те годы он ежегодно возвращался в США для чтения стихов и работал с различными сотрудниками над рядом переводческих проектов. В 1987 году по приглашению Международная программа письма Айовы (первый люксембуржанин, получивший такое приглашение), чтобы провести осень в Айова-Сити, он воспользовался случаем, чтобы переехать в США. Он сначала переехал из Айовы в Бингемтон, штат Нью-Йорк., где получил степень доктора философии. по сравнительной литературе он должен был закончить в 1990 году; оттуда он переехал в Сан-Диего, где работал приглашенным поэтом в Калифорнийский университет в Сан-Диего Литературный отдел и познакомился с Николь Пейрафит. В это время стартовал ряд проектов: помимо завершения нескольких сборников стихов и первого тома эссе, Йорис начал очень плодотворное сотрудничество с поэтом и антологом. Джером Ротенберг. В 1993 году пара редактировала и переводила pppppp: ИЗБРАННЫЕ СЛОВА КУРТА ШВИТТЕРА (издательство Temple University Press), получившего в 1994 году премию Pen Center USA West за перевод, а в следующем году - Избранные стихотворения Пабло Пикассо под названием Смерть графа Оргаза и другие сочинения. Йорис и Ротенберг также начали работу над двухтомной антологией авангардных произведений ХХ века POEMS FOR MILLENNIUM: КАЛИФОРНИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ КНИГА СОВРЕМЕННОЙ И ПОСЛЕДНЕЙ ПОЭЗИИ, первый том которой был издан UCP в 95 г., а второй - в 98. В 1992 году Джорис вернулся в долину Мид-Гудзон, чтобы занять преподавательскую должность на факультете английского языка Университета штата Нью-Йорк в Олбани, где он преподавал до выхода на пенсию в 2013 году. В 2009 году он переехал в Бэй-Ридж, Бруклин, где живет. с женой Николь Пейрафит, артисткой, художником и певицей. Пара продолжает сотрудничать в различных направлениях, включая выступления с джазовыми музыкантами и совместное обучение, например, на летних сессиях в Институте Джека Керуака в Университет Наропы в Боулдере, штат Колорадо. Пейрафит также иллюстрировал и создавал обложки для большинства книг Джориса с 1992 года.
Избранные публикации
Поэзия
Джорис опубликовал более 30 книг и сборников собственных стихов, среди которых:
- Брекчия: Избранные стихи 1972-1986 гг. (Издания PHI / Station Hill)
- Poasis: Избранные стихи 1986–1999 (Издательство Уэслианского университета)
- h.j.r. (EarthWind Press, Анн-Арбор)
- Виннету Старый (Meow Press, Буффало, Нью-Йорк)
- Турбулентность (St. Lazaire Press, Райнбек)
- Альджибар (PHI, 2007), двуязычное издание с французскими переводами Эрика Сарнера.
- Медитации на станциях Мансура Аль-Халладжа (Пресса анахорет)
- Альджибар II (PHI, 2008), снова двуязычное издание с французскими переводами Эрика Сарнера.
- Узнать Тень (UNIT4ART, 2012).
- Медитации на станциях Мансура аль-Халладжа (Chax Press, 2013).
- Барзах (Стихи 2000-2012) (Black Widow Press 2014).
- Американский люкс (Inpatient Press 2016).[1]
Эссе
- Поэтика кочевников (Издательство Уэслианского университета) 2003.
- Обоснование маржи: очерки 1990-2006 гг. (Salt Publishing) 2009.
- Аравия (Не очень) Пустыня (Очерки написания и культуры Магриби и Машреки) Спуйтен Дуйвиль 2019.
- Адонис и Пьер Жорис: беседы в Пиренеях, CMP 2019
как редактор:
- Город, полный голосов: Очерки Роберта Келли, изд. Пьер Джорис с Питером Кокельбергом и Джоэлем Ньюбергером (Contra Mundum Press 2020)
- Голос, полный городов: сборник эссе Роберта Келли, изд. Пьер Джорис и Питер Кокельберг (Contra Mundum Press, 2013)
- Клод Пелье: Ла Кревай (Посмертные сочинения Клода Пелье, расшифровка и редакция Пьера Жориса) Ressacs, Editions de l’Arganier, Париж. (2008)
- Радость! Хвалить! Праздничный сборник Джерома Ротенберга по случаю его шестидесятилетия, Ta'wil Books & Documents, Encinitas, 1991.
Переводы
- Поль Целан: Микролиты (Посмертная проза) (Contra Mundum Press 2020)
- Революция проходит сквозь стеныАвтор: Сафаа Фати (SplitLevel Texts 2018)
- Breathturn into Timestead: Сборник позднейших стихотворений Поля Целана (Фаррар, Страус и Жиру, 2015 г.)
- Изгнание - моя профессия. Читатель Хабиба Тенгура (Пресса Черной Вдовы)
- Музыкальный автомат hydrogène de Allen Ginsberg (например, Николь Пейрафит, 2008 г.)
- 4x1: переводы Тристан Цара, Рильке, Жан-Пьер Дюпре и Хабиб Тенгур (Inconundrum Press)
- Абдельвахаб Меддеб: болезнь ислама (Основные книги)
- Хабиб Тенгур: Сандалии Эмпедокла (Продолжительность нажатия)
- Также заслуживают внимания его переводы Морис Бланшос Непостижимое сообщество и Эдмон Жабесс От пустыни к книге (Station Hill Press).
- А также его многочисленные переводы с английского на французский: Джек Керуакс Блюз Мехико, но также Карл Соломон, Грегори Корсо, Пит Таунсенд, Джулиан Бек, Сэм Шепард и совсем недавно "Hydrogen Jukebox" от Аллен Гинзберг (Либретто французской премьеры 2009 г. Филип ГлассОпера «Водородный музыкальный автомат»).
Разное:
- В 2007 году его компакт-диск Маршруты, а не корни появились вместе с Муниром Бекеном (уд), Майклом Бизио (бас), Беном Чадабе (ударные) и Митчем Элродом (гитара).
Переводы Celan
Йорис перевел все поздние стихи Пол Целан на английский (первые три тома изданы Зеленое целое число и Солнце Луна Нажмите); издание Целана "Избранные"; и совсем недавно его выступление «Меридиан» с материалами:
- Lightduress (получил 2005 Премия ПЕН-клуба за поэзию в переводе) (о.п.);
- Threadsuns; (о.п.);
- Дыхание (о.п.);
- Поль Целан: Избранные;
- Меридиан: Финальная версия - Черновики - Материалы (Издательство Стэнфордского университета)
- Breathturn into Timestead: Полное собрание поздних поэзий Пола Целана была опубликована Farrar, Straus & Giroux в начале 2015 года.
Сотрудничество с Джеромом Ротенбергом
С Джером Ротенберг он опубликовал двухтомную антологию произведений авангарда ХХ века, Стихи для тысячелетия: Книга современной и постмодернистской поэзии Калифорнийского университета, (University of California Press), первый том которого получил в 1996 г. Литературная премия PEN Oakland / Josephine Miles.
Предыдущее сотрудничество Ротенберга и Йориса, pppppp: Избранные труды Курт Швиттерс (Temple University Press, 1993, переиздан в 2002 году Exact Change) был удостоен литературной премии ПЕН-центра США за перевод в 1994 году.
Ротенберг и Йорис также были соредактором и со-переводчиком Похороны графа Оргаза и другие сочинения Пабло Пикассо (Точное изменение, 2004 г.).
Антологии
Первая антология Джориса была двуязычной. Matières d'Angleterre. Anthologie de la nouvelle poésie anglaise, редактировался совместно с Полом Баком. (Les Trois Cailloux, 1984). Вместе с Жаном Портанте он редактировал Poésie internationale в 1987 г.
Стихи для тысячелетия. Книга североафриканской поэзии Калифорнийского университета, под редакцией Джориса и Хабиба Тенгура был опубликован в декабре 2012 года.
В прессе
Проблема Самиздат отмечает сотрудничество Йориса / Ротенберга оригинальными работами и переводами как поэтов, так и эссе и стихами для поэтов и о них.
В 2011 году Питер Кокельберг отредактировал книгу о Джорисе под названием Пьер Жорис - Картографии промежуточного (Litteraria Pragensia Press), с эссе, среди прочего, Мохаммед Беннис, Чарльз Бернштейн, Николь Броссар, Клейтон Эшлеман, Аллен Фишер, Кристин Хьюм, Регина Кейл-Сагаве, Абдельвахаб Меддеб, Дженнифер Моксли, Кэрри Ноланд, Элис Нотли, Марджори Перлофф и Николь Пейрафит.
Исполнительское искусство, театр и коллаборации
Как читатель и исполнитель, Работа Йориса с артистом / певцом / художником Николь Пейрафит включает :
- ЗАМЕЩЕНИЯ (премьера состоялась 27 июня - 2 июля 2005 г. в Cave Poésie, Тулуза, Франция);
- Манифест и (премьера в Люксембурге, июль 1998 г.);
- Езда по линиям, (Европейский тур, лето 1997 г .; выступление в Нью-Йорке в отеле Here Inn, декабрь 1997 г.).
Другие выступления включают:
- Домопоэтика, мультимедийный совместный перформанс с Николь Пейрафит (с 2011 г.).
- Слова Пьера (К опере), сотрудничество с композитором Джоэл Чадаб и танцевальная труппа Эллен Синополи (премьера 3 мая 1997 г., «Яйцо», Олбани);
- Замороженные тени, танец и чтение на основе Виннету Старый, в постановке Эллен Синополи танцевал в танцевальной труппе Эллен Синополи (Юнион-колледж, Скенектади, штат Нью-Йорк, 21 января 1996 г. "The Egg", Олбани, штат Нью-Йорк, 12 и 13 апреля 1995 г.);
- Этим утром (часть Music Juggle) а мультимедиа сотрудничество с композитором Ксавье Шабо (Премьера состоялась Политехнический институт Ренсселера, Трой, Нью-Йорк, 5 февраля 1997 года. Шабо представил эту работу в Японии в конце 1997 года.
- Игра Джориса Агония И., заказан и произведен в июне 2016 года Национальным театром Люксембурга.[1]
Личная жизнь
Он живет в Бэй-Ридж, Бруклин, Нью-Йорк, с женой, художником мультимедийных перформансов и писателем Николь Пейрафит.[1]
Рекомендации
- ^ а б c "Пьер Жорис: О литературных посвящениях". Архивировано из оригинал на 2017-08-15. Получено 2016-09-10.
внешняя ссылка
- Официальный веб-сайт
- Ротенберг-Йорис специальный выпуск журнала Самиздат
- Два стихотворения Пьера Жориса о трепещущих дредах Меланхолии
- Пьер Жорис о книге 'Хайдеггер и фашизм'
- Интервью с Пьером Жорисом
- Новое интервью по запросу
- Переводы Пьера Жориса поэзии Мостафа Ниссабури в Новой поэзии в переводе
- Перевод Пьера Жориса художественной литературы Абдалла Зрика в Слова без границ