WikiDer > Skírnismál - Википедия
Skírnismál (Древнескандинавский: 'Слово о Скирнир')[1] это одно из стихотворений Поэтическая Эдда. Он сохранился в рукописях 13 века. Кодекс Региус и AM 748 I 4to но, возможно, изначально был составлен в язычник раз. Многие ученые считают, что стихотворение было разыграно, возможно, в некотором роде Hiéros Gamos.
Синопсис
В прологе к стихотворению говорится, что бог Фрейр, сын Njörðr, сидит в Одинтрон, Hliskjálf (без ведома Одина, конечно) и осмотрел все миры. Глядя на Jötunheimr, земля гигантов, Фрейр видит красивую девушку Герур, и его тут же охватывает желание. Опасаясь, что объект его сердечной мечты недостижим, на него нависает мрак.
Сама поэма начинается с того, что жена Ньёрра, Скади, приказывает Скирниру (так сказать, слуге Фрейра; природа его расового статуса неясна) спросить Фрейра, почему он так грустен. Ответ Фрейра угрюм, но он признается в своих чувствах и просит Скирнира предпринять путешествие, чтобы ухаживать за Геруром от имени Фрейра. Скирнир соглашается, и Фрейр снабжает его своим волшебным конем и мечом.
Скирнир направляется в Ётунхейм и в конце концов оказывается в зале великана. Гимир. Gerrприветствует его дочь Гимира; Скирнир немедленно приступает к попытке устроить сексуальное свидание между Геруром и Фрейром. Сначала он пытается подкупить ее подарками, но когда им отказывают, он быстро обращается к принуждению с угрозами насилия и проклятиями, которые нарушают ее женскую идентичность. Неудивительно, что у Герра нет другого выбора, кроме как подчиниться желаниям Скирнира и согласиться на рандеву с Фрейром.
- Видишь ты, дева, этот острый, яркий меч
- Что я держу здесь в руке?
- Перед своим клинком изгибается старый великан, -
- Твой отец обречен на смерть.
- ...
- Я бью тебя, горничная, своим гамбантейн,
- Чтобы приручить тебя исполнить мою волю;
- Ты пойдешь туда, где больше никогда
- Сыновья человеческие увидят тебя.
В версии сказки Снорри Стурлусона Скирнир успешно ухаживает за Герур, не угрожая проклясть ее.
Скирнир возвращается в Асгард и сообщает Фрейру, который спрашивает его:
Скажи мне, Скирнир, прежде чем расседлать
- Или сделать еще один шаг
- Это новости из Йотунхейма?
- Лучше или хуже?
Скирнир отвечает:
- В лесах Барри, которые так хорошо знают нас обоих,
- Тихое и спокойное место
- Через девять ночей сыну Ньёрда
- Будет Герд отдастся.
Фрейр отвечает:
- Одной ночи достаточно, но еще две;
- Как же мне бороться с тремя?
- Месяцы прошли быстрее
- Чем половина свадьбы.
Проклятия
Есть вещественные доказательства того, что современная аудитория Skírnismál верил в эффективность проклятий, подобных проклятию Скирнира, и даже пытался их применить. Aslak Liestøl опубликовал текст тринадцатого века, содержащий проклятие, которое особенно похоже на проклятие, которым угрожал Геруру Скирнир. Лестёль утверждает, что руническая надпись - настоящее заклинание, предназначенное для воздействия на настоящую женщину.
Кэролайн Ларрингтон описывает различные элементы проклятия, которым угрожает Герру:
- Она будет невидимой, но и публичным зрелищем.
- Она испытает невыносимое сексуальное расстройство.
- У нее будет "физически отталкивающий" муж.
- Она упадет до низкого социального статуса и потеряет свою небольшую автономию.
- Она испытает "[м] эль, авторитарное неодобрение".
Культурные ссылки
Проклятие Скирнира имеет частичные параллели в ряде Древнескандинавский тексты, в том числе проклятие, известное как Buslubæn в Bósa saga и Бергенский рунический оберег.[2]
В Туманные горы из Дж. Р. Р. Толкинс Хоббит вероятно, были вдохновлены úrig Fiöll в Skírnismál. Толкин был знаком с Поэтическая Эдда.[3]
Рекомендации
- ^ Фруктовый сад 1997, п. 149.
- ^ Стивен А. Митчелл, «Анафродизиальные чары в скандинавском средневековье: импотенция, бесплодие и магия», Norveg, 41 (1998), 19–42.
- ^ Том Шиппи (2003), Дорога в Средиземье, Houghton Mifflin, гл. 3 шт. 70–71, ISBN 0-618-25760-8.
Библиография
- Орчард, Энди (1997). Словарь скандинавских мифов и легенд. Кассел. ISBN 978-0-304-34520-5.
внешняя ссылка
Викискладе есть медиафайлы по теме Skírnismál. |
Переводы
Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: |
- Скирнисмол Перевод и комментарии Генри А. Беллоуза
- Skírnismál Перевод мехов с кликабельными названиями
- Поэтическая Эдда. 1996. Перевод Кэролайн Ларрингтон, Oxford University Press, 2014.
- Биркетт, Том. Норвежские мифы. Quercus, 2018.
- Гейман, Нил. Норвежская мифология. Bloomsbury Publishing, 2018.
Редакции
Стипендия
- Skírnismál как ритуальная драма Статья Рика МакГрегора
- Хайнц Клингенберг "För Skírnis: Brautwerbungsfahrt eines Werbungshelfers ", Альвисмал 6 (1996): 21–62 (см. Резюме на английском языке, стр. 59–62).
- Анатолий Либерман, Обзор Клауса фон Зее и др., "Skírnismál": Modell eines Edda-Kommentars, Альвисмал 6 (1996): 114–18.]
- Анн Генрихс, "Der liebeskranke Freyr, euhemeristisch entmythisiert", Альвисмал 7 (1997): 3–36 (см. Резюме на английском языке, стр. 36).
- Ларрингтон, Кэролайн. «Чего хочет женщина?» Mær und munr in Skírnismál ". Alvíssmál, т. 1, 1992, стр. 3-16.